diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 28 |
1 files changed, 22 insertions, 6 deletions
@@ -8,15 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-26 09:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-11 17:56+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-26 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " +"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 #, c-format @@ -339,6 +340,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Pokračovat v instalaci %d balíčku?" msgstr[1] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" +msgstr[3] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608 #, c-format @@ -1065,11 +1067,9 @@ msgstr "" "balíčky" #: ../urpm/media.pm:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring 32bit medium `%s' b/c system is 32-bit EFI" msgstr "" -"Vzít v úvahu \"tainted\" média `%s', protože jsou nainstalovány \"tainted\" " -"balíčky" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format @@ -1427,6 +1427,12 @@ msgstr[2] "" "%s\n" "\n" "je označen za sirotky." +msgstr[3] "" +"Následující balíček:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"je označen za sirotky." #: ../urpm/orphans.pm:616 #, c-format @@ -1435,6 +1441,7 @@ msgid_plural "You may wish to remove them." msgstr[0] "Možná si je přejete odstranit." msgstr[1] "Možná si je přejete odstranit." msgstr[2] "Možná si jej přejete odstranit." +msgstr[3] "Možná si jej přejete odstranit." #: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format @@ -1460,6 +1467,10 @@ msgstr[2] "" "Následující balíčky:\n" "%s\n" "jsou nyní sirotci, k jejich odstranění můžete použít „urpme --auto-orphans”" +msgstr[3] "" +"Následující balíčky:\n" +"%s\n" +"jsou nyní sirotci, k jejich odstranění můžete použít „urpme --auto-orphans”" #: ../urpm/parallel.pm:31 #, c-format @@ -1781,6 +1792,7 @@ msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Odebrání následujícího balíčku naruší funkčnost vašeho systému:" msgstr[1] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:" msgstr[2] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:" +msgstr[3] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1800,6 +1812,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude odebrán %d balíček" msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány %d balíčky" msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků" +msgstr[3] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků" #: ../urpme:151 #, c-format @@ -1808,6 +1821,7 @@ msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(osiřelý balíček)" msgstr[1] "(osiřelé balíčky)" msgstr[2] "(osiřelých balíčků)" +msgstr[3] "(osiřelých balíčků)" #: ../urpme:158 #, c-format @@ -1816,6 +1830,7 @@ msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Odstranit %d balíček?" msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?" msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?" +msgstr[3] "Odstranit %d balíčků?" #: ../urpme:163 #, c-format @@ -2612,6 +2627,7 @@ msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Bude odstraněn následující sirotek." msgstr[1] "Budou odstraněni následující sirotci." msgstr[2] "Budou odstraněni následující sirotci." +msgstr[3] "Budou odstraněni následující sirotci." #: ../urpmi:599 #, c-format |