summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po117
1 files changed, 45 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index aaa93acc..2fa54c9f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 09:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,17 +152,13 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143
#, c-format
@@ -203,8 +199,7 @@ msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
"pakker.\n"
@@ -298,17 +293,13 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
#: ../gurpmi2:270
#, c-format
@@ -621,8 +612,7 @@ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
#: ../urpm/download.pm:157
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-"kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)"
+msgstr "kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)"
#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
@@ -795,7 +785,7 @@ msgstr ""
"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can access a log of your uploads in\n"
"\t"
@@ -823,7 +813,7 @@ msgstr ""
"Mere på http://www.mancoosi.org\n"
#: ../urpm/dudf.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
msgstr "Ønsker du at lægge en DUDF rapport op til Mandriva?"
@@ -873,8 +863,7 @@ msgstr "[genpakning]"
#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
"opgradér=%d)"
@@ -960,9 +949,9 @@ msgid "aborting"
msgstr "afbryder"
#: ../urpm/lock.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "%s-database er låst (et andet program bruger den allerede)"
+msgstr "%s-database er låst, proces %d bruger den allerede"
#: ../urpm/lock.pm:85
#, c-format
@@ -1004,6 +993,9 @@ msgid ""
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Der er ikke nok plads i dit filsystem til at hente alle pakker (%s "
+"kræves, %s tilgængelig).\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280
#: ../urpm/main_loop.pm:287
@@ -1548,8 +1540,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede "
"pakker blev ændret: %s mod %s"
@@ -1653,14 +1644,14 @@ msgid "system"
msgstr "system"
#: ../urpm/sys.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr "Du bør genstarte %s for %s"
+msgstr "Du bør genstarte din maskine for %s"
#: ../urpm/sys.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr "Du bør genstarte %s for %s"
+msgstr "Du bør genstarte din session for %s"
#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
@@ -1732,8 +1723,7 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:110
#, c-format
@@ -1799,12 +1789,9 @@ msgstr "Ingen forældreløse at fjerne"
#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
-msgstr[1] ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
+msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
#: ../urpme:156
#, c-format
@@ -1868,18 +1855,15 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som "
"bogstavelige strenge.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
@@ -2220,8 +2204,7 @@ msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
#: ../urpmi:111
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er "
"installerede.\n"
@@ -2269,7 +2252,7 @@ msgstr " --metalink - generér og brug et lokalt metalink.\n"
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
-msgstr ""
+msgstr " --download-all - hent alle krævede pakker før forsøg på at installere dem\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -2359,8 +2342,7 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n"
#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
+msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
#: ../urpmi:149
#, c-format
@@ -2426,8 +2408,7 @@ msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n"
#: ../urpmi:165
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi:199
#, c-format
@@ -2460,8 +2441,7 @@ msgstr "Normalt er dette --buildrequires"
#: ../urpmi:249
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires"
#: ../urpmi:269
@@ -2717,8 +2697,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
+msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2767,14 +2746,12 @@ msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n"
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
+msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -3053,8 +3030,7 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
@@ -3066,8 +3042,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
#: ../urpmq:67
@@ -3244,15 +3219,12 @@ msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'"
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s"
#: ../urpmq:410
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
#: ../urpmq:477
@@ -3267,3 +3239,4 @@ msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
msgid "Software Installer"
msgstr "Programmel-installering"
+