diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 594 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 36 |
43 files changed, 453 insertions, 1259 deletions
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -19,6 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -193,6 +195,8 @@ msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" +msgstr[2] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" +msgstr[3] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2057,6 +2061,14 @@ msgstr[1] "" "الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n" "أقدم من المثبتة:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n" +"أقدم من المثبتة:\n" +"%s" +msgstr[3] "" +"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n" +"أقدم من المثبتة:\n" +"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2084,6 +2096,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" +"%s" +msgstr[3] "" +"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2103,6 +2121,14 @@ msgstr[1] "" "لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n" "لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n" +"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s\n" +msgstr[3] "" +"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n" +"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2118,6 +2144,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s" +msgstr[3] "" +"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2144,6 +2176,8 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2161,6 +2195,8 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" msgstr[1] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" +msgstr[2] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" +msgstr[3] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2218,6 +2254,8 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا" msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2225,6 +2263,8 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا" msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2829,19 +2869,39 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel" #: ../urpmq:350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" msgstr[1] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" +msgstr[2] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" +msgstr[3] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" #: ../urpmq:353 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" msgstr[1] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" +msgstr[2] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" +msgstr[3] "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2853,14 +2913,6 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" -#~ msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2869,18 +2921,6 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" #~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" -#~ "%s\n" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -194,8 +195,6 @@ msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)" -msgstr[1] "" -"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2061,7 +2060,6 @@ msgid_plural "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2086,9 +2084,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n" -"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2104,10 +2099,6 @@ msgstr[0] "" "Qurulum davam edə bilmir çünki paketlərin yenilənməsi üçün\n" "aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s\n" -msgstr[1] "" -"Qurulum davam edə bilmir çünki paketlərin yenilənməsi üçün\n" -"aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2120,9 +2111,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" -"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2148,7 +2136,6 @@ msgstr "" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2165,7 +2152,6 @@ msgstr "Ləğv et" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir" -msgstr[1] "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2222,14 +2208,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "hər şey onsuzda quruludur" -msgstr[1] "hər şey onsuzda quruludur" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "hər şey onsuzda quruludur" -msgstr[1] "hər şey onsuzda quruludur" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2845,7 +2829,6 @@ msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2853,7 +2836,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format @@ -2867,16 +2849,6 @@ msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" @@ -2885,18 +2857,6 @@ msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" #~ "MB)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d " -#~ "MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d " -#~ "MB)" - -#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Qurulum iflas etdi" @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -32,6 +32,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -191,6 +192,7 @@ msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" +msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2078,6 +2080,10 @@ msgstr[1] "" "Sljedeći paketi se ne mogu instalirati pošto zavise od sljedećih paketa\n" "koji su stariji od instaliranih:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Sljedeći paketi se ne mogu instalirati pošto zavise od sljedećih paketa\n" +"koji su stariji od instaliranih:\n" +"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, c-format @@ -2107,6 +2113,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2126,6 +2135,10 @@ msgstr[1] "" "Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n" "uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n" +"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2141,6 +2154,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2167,6 +2183,7 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" msgstr[1] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" +msgstr[2] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2184,6 +2201,7 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" msgstr[1] "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" +msgstr[2] "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2241,6 +2259,7 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "sve je već instalirano" msgstr[1] "sve je već instalirano" +msgstr[2] "sve je već instalirano" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2248,6 +2267,7 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "sve je već instalirano" msgstr[1] "sve je već instalirano" +msgstr[2] "sve je već instalirano" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2870,6 +2890,7 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2878,6 +2899,7 @@ msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2889,14 +2911,6 @@ msgstr "Nije nađena lista datoteka\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađen changelog\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" -#~ msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2905,14 +2919,6 @@ msgstr "Nije pronađen changelog\n" #~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete" -#~ msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -2942,18 +2942,6 @@ msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček" -#~ msgstr[2] "" -#~ "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2963,18 +2951,6 @@ msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" #~ "(celkem %d):\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky" -#~ msgstr[2] "" -#~ "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Welsh\n" "X-Poedit-Country: UK\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -2290,12 +2291,12 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n" @@ -2572,7 +2573,7 @@ msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Anablu ailbecynnu\n" #: ../urpmi.removemedia:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" @@ -2907,14 +2908,6 @@ msgstr "Heb ganfod filelist\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" -#~ msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2976,15 +2969,25 @@ msgstr "Heb ganfod changelog\n" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" #~ msgstr "nid oes gan westai %s fersiwn dda o urpmi (%d)" +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..." + #~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." #~ msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosibl ar %s..." #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Gosod pecyn ar %s..." +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Gosod %s ar %s..." + #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Paratoi gosod ar %s..." +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" + #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" #~ msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n" @@ -25,6 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -22,6 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -191,7 +192,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "برای ارضای وابستگیها، بستهی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)" -msgstr[1] "برای ارضای وابستگیها، بستهی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2074,10 +2074,6 @@ msgstr[0] "" "بستههای بدنبال آمده نمیتوانند نصب گردند برای اینکه آنها بر بستههای دیگر " "بستگی داشته که کهنه تر از بستههای نصب شده هستند:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"بستههای بدنبال آمده نمیتوانند نصب گردند برای اینکه آنها بر بستههای دیگر " -"بستگی داشته که کهنه تر از بستههای نصب شده هستند:\n" -"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2102,9 +2098,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "بعضی از بستههای خواسته شده نمیتوانند نصب شوند:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"بعضی از بستههای خواسته شده نمیتوانند نصب شوند:\n" -"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2120,10 +2113,6 @@ msgstr[0] "" "نصب نمیتواند ادامه یابد چرا که بستههای بدنبال آمده \n" "باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" "%s\n" -msgstr[1] "" -"نصب نمیتواند ادامه یابد چرا که بستههای بدنبال آمده \n" -"باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" -"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2136,9 +2125,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" -"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2164,7 +2150,6 @@ msgstr "" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2181,7 +2166,6 @@ msgstr "لغو" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند" -msgstr[1] "بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2238,14 +2222,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "همه چیز قبلاً نصب شده است" -msgstr[1] "همه چیز قبلاً نصب شده است" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "همه چیز قبلاً نصب شده است" -msgstr[1] "همه چیز قبلاً نصب شده است" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2859,7 +2841,6 @@ msgstr "--list-nodes فقط میتوانند با --parallel استفاده msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2867,7 +2848,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2879,16 +2859,6 @@ msgstr "هیچ لیست پروندهای یافت نشد\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "برای ارضای وابستگیها، بستهی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "برای ارضای وابستگیها، بستهی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2898,18 +2868,6 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" #~ "%s\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "نادیده گیری رسانهی %s: هیچ hdlist\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -25,6 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -2854,33 +2854,12 @@ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#~ msgstr[2] "" -#~ "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#~ msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#~ msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani" - -#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalacija nije uspjela" @@ -22,6 +22,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -192,7 +193,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall" -msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2100,11 +2100,6 @@ msgstr[0] "" "Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket-paket\n" "yang lebih lama dari yang terinstall:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Paket-paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket-" -"paket\n" -"yang lebih lama dari yang terinstall:\n" -"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, c-format @@ -2131,9 +2126,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" -"%s" #: ../urpmi:534 #, c-format @@ -2149,12 +2141,7 @@ msgstr[0] "" "Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n" "agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s\n" -msgstr[1] "" -"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket-paket berikut harus dihapus\n" -"agar yang lain dapat di-upgrade:\n" -"%s\n" -#: ../urpmi:541 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2165,9 +2152,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Paket-paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" -"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2192,8 +2176,7 @@ msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)" #, c-format msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi 1 paket? (%2$d MB)" -msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d? (%d MB)" +msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d? (%d MB)" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2210,7 +2193,6 @@ msgstr "Batal" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" -msgstr[1] "Paket-paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2267,14 +2249,12 @@ msgstr "Paket-paket sudah update" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "Paket %s telah terinstall" -msgstr[1] "Paket-paket %s telah terinstall" #: ../urpmi:843 #, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "Paket %s tidak bisa diinstall" -msgstr[1] "Paket-paket %s tidak bisa diinstall" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2911,8 +2891,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket %s" -msgstr[1] "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket-paket %s" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2922,9 +2900,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " "paket %s" -msgstr[1] "" -"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk " -"paket-paket %s" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2936,14 +2911,6 @@ msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall" -#~ msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2952,14 +2919,6 @@ msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" #~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus diinstal:\n" #~ "%s\n" -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket berikut juga akan diinstal" -#~ msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga akan diinstal" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -164,7 +165,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -msgstr[1] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -1989,7 +1989,6 @@ msgid_plural "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2012,7 +2011,6 @@ msgid_plural "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr[0] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -msgstr[1] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2025,7 +2023,6 @@ msgid_plural "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr[0] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -msgstr[1] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2036,7 +2033,6 @@ msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr[0] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -msgstr[1] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2060,7 +2056,6 @@ msgstr "" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:618 #, fuzzy, c-format @@ -2077,7 +2072,6 @@ msgstr "გამოქცევა" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -msgstr[1] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" #: ../urpmi:668 #, fuzzy, c-format @@ -2134,14 +2128,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -msgstr[1] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -msgstr[1] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2726,7 +2718,6 @@ msgstr "" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2734,7 +2725,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format @@ -2748,32 +2738,12 @@ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" - -#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -157,19 +158,12 @@ msgid "" msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." #: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -"설치되어야 합니다.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -"설치되어야 합니다.\n" -"\n" +msgstr[0] "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -254,6 +248,8 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" +"사용법: %s [옵션]\n" +"옵션:\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format @@ -1201,11 +1197,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandriva.\n" +"urpme 버전 %s\n" +"저작권(C) 1999-2006 Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 @@ -1350,7 +1346,7 @@ msgstr "" "저작권(C) %s Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpmf:36 #, fuzzy, c-format @@ -1607,7 +1603,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1616,11 +1612,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandriva.\n" +"urpmi 버전 %s\n" +"저작권(C) 1999-2006 Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpmi:88 #, c-format @@ -1979,14 +1975,15 @@ msgid_plural "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "계속하시겠습니까?" +msgstr "" +"\n" +"계속하시겠습니까?" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -2002,7 +1999,6 @@ msgid_plural "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr[0] "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -msgstr[1] "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2017,9 +2013,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" "되지 않습니다.\n" -msgstr[1] "" -"업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" -"되지 않습니다.\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2030,7 +2023,6 @@ msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr[0] "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." -msgstr[1] "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2054,7 +2046,6 @@ msgstr "" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:618 #, fuzzy, c-format @@ -2071,7 +2062,6 @@ msgstr "취소" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." -msgstr[1] "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #: ../urpmi:668 #, fuzzy, c-format @@ -2128,14 +2118,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -msgstr[1] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." #: ../urpmi:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" -msgstr[0] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -msgstr[1] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." +msgstr[0] "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다." #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2143,7 +2131,7 @@ msgid "restarting urpmi" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2155,7 +2143,7 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"사용법: urpmi.addmedia [--update] <이름> <URL>\n" +"사용법: urpmi.addmedia [옵션] <이름> <URL>\n" "<URL>은 다음 중 하나입니다.\n" " [file:/]/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" " ftp://<로그인명>:<암호>@<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대" @@ -2163,6 +2151,8 @@ msgstr "" " ftp://<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" " http://<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" " removable://<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" +"\n" +"옵션:\n" #: ../urpmi.addmedia:54 #, c-format @@ -2303,7 +2293,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2312,11 +2302,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandriva.\n" +"urpmi.recover 버전 %s\n" +"저작권(C) 2006 Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpmi.recover:34 #, c-format @@ -2566,11 +2556,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandriva.\n" +"urpmq 버전 %s\n" +"저작권(C) 2000-2006 Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpmq:51 #, c-format @@ -2737,7 +2727,6 @@ msgstr "" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2745,7 +2734,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format @@ -2757,7 +2745,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." msgid "No changelog found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" #~ msgid_plural "" @@ -2766,10 +2753,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" #~ "설치되어야 합니다.\n" #~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -#~ "설치되어야 합니다.\n" -#~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2782,53 +2765,9 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -#~ "설치되어야 합니다.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -#~ "설치되어야 합니다.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "설치 실패." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "%s 설치 중...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "설치 준비중입니다" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "설치 준비중입니다" - -#, fuzzy #~ msgid "`with' missing for network media\n" #~ msgstr "FTP 미디어에 대해 「with」가 빠져있습니다.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%s'\n" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." @@ -2881,15 +2820,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Is this OK?" #~ msgstr "계속할까요?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -#~ "설치되어야 합니다.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "installing %s\n" #~ msgstr "%s 설치 중...\n" @@ -2904,20 +2834,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ msgstr "%s: 명령어를 찾을 수 없습니다.