diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 420 |
2 files changed, 350 insertions, 416 deletions
@@ -1,25 +1,26 @@ # translation of urpmi-uz.po to Uzbek -# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001. -# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # +# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006. +# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" -"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Тизимни ўрнатиш" +msgstr "RPM ўрнатиш" #: ../gurpmi:44 #, c-format @@ -67,9 +68,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Ўрнатиш" +msgstr "Ўр_натиш" #: ../gurpmi:98 #, c-format @@ -87,36 +88,35 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Файлни танланг" #: ../gurpmi.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"номаълум параметрлар \"%s\"\n" +msgstr "Номаълум параметр \"%s\"" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган." +msgstr "Ҳеч қандай пакет кўрсатилмаган" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Илтимос кутиб туринг." +msgstr "Илтимос кутиб туринг..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Сичқончанинг порти" +msgstr "root бўлиш керак" #: ../gurpmi2:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" -"%s" +"Талаб қилинган баъзи бир пакетни ўрнатиб бўлмайди:\n" +"%s\n" +"Бунга қарамасдан ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" #: ../gurpmi2:111 #, c-format @@ -129,14 +129,14 @@ msgid "Ok" msgstr "Ок" #: ../gurpmi2:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Янгилаш" +msgstr " (янгилаш)" #: ../gurpmi2:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" +msgstr " (ўрнатиш)" #: ../gurpmi2:152 #, c-format @@ -149,19 +149,20 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Тўхтатиш" +msgstr "Тў_хтатиш" #: ../gurpmi2:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" -"%s" +"%s\n" +"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" #: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 #, fuzzy, c-format @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr[1] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйида #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)" #: ../gurpmi2:223 #, c-format @@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..." #: ../gurpmi2:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" @@ -206,7 +207,6 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" -"\n" "%s\n" "\n" "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" @@ -238,9 +238,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." #: ../gurpmi2:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Тайёр" +msgstr "_Тайёр" #: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format @@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "User name:" -msgstr "" +msgstr "Фойдаланувчи:" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Махфий сўз:" #: ../urpm/download.pm:185 #, c-format @@ -1332,15 +1332,16 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда" #: ../urpme:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар олиб ташланади (%d Мб)" +msgstr "" +"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади (%d Мб)" #: ../urpme:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d packages?" -msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда" +msgstr "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?" #: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "" msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " -"фойдаланмаш.\n" +"фойдаланилмасин.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан ф #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n" +msgstr " --uniq - бир хил қаторлар кўрсатилмасин.\n" #: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1779,10 +1780,11 @@ msgstr "" " --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" +" --prozilla - масофадаги файлларни олиш учун prozilla дастурини " +"ишлатиш.\n" #: ../urpmi:124 #, c-format @@ -1852,11 +1854,11 @@ msgid "" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " -"фойдаланмаш.\n" +" --excludepath - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, йўллардан " +"фойдаланилмасин.\n" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -1974,26 +1976,26 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "" #: ../urpmi:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "Янгилаш" +msgstr "%s: %s (янгилаш)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "Янгилаш" +msgstr "%s (янгилаш)" #: ../urpmi:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" +msgstr "%s: %s (ўрнатиш)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" +msgstr "%s (ўрнатиш)" #: ../urpmi:452 #, c-format @@ -2014,11 +2016,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" +msgstr "" +"\n" +"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -2138,9 +2142,9 @@ msgid "installing %s" msgstr "%s ўрнатилмоқда" #: ../urpmi:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:" #: ../urpmi:763 #, c-format @@ -2171,8 +2175,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" -msgstr[0] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -msgstr[1] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" +msgstr[0] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган" +msgstr[1] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2311,9 +2315,9 @@ msgid "creating config file [%s]" msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" #: ../urpmi.addmedia:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" +msgstr "Мослама файлини (%s) яратиб бўлмади" #: ../urpmi.addmedia:129 #, c-format @@ -2328,9 +2332,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" +msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл кўрсатилмаган\n" #: ../urpmi.addmedia:169 #, c-format @@ -2419,7 +2423,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" -msgstr "" +msgstr "%d-та файл олиб ташланди\n" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format @@ -2794,33 +2798,13 @@ msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" +#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n" +#~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" @@ -2843,9 +2827,53 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." #, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда" + +#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." +#~ msgid "" +#~ "Some requested packages cannot be installed:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "The installation cannot continue because the following packages\n" +#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n" +#~ "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади" + +#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +#~ msgstr "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)" + +#~ msgid "The following packages have bad signatures" +#~ msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" + +#~ msgid "Packages %s are already installed" +#~ msgstr "Пакетлар %s аллақачон ўрнатилган" + #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" #~ msgstr "" #~ " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга " @@ -2857,6 +2885,22 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ "кўриш.\n" #~ msgid "" +#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +#~ " hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринилмасин.\n" + +#~ msgid "Will create config file [%s]" +#~ msgstr "Мослама файли (%s) яратилмоқда" + +#~ msgid "" +#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n" +#~ "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n" + +#~ msgid "" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" @@ -2867,6 +2911,24 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --" +#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s манбаси қўшилди" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..." @@ -2887,103 +2949,19 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда" -#, fuzzy -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Қидириш" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Бўладими?" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пакетларни автоматик равишда ўрнатиш...\n" -#~ "Сиз ўрнатишни талаб қилдинган пакет: %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: буйруқ топилмади\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum мос келмади" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf, версия %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" -#~ "\n" -#~ "Фойдаланиш:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n" +#~ msgid "no package named %s" +#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n" +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " %s - андоза.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Давом этишни истайсизми?" +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда" -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" #~ msgstr "" -#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади" +#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда" #, fuzzy -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 5890fd27..b77fa2c5 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -1,25 +1,26 @@ # translation of urpmi-uz.po to Uzbek -# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001. -# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # +# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006. +# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" -"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Tizimni o'rnatish" +msgstr "RPM o'rnatish" #: ../gurpmi:44 #, c-format @@ -67,9 +68,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "O'rnatish" +msgstr "O'r_natish" #: ../gurpmi:98 #, c-format @@ -87,36 +88,35 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Faylni tanlang" #: ../gurpmi.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"noma'lum parametrlar \"%s\"\n" +msgstr "Noma'lum parametr \"%s\"" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Buyruq ko'rsatilmagan." +msgstr "Hech qanday paket ko'rsatilmagan" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Iltimos kutib turing." +msgstr "Iltimos kutib turing..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Sichqonchaning porti" +msgstr "root bo'lish kerak" #: ../gurpmi2:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n" -"%s" +"Talab qilingan ba'zi bir paketni o'rnatib bo'lmaydi:\n" +"%s\n" +"Bunga qaramasdan o'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" #: ../gurpmi2:111 #, c-format @@ -129,14 +129,14 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../gurpmi2:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Yangilash" +msgstr " (yangilash)" #: ../gurpmi2:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "O'rnatishdan chiqish" +msgstr " (o'rnatish)" #: ../gurpmi2:152 #, c-format @@ -149,19 +149,20 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Quyidagi paketlardan biri kerak:" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "To'xtatish" +msgstr "To'_xtatish" #: ../gurpmi2:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" -"%s" +"%s\n" +"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" #: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 #, fuzzy, c-format @@ -169,15 +170,13 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)" -msgstr[1] "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)" +msgstr[0] "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)" +msgstr[1] "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d-ta paket, %d Mb)" #: ../gurpmi2:223 #, c-format @@ -200,7 +199,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "\"%s\" paketi olinmoqda..." #: ../gurpmi2:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" @@ -208,7 +207,6 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" -"\n" "%s\n" "\n" "O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" @@ -220,7 +218,7 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" +"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar yetishmaydi:\n" "%s\n" "Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." @@ -240,9 +238,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." #: ../gurpmi2:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Tayyor" +msgstr "_Tayyor" #: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format @@ -437,12 +435,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "User name:" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchi:" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy so'z:" #: ../urpm/download.pm:185 #, c-format @@ -467,12 +465,12 @@ msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../urpm/download.pm:225 #, fuzzy, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" +msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra" #: ../urpm/download.