summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uz.po346
-rw-r--r--po/uz@Latn.po420
2 files changed, 350 insertions, 416 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index fa5fbf84..b0c89617 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,25 +1,26 @@
# translation of urpmi-uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
-"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Тизимни ўрнатиш"
+msgstr "RPM ўрнатиш"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
@@ -67,9 +68,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gurpmi:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Ўрнатиш"
+msgstr "Ўр_натиш"
#: ../gurpmi:98
#, c-format
@@ -87,36 +88,35 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Файлни танланг"
#: ../gurpmi.pm:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"номаълум параметрлар \"%s\"\n"
+msgstr "Номаълум параметр \"%s\""
#: ../gurpmi.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган."
+msgstr "Ҳеч қандай пакет кўрсатилмаган"
#: ../gurpmi2:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Илтимос кутиб туринг."
+msgstr "Илтимос кутиб туринг..."
#: ../gurpmi2:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Сичқончанинг порти"
+msgstr "root бўлиш керак"
#: ../gurpmi2:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
-"%s"
+"Талаб қилинган баъзи бир пакетни ўрнатиб бўлмайди:\n"
+"%s\n"
+"Бунга қарамасдан ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
#: ../gurpmi2:111
#, c-format
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: ../gurpmi2:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Янгилаш"
+msgstr " (янгилаш)"
#: ../gurpmi2:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Ўрнатишдан чиқиш"
+msgstr " (ўрнатиш)"
#: ../gurpmi2:152
#, c-format
@@ -149,19 +149,20 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:"
#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Тўхтатиш"
+msgstr "Тў_хтатиш"
#: ../gurpmi2:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
#, fuzzy, c-format
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr[1] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйида
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)"
#: ../gurpmi2:223
#, c-format
@@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..."
#: ../gurpmi2:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
@@ -206,7 +207,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
@@ -238,9 +238,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
#: ../gurpmi2:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Тайёр"
+msgstr "_Тайёр"
#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
#, c-format
@@ -435,12 +435,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчи:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Махфий сўз:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -1332,15 +1332,16 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда"
#: ../urpme:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар олиб ташланади (%d Мб)"
+msgstr ""
+"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади (%d Мб)"
#: ../urpme:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда"
+msgstr "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?"
#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr ""
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланмаш.\n"
+"фойдаланилмасин.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан ф
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n"
+msgstr " --uniq - бир хил қаторлар кўрсатилмасин.\n"
#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1779,10 +1780,11 @@ msgstr ""
" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n"
+" --prozilla - масофадаги файлларни олиш учун prozilla дастурини "
+"ишлатиш.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1852,11 +1854,11 @@ msgid ""
msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланмаш.\n"
+" --excludepath - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, йўллардан "
+"фойдаланилмасин.\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -1974,26 +1976,26 @@ msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "Янгилаш"
+msgstr "%s: %s (янгилаш)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "Янгилаш"
+msgstr "%s (янгилаш)"
#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "Ўрнатишдан чиқиш"
+msgstr "%s: %s (ўрнатиш)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr "Ўрнатишдан чиқиш"
+msgstr "%s (ўрнатиш)"
#: ../urpmi:452
#, c-format
@@ -2014,11 +2016,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -2138,9 +2142,9 @@ msgid "installing %s"
msgstr "%s ўрнатилмоқда"
#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:"
#: ../urpmi:763
#, c-format
@@ -2171,8 +2175,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
-msgstr[1] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
+msgstr[0] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган"
+msgstr[1] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган"
#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
@@ -2311,9 +2315,9 @@ msgid "creating config file [%s]"
msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
#: ../urpmi.addmedia:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
+msgstr "Мослама файлини (%s) яратиб бўлмади"
#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
@@ -2328,9 +2332,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:"
+msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл кўрсатилмаган\n"
#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
@@ -2419,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d-та файл олиб ташланди\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2794,33 +2798,13 @@ msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog файли топилмади\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
+#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n"
+#~ "%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
@@ -2843,9 +2827,53 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
#, fuzzy
+#~ msgid "Installing %s on %s..."
+#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
+#~ msgid ""
+#~ "Some requested packages cannot be installed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installation cannot continue because the following packages\n"
+#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n"
+#~ "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
+#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади"
+
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)"
+
+#~ msgid "The following packages have bad signatures"
+#~ msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
+
+#~ msgid "Packages %s are already installed"
+#~ msgstr "Пакетлар %s аллақачон ўрнатилган"
+
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга "
@@ -2857,6 +2885,22 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ "кўриш.\n"
#~ msgid ""
+#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+#~ " hdlist file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринилмасин.\n"
+
+#~ msgid "Will create config file [%s]"
+#~ msgstr "Мослама файли (%s) яратилмоқда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n"
+#~ "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
@@ -2867,6 +2911,24 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --"
+#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "манба (%s) танланмаган"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "%s манбаси қўшилди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..."