\n" #, fuzzy -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "계속" - -#, fuzzy #~ msgid "unable to write file [%s]" #~ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -189,6 +190,7 @@ msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" +msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2091,6 +2093,10 @@ msgstr[1] "" "Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n" "kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n" +"kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n" +"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2118,6 +2124,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2137,6 +2146,10 @@ msgstr[1] "" "Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n" "turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n" +"turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2152,6 +2165,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2178,6 +2194,7 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2195,6 +2212,7 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Šie paketai turi netinkamus ženklus" msgstr[1] "Šie paketai turi netinkamus ženklus" +msgstr[2] "Šie paketai turi netinkamus ženklus" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2252,6 +2270,7 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "Paketas(-ai) jau įdiegti" msgstr[1] "Paketas(-ai) jau įdiegti" +msgstr[2] "Paketas(-ai) jau įdiegti" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2259,6 +2278,7 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "Paketas(-ai) jau įdiegti" msgstr[1] "Paketas(-ai) jau įdiegti" +msgstr[2] "Paketas(-ai) jau įdiegti" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2887,6 +2907,7 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2895,6 +2916,7 @@ msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2906,14 +2928,6 @@ msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nerastas changelog\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" -#~ msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2922,18 +2936,6 @@ msgstr "Nerastas changelog\n" #~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" -#~ "%s\n" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -173,6 +174,7 @@ msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" +msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2008,6 +2010,7 @@ msgid_plural "" "%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2031,6 +2034,7 @@ msgid_plural "" "%s" msgstr[0] "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" msgstr[1] "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" +msgstr[2] "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2050,6 +2054,10 @@ msgstr[1] "" "Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n" "%s\n" "vai piekrītat?" +msgstr[2] "" +"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n" +"%s\n" +"vai piekrītat?" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2061,6 +2069,7 @@ msgid_plural "" "%s" msgstr[0] "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" msgstr[1] "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" +msgstr[2] "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2087,6 +2096,7 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2104,6 +2114,7 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" msgstr[1] "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" +msgstr[2] "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2161,6 +2172,7 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "viss jau ir instalēts" msgstr[1] "viss jau ir instalēts" +msgstr[2] "viss jau ir instalēts" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2168,6 +2180,7 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "viss jau ir instalēts" msgstr[1] "viss jau ir instalēts" +msgstr[2] "viss jau ir instalēts" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2772,6 +2785,7 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2780,6 +2794,7 @@ msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format @@ -2793,16 +2808,6 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" @@ -2812,20 +2817,6 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti" #~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" -#~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalēšana neizdevās" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -23,6 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index a25db073..cd4734c8 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -24,6 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -199,6 +200,8 @@ msgstr[0] "" "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet" msgstr[1] "" "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet" +msgstr[2] "" +"W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2117,6 +2120,10 @@ msgstr[1] "" "Poniższe pakiety nie mogą zostać zainstalowane ponieważ zawierają " "zależności\n" "z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s" +msgstr[2] "" +"Poniższe pakiety nie mogą zostać zainstalowane ponieważ zawierają " +"zależności\n" +"z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, c-format @@ -2146,6 +2153,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2165,6 +2175,10 @@ msgstr[1] "" "Instalacja nie może być kontynuowana ponieważ poniższe pakiety\n" "muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"Instalacja nie może być kontynuowana ponieważ poniższe pakiety\n" +"muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2180,6 +2194,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2206,6 +2223,7 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)" msgstr[1] "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)" +msgstr[2] "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2223,6 +2241,7 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" msgstr[1] "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" +msgstr[2] "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2280,6 +2299,7 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" msgstr[1] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" +msgstr[2] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2287,6 +2307,7 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" msgstr[1] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" +msgstr[2] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2928,6 +2949,7 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2936,6 +2958,7 @@ msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2947,16 +2970,6 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet" -#~ msgstr[1] "" -#~ "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2966,16 +2979,6 @@ msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" #~ "pakiety \n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety" -#~ msgstr[1] "" -#~ "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist" @@ -23,6 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "sourceforge.