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" +msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra" #: ../urpm/download.pm:411 #, c-format @@ -685,8 +683,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -msgstr "" -"mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda" +msgstr "mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda" #: ../urpm/media.pm:171 #, fuzzy, c-format @@ -944,8 +941,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" -"manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" +msgstr "manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" #: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 #, c-format @@ -971,8 +967,7 @@ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" -"'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda " -"kichik)" +"'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda kichik)" #: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format @@ -988,8 +983,7 @@ msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..." +msgstr "olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..." #: ../urpm/media.pm:1287 #, c-format @@ -1163,12 +1157,12 @@ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" #: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" +msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra" #: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" +msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra" #: ../urpm/select.pm:405 #, fuzzy, c-format @@ -1188,7 +1182,7 @@ msgstr "%s'ni o'rnatish uchun" #: ../urpm/select.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" +msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra" #: ../urpm/select.pm:444 #, fuzzy, c-format @@ -1208,7 +1202,7 @@ msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Imzo etishmaydi (%s)" +msgstr "Imzo yetishmaydi (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -1240,8 +1234,7 @@ msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n" #: ../urpme:46 #, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" +msgstr " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format @@ -1263,16 +1256,14 @@ msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " -"ishlatish.\n" +" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " -"ishlatish.\n" +" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n" #: ../urpme:52 #, fuzzy, c-format @@ -1290,8 +1281,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga " -"urinib ko'rish.\n" +" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga urinib " +"ko'rish.\n" #: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format @@ -1341,16 +1332,16 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Quyidagi paketlarni olib tashlash uchun tekshirish bajarilmoqda" #: ../urpme:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar olib tashlanadi (%d Mb)" +"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket olib tashlanadi (%d Mb)" #: ../urpme:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d packages?" -msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda" +msgstr "%d-ta paketni olib tashlashni istaysizmi?" #: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -1393,7 +1384,7 @@ msgstr "" msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " -"foydalanmash.\n" +"foydalanilmasin.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1424,7 +1415,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - bir hil qatorlarni ko'rsatmash.\n" +msgstr " --uniq - bir xil qatorlar ko'rsatilmasin.\n" #: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1767,8 +1758,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " -"ishlatish.\n" +" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n" #: ../urpmi:117 #, c-format @@ -1781,21 +1771,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " -"ishlatish.\n" +" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n" #: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini " -"ishlatish.\n" +" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini ishlatish.\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini " +" --prozilla - masofadagi fayllarni olish uchun prozilla dasturini " "ishlatish.\n" #: ../urpmi:124 @@ -1863,15 +1851,14 @@ msgstr "" msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr "" -" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" +msgstr " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -" --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " -"foydalanmash.\n" +" --excludepath - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, yo'llardan " +"foydalanilmasin.\n" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -1896,8 +1883,7 @@ msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n" #: ../urpmi:147 #, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr "" -" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" +msgstr " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" #: ../urpmi:148 #, c-format @@ -1990,26 +1976,26 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "" #: ../urpmi:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "Yangilash" +msgstr "%s: %s (yangilash)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "Yangilash" +msgstr "%s (yangilash)" #: ../urpmi:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "O'rnatishdan chiqish" +msgstr "%s: %s (o'rnatish)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr "O'rnatishdan chiqish" +msgstr "%s (o'rnatish)" #: ../urpmi:452 #, c-format @@ -2030,11 +2016,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" +msgstr "" +"\n" +"Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -2154,9 +2142,9 @@ msgid "installing %s" msgstr "%s o'rnatilmoqda" #: ../urpmi:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:" #: ../urpmi:763 #, c-format @@ -2187,8 +2175,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" -msgstr[0] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" -msgstr[1] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" +msgstr[0] "Paket %s allaqachon o'rnatilgan" +msgstr[1] "Paket %s allaqachon o'rnatilgan" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2225,8 +2213,8 @@ msgstr " --update - yangilash manbasini yaratish.