@@ -2887,103 +2949,19 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Қидириш"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Бўладими?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакетларни автоматик равишда ўрнатиш...\n"
-#~ "Сиз ўрнатишни талаб қилдинган пакет: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: буйруқ топилмади\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum мос келмади"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf, версия %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Фойдаланиш:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n"
+#~ msgid "no package named %s"
+#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n"
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " %s - андоза.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Давом этишни истайсизми?"
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда"
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr ""
-#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "unable to write file [%s]"
-#~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади"
+#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда"
#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..."
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 5890fd27..b77fa2c5 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -1,25 +1,26 @@
# translation of urpmi-uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
-"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Tizimni o'rnatish"
+msgstr "RPM o'rnatish"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
@@ -67,9 +68,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gurpmi:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "O'rnatish"
+msgstr "O'r_natish"
#: ../gurpmi:98
#, c-format
@@ -87,36 +88,35 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Faylni tanlang"
#: ../gurpmi.pm:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"noma'lum parametrlar \"%s\"\n"
+msgstr "Noma'lum parametr \"%s\""
#: ../gurpmi.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Buyruq ko'rsatilmagan."
+msgstr "Hech qanday paket ko'rsatilmagan"
#: ../gurpmi2:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Iltimos kutib turing."
+msgstr "Iltimos kutib turing..."
#: ../gurpmi2:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Sichqonchaning porti"
+msgstr "root bo'lish kerak"
#: ../gurpmi2:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
-"%s"
+"Talab qilingan ba'zi bir paketni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
+"%s\n"
+"Bunga qaramasdan o'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
#: ../gurpmi2:111
#, c-format
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../gurpmi2:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Yangilash"
+msgstr " (yangilash)"
#: ../gurpmi2:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "O'rnatishdan chiqish"
+msgstr " (o'rnatish)"
#: ../gurpmi2:152
#, c-format
@@ -149,19 +149,20 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Quyidagi paketlardan biri kerak:"
#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "To'xtatish"
+msgstr "To'_xtatish"
#: ../gurpmi2:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
#, fuzzy, c-format
@@ -169,15 +170,13 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)"
-msgstr[1] ""
-"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)"
+msgstr[0] "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)"
+msgstr[1] "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d-ta paket, %d Mb)"
#: ../gurpmi2:223
#, c-format
@@ -200,7 +199,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "\"%s\" paketi olinmoqda..."
#: ../gurpmi2:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
@@ -208,7 +207,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
@@ -220,7 +218,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n"
+"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar yetishmaydi:\n"
"%s\n"
"Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak."
@@ -240,9 +238,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
#: ../gurpmi2:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Tayyor"
+msgstr "_Tayyor"
#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
#, c-format
@@ -437,12 +435,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchi:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy so'z:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -467,12 +465,12 @@ msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../urpm/download.pm:225
#, fuzzy, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
#: ../urpm/download.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
#: ../urpm/download.pm:411
#, c-format
@@ -685,8 +683,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr ""
-"mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda"
+msgstr "mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda"
#: ../urpm/media.pm:171
#, fuzzy, c-format
@@ -944,8 +941,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1157
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
-"manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi"
+msgstr "manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi"
#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
#, c-format
@@ -971,8 +967,7 @@ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
-"'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda "
-"kichik)"
+"'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda kichik)"
#: ../urpm/media.pm:1271
#, c-format
@@ -988,8 +983,7 @@ msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)"
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-"olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..."
+msgstr "olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..."
#: ../urpm/media.pm:1287
#, c-format
@@ -1163,12 +1157,12 @@ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s"
#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
#: ../urpm/select.pm:405
#, fuzzy, c-format
@@ -1188,7 +1182,7 @@ msgstr "%s'ni o'rnatish uchun"
#: ../urpm/select.pm:442
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
#: ../urpm/select.pm:444
#, fuzzy, c-format
@@ -1208,7 +1202,7 @@ msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Imzo etishmaydi (%s)"
+msgstr "Imzo yetishmaydi (%s)"
#: ../urpme:39
#, c-format
@@ -1240,8 +1234,7 @@ msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n"
#: ../urpme:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
+msgstr " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
@@ -1263,16 +1256,14 @@ msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
-" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini "
-"ishlatish.\n"
+" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini "
-"ishlatish.\n"
+" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n"
#: ../urpme:52
#, fuzzy, c-format
@@ -1290,8 +1281,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga "
-"urinib ko'rish.\n"
+" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga urinib "
+"ko'rish.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
@@ -1341,16 +1332,16 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Quyidagi paketlarni olib tashlash uchun tekshirish bajarilmoqda"
#: ../urpme:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar olib tashlanadi (%d Mb)"
+"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket olib tashlanadi (%d Mb)"
#: ../urpme:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda"
+msgstr "%d-ta paketni olib tashlashni istaysizmi?"
#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -1393,7 +1384,7 @@ msgstr ""
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
-"foydalanmash.\n"
+"foydalanilmasin.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1424,7 +1415,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - bir hil qatorlarni ko'rsatmash.\n"
+msgstr " --uniq - bir xil qatorlar ko'rsatilmasin.\n"
#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1767,8 +1758,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini "
-"ishlatish.\n"
+" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1781,21 +1771,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini "
-"ishlatish.\n"
+" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini "
-"ishlatish.\n"
+" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini ishlatish.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini "
+" --prozilla - masofadagi fayllarni olish uchun prozilla dasturini "
"ishlatish.\n"
#: ../urpmi:124
@@ -1863,15 +1851,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
+msgstr " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
-"foydalanmash.\n"
+" --excludepath - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, yo'llardan "
+"foydalanilmasin.\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -1896,8 +1883,7 @@ msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n"
#: ../urpmi:147
#, fuzzy, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
+msgstr " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
#: ../urpmi:148
#, c-format
@@ -1990,26 +1976,26 @@ msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "Yangilash"
+msgstr "%s: %s (yangilash)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "Yangilash"
+msgstr "%s (yangilash)"
#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "O'rnatishdan chiqish"
+msgstr "%s: %s (o'rnatish)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr "O'rnatishdan chiqish"
+msgstr "%s (o'rnatish)"
#: ../urpmi:452
#, c-format
@@ -2030,11 +2016,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -2154,9 +2142,9 @@ msgid "installing %s"
msgstr "%s o'rnatilmoqda"
#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:"
#: ../urpmi:763
#, c-format
@@ -2187,8 +2175,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan"
-msgstr[1] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan"
+msgstr[0] "Paket %s allaqachon o'rnatilgan"
+msgstr[1] "Paket %s allaqachon o'rnatilgan"
#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
@@ -2225,8 +2213,8 @@ msgstr " --update - yangilash manbasini yaratish.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga "
-"urinib ko'rish.\n"
+" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga urinib "
+"ko'rish.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
#, fuzzy, c-format
@@ -2327,9 +2315,9 @@ msgid "creating config file [%s]"
msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda"
#: ../urpmi.addmedia:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda"
+msgstr "Moslama faylini (%s) yaratib bo'lmadi"
#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
@@ -2344,9 +2332,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:"
+msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l ko'rsatilmagan\n"
#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
@@ -2435,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d-ta fayl olib tashlandi\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2529,7 +2517,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"olib tashlash parametri etishmayapti\n"
+"olib tashlash parametri yetishmayapti\n"
"(quyidagilardan bittasi: %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
@@ -2589,7 +2577,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"yangilash parametri etishmayapti\n"
+"yangilash parametri yetishmayapti\n"
"(quyidagilardan bittasi: %s)\n"
#: ../urpmi.update:100
@@ -2810,36 +2798,13 @@ msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d "
-#~ "Mb)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d "
-#~ "Mb)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d "
-#~ "Mb)"
+#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:\n"
+#~ "%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
@@ -2862,9 +2827,53 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
#~ msgstr "Paketni o'rnatish..."
#, fuzzy
+#~ msgid "Installing %s on %s..."
+#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Paketni o'rnatish..."
+#~ msgid ""
+#~ "Some requested packages cannot be installed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installation cannot continue because the following packages\n"
+#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O'rnatishni davom etib bo'lmaydi, chunki boshqalarni yangilash\n"
+#~ "uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+#~ msgstr "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar ham o'rnatiladi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
+#~ msgstr "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi"
+
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr "%d-ta paketni o'rnatish bilan davom etishni istaysizmi? (%d Mb)"
+
+#~ msgid "The following packages have bad signatures"
+#~ msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri"
+
+#~ msgid "Packages %s are already installed"
+#~ msgstr "Paketlar %s allaqachon o'rnatilgan"
+
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga "
@@ -2876,6 +2885,22 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
#~ "ko'rish.\n"
#~ msgid ""
+#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+#~ " hdlist file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-probe - synthesis yoki hdlist faylini topishga urinilmasin.\n"
+
+#~ msgid "Will create config file [%s]"
+#~ msgstr "Moslama fayli (%s) yaratilmoqda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foydalanish: urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n"
+#~ "<nom> - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
@@ -2886,12 +2911,29 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --"
+#~ "parallel bilan birga foydalanib bo'lmaydi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "%s manbasi qo'shildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) faylidan nusxa ko'chirilmoqda..."
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+#~ msgstr "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
@@ -2907,105 +2949,19 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "keshdagi %d eski sarlavha o'chirilmoqda"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Qidirish"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Bo'ladimi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d "
-#~ "Mb)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketlarni avtomatik ravishda o'rnatish...\n"
-#~ "Siz o'rnatishni talab qildingan paket: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: buyruq topilmadi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum mos kelmadi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf, versiya %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Foydalanish:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n"
+#~ msgid "no package named %s"
+#~ msgstr "%s nomli paket mavjud emas"
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - bir hil qatorlarni ko'rsatmash.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " %s - andoza.\n"
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Davom etishni istaysizmi?"
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda"
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr ""
-#~ "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "unable to write file [%s]"
-#~ msgstr "'%s' faylini yozib bo'lmadi"
+#~ "mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda"
#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..."
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s"