summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po204
1 files changed, 108 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5d6ae84b..2c15ff8f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -792,11 +792,12 @@ msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "正在建立 hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
-msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。"
+msgstr ""
+"無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。"
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
@@ -964,9 +965,9 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "無法安裝套件 %s"
#: ../urpm.pm:2933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "更多此套件的資訊..."
+msgstr "更多關於套件 %s 的資訊"
#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123
#, c-format
@@ -1093,13 +1094,13 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n"
#: ../urpme:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n"
-" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n"
+" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,有助於安裝/反安裝一個"
+" 藉由 --root 選項的 chroot。\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
@@ -1497,13 +1498,13 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一個跟目錄進行 RPM 套件的安裝。\n"
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n"
-" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n"
+" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi,有助於藉由 --root 選項\n"
+" 安裝一個 chroot。\n"
#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1548,12 +1549,12 @@ msgstr ""
" (格式為 <user:password>)。\n"
#: ../urpmi:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報).\n"
+" --bug - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n"
#: ../urpmi:119
#, c-format
@@ -1594,7 +1595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr " --norebuild - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n"
" 它。\n"
@@ -1861,7 +1862,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - 自動從安裝媒體建立全部媒體.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - 自動根據安裝媒體建立所有的媒體。\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
@@ -1870,6 +1872,8 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
+" --distrib-XXX - 自動根據散佈套件的 XXX 部份建立媒體,其中 XXX 可以\n"
+" 是 main、contrib、updates 或其他任何的設定。;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -1877,7 +1881,7 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --from - 使用指定的 url 給鏡射站台清單, 預設為\n"
+" --from - 使用指定的 URL 取得映射站台清單,預設為\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
@@ -1887,15 +1891,17 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
+" --version - 使用指定的散佈套件版號,預設值決定於安裝於系統上的\n"
+" mandrakelinux-release 套件回報的散佈套件版本。\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --from - 使用指定的 url 給鏡射站台清單, 預設為\n"
-" %s\n"
+" --arch - 使用指定的硬體平台,預設值決定於安裝於系統上的\n"
+" mandrakelinux-release 套件所使用的平台。\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
@@ -1903,56 +1909,58 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n"
+" 通訊協定。\n"
#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n"
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - 清除標頭 cache 目錄.\n"
+msgstr " -c - 清除標頭快取目錄。\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - 強制 hdlist 檔案產生.\n"
+msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "只有 superuser 才允許安裝套件"
+msgstr "只有管理者才能新增媒體"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "寫入設定檔 [%s]"
+msgstr "將建立設定檔 [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "寫入設定檔 [%s]"
+msgstr "無法建立設定檔 [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
-msgstr ""
+msgstr "找到版本號 %s 及硬體平台 %d ..."
#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "無法新增 cooker 發行版的更新\n"
+msgstr "無法為 cooker 版的散佈套件新增更新媒體\n"
#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "正在擷取鏡射站台於 %s ..."
+msgstr "正在由 %s 擷取映射站台..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "用 --distrib 時不需要給予 <hdlist 的相對路徑>"
+msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 <hdlist 檔案的相對路徑>"
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
#, c-format
@@ -1962,12 +1970,12 @@ msgstr "無法更新媒體 \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "<hdlist 的相對路徑> 遺失\n"
+msgstr "<hdlist 檔案的相對路徑> 遺失\n"
#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
-msgstr "用網路媒體時遺漏了 `with'\n"
+msgstr "使用網路媒體時遺漏了 `with'\n"
#: ../urpmi.addmedia:240
#, c-format
@@ -1980,18 +1988,18 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"用法: urpmi.removemedia [-a] <名稱> ...\n"
-"其中 <名稱> 是要移除的媒體名稱.\n"
+"用法:urpmi.removemedia [-a] <名稱> ...\n"
+"其中 <名稱> 是要移除的媒體名稱。\n"
#: ../urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - 選擇全部的媒體.\n"
+msgstr " -a - 選擇全部的媒體。\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目.\n"
+msgstr " -y - 對媒體名稱進行模糊比對。\n"
#: ../urpmi.removemedia:51
#, c-format
@@ -2000,17 +2008,17 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"未知選項 '%s'\n"
+"未知的選項 '%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "只有 superuser 才允許安裝套件"
+msgstr "只有管理者才可以移除媒體"
#: ../urpmi.removemedia:70
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n"
+msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 來新增一個媒體)\n"
#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
@@ -2019,7 +2027,7 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"要移除的項目遺失\n"
-"(%s 的其中一個)\n"
+"(%s 的其中之一)\n"
#: ../urpmi.update:28
#, c-format
@@ -2027,43 +2035,43 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"用法:urpmi.update [選項] <名稱> ...\n"
-"其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱.\n"
+"用法:urpmi.update [選項] <名稱> ...\n"
+"其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱。\n"
#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - 只更新更新的媒體.\n"
+msgstr " --update - 只更新更新的媒體。\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - 只更新更新的媒體.\n"
+msgstr " --ignore - 不更新,並標示此媒體為略過。\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - 不更新,並將此媒體標示為啟用。\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - 選擇所有非移動式媒體.\n"
+msgstr " -a - 選擇所有不可移除式媒體。\n"
#: ../urpmi.update:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "只有 superuser 才允許安裝套件"
+msgstr "只有管理者才能跟新媒體"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "沒有東西可以更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n"
+msgstr "沒有東西可供更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n"
#: ../urpmi.update:90
#, c-format
@@ -2072,20 +2080,20 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"要更新的項目遺失\n"
-"(%s 的其中一個)\n"
+"(%s 的其中之一)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
+msgstr "略過媒體 %s"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "移除媒體 \"%s\""
+msgstr "啟用媒體 %s"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2094,42 +2102,43 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate 版本 %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"urpmq 版本 %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
-"使用方式:\n"
+"使用方式:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - 列出可用的的套件.\n"
+msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media -- 列出可用的媒體.\n"
+msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url -- 列出可用的媒體與其 url.\n"
+msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 時列出可用的節點.\n"
+msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - 列出可用的平行別名.\n"
+msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
+" --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2137,111 +2146,114 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - 從 urpmi db 中萃取套件標頭到\n"
-" stdout (只有 root).\n"
+" --headers - 由 urpmi 資料庫中擷取套件標頭到標準輸出 (僅供管理者\n"
+" 使用)。\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(只有 root).\n"
+msgstr ""
+" --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n"
#: ../urpmq:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n"
-" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n"
+" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n"
+" 套件。\n"
#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - 顯示 changelog.\n"
+msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n"
#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件.\n"
+msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢.\n"
+msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n"
#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - 顯示群組及名稱.\n"
+msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - 以人類可讀形式顯示有用資訊.\n"
+msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - 顯示套件檔案.\n"
+msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋以找到套件.\n"
+msgstr ""
+" -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋以找到套件.\n"
+msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - 顯示版本與發行名稱.\n"
+msgstr " -r - 顯示版本與發行名稱。\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要套件.\n"
+msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要此套件。\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - 若已經安裝較現今的版本則移除套件.\n"
+msgstr ""
+" -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n"
#: ../urpmq:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目.\n"
+msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " 在命令列給予的名稱或 rpm 檔案會被查詢.\n"
+msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n"
#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes 只能夠與 --parallel 一同使用"
+msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用"
#: ../urpmq:340
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
-msgstr ""
+msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔\n"
#: ../urpmq:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "沒有找到影像"
+msgstr "沒有找到檔案列表\n"
#: ../urpmq:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr "沒有找到影像"
+msgstr "沒有找到更新紀錄\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option %s"