\n" #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga " -"urinib ko'rish.\n" +" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga urinib " +"ko'rish.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 #, fuzzy, c-format @@ -2327,9 +2315,9 @@ msgid "creating config file [%s]" msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" #: ../urpmi.addmedia:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" +msgstr "Moslama faylini (%s) yaratib bo'lmadi" #: ../urpmi.addmedia:129 #, c-format @@ -2344,9 +2332,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" +msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l ko'rsatilmagan\n" #: ../urpmi.addmedia:169 #, c-format @@ -2435,7 +2423,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" -msgstr "" +msgstr "%d-ta fayl olib tashlandi\n" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format @@ -2529,7 +2517,7 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"olib tashlash parametri etishmayapti\n" +"olib tashlash parametri yetishmayapti\n" "(quyidagilardan bittasi: %s)\n" #: ../urpmi.update:30 @@ -2589,7 +2577,7 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"yangilash parametri etishmayapti\n" +"yangilash parametri yetishmayapti\n" "(quyidagilardan bittasi: %s)\n" #: ../urpmi.update:100 @@ -2810,36 +2798,13 @@ msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d " -#~ "Mb)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d " -#~ "Mb)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d " -#~ "Mb)" +#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:\n" +#~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" @@ -2862,9 +2827,53 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" #~ msgstr "Paketni o'rnatish..." #, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda" + +#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Paketni o'rnatish..." +#~ msgid "" +#~ "Some requested packages cannot be installed:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "The installation cannot continue because the following packages\n" +#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "O'rnatishni davom etib bo'lmaydi, chunki boshqalarni yangilash\n" +#~ "uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#~ msgstr "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar ham o'rnatiladi" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi" + +#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +#~ msgstr "%d-ta paketni o'rnatish bilan davom etishni istaysizmi? (%d Mb)" + +#~ msgid "The following packages have bad signatures" +#~ msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri" + +#~ msgid "Packages %s are already installed" +#~ msgstr "Paketlar %s allaqachon o'rnatilgan" + #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" #~ msgstr "" #~ " --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga " @@ -2876,6 +2885,22 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" #~ "ko'rish.\n" #~ msgid "" +#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +#~ " hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-probe - synthesis yoki hdlist faylini topishga urinilmasin.\n" + +#~ msgid "Will create config file [%s]" +#~ msgstr "Moslama fayli (%s) yaratilmoqda" + +#~ msgid "" +#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Foydalanish: urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n" +#~ "<nom> - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n" + +#~ msgid "" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" @@ -2886,12 +2911,29 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --" +#~ "parallel bilan birga foydalanib bo'lmaydi" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "manba (%s) tanlanmagan" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s manbasi qo'shildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "" -#~ "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi" +#~ msgstr "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi" #, fuzzy #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" @@ -2907,105 +2949,19 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "keshdagi %d eski sarlavha o'chirilmoqda" -#, fuzzy -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Qidirish" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Bo'ladimi?" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d " -#~ "Mb)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Paketlarni avtomatik ravishda o'rnatish...\n" -#~ "Siz o'rnatishni talab qildingan paket: %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: buyruq topilmadi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum mos kelmadi" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf, versiya %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" -#~ "\n" -#~ "Foydalanish:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n" +#~ msgid "no package named %s" +#~ msgstr "%s nomli paket mavjud emas" -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - bir hil qatorlarni ko'rsatmash.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " %s - andoza.\n" +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Davom etishni istaysizmi?" +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda" -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" #~ msgstr "" -#~ "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "'%s' faylini yozib bo'lmadi" +#~ "mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda" #, fuzzy -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..." +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" |