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -199,6 +200,8 @@ msgstr[0] "" "Pentru a satisface dependenţele, următorul pachet va fi instalat: (%d MB)" msgstr[1] "" "Pentru a satisface dependenţele, următorul pachet va fi instalat: (%d MB)" +msgstr[2] "" +"Pentru a satisface dependenţele, următorul pachet va fi instalat: (%d MB)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2114,6 +2117,7 @@ msgid_plural "" "%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2141,6 +2145,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2160,6 +2167,10 @@ msgstr[1] "" "Instalarea nu poate continua pt. că următoarele pachete \n" "trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"Instalarea nu poate continua pt. că următoarele pachete \n" +"trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2175,6 +2186,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Unrmătoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Unrmătoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2201,6 +2215,7 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2218,6 +2233,7 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Următoarele pachete au semnături greşite" msgstr[1] "Următoarele pachete au semnături greşite" +msgstr[2] "Următoarele pachete au semnături greşite" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2275,6 +2291,7 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "totul este deja instalat" msgstr[1] "totul este deja instalat" +msgstr[2] "totul este deja instalat" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2282,6 +2299,7 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "totul este deja instalat" msgstr[1] "totul este deja instalat" +msgstr[2] "totul este deja instalat" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2909,6 +2927,7 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2917,6 +2936,7 @@ msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2930,16 +2950,6 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Pentru a satisface dependenţele, următorul pachet va fi instalat: (%d MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Pentru a satisface dependenţele, următorul pachet va fi instalat: (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" @@ -2948,18 +2958,6 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ "(% d MB)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate " -#~ "(% d MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate " -#~ "(% d MB)" - -#, fuzzy #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "săr peste mediul %s: lipseşte hdlist\n" @@ -2938,21 +2938,6 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky " -#~ "(%d MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky " -#~ "(%d MB)" -#~ msgstr[2] "" -#~ "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky " -#~ "(%d MB)" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2961,21 +2946,6 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #~ "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[2] "" -#~ "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" -#~ "%s\n" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist" @@ -2100,6 +2100,14 @@ msgstr[1] "" "Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n" "ki so starejši od nameščenih.\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n" +"ki so starejši od nameščenih.\n" +"%s" +msgstr[3] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n" +"ki so starejši od nameščenih.\n" +"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, c-format @@ -2129,6 +2137,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" +"%s" +msgstr[3] "" +"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2148,6 +2162,14 @@ msgstr[1] "" "Namestitev se ne more nadaljevati, ker je potrebno odstraniti\n" "sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"Namestitev se ne more nadaljevati, ker je potrebno odstraniti\n" +"sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" +"%s\n" +msgstr[3] "" +"Namestitev se ne more nadaljevati, ker je potrebno odstraniti\n" +"sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2163,6 +2185,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" +"%s" +msgstr[3] "" +"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2190,6 +2218,8 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)" msgstr[1] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)" +msgstr[2] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)" +msgstr[3] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2207,6 +2237,8 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Sledeči paketi imajo slabe podpise" msgstr[1] "Sledeči paketi imajo slabe podpise" +msgstr[2] "Sledeči paketi imajo slabe podpise" +msgstr[3] "Sledeči paketi imajo slabe podpise" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2264,6 +2296,8 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "Paketi so že nameščeni" msgstr[1] "Paketi so že nameščeni" +msgstr[2] "Paketi so že nameščeni" +msgstr[3] "Paketi so že nameščeni" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2271,6 +2305,8 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "Paketi so že nameščeni" msgstr[1] "Paketi so že nameščeni" +msgstr[2] "Paketi so že nameščeni" +msgstr[3] "Paketi so že nameščeni" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2939,16 +2975,6 @@ msgstr "Filelist ni bil najden\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" -#~ msgstr[1] "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" -#~ msgstr[2] "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" -#~ msgstr[3] "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2957,14 +2983,6 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" #~ "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščenih naslednjih %d paketov:\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi" -#~ msgstr[1] "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "preskok vira %s: brez hdlist-a" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -22,6 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -178,6 +179,7 @@ msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" msgstr[1] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" +msgstr[2] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2057,6 +2059,7 @@ msgid_plural "" "%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2084,6 +2087,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2103,6 +2109,10 @@ msgstr[1] "" "Инсталација се не може наставити зато што следећи пакети\n" "морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"Инсталација се не може наставити зато што следећи пакети\n" +"морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2118,6 +2128,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2144,6 +2157,7 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2161,6 +2175,7 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Следећи пакети имају неисправне потписе" msgstr[1] "Следећи пакети имају неисправне потписе" +msgstr[2] "Следећи пакети имају неисправне потписе" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2218,6 +2233,7 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "све је већ инсталирано" msgstr[1] "све је већ инсталирано" +msgstr[2] "све је већ инсталирано" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2225,6 +2241,7 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "све је већ инсталирано" msgstr[1] "све је већ инсталирано" +msgstr[2] "све је већ инсталирано" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2839,6 +2856,7 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2847,6 +2865,7 @@ msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format @@ -2860,16 +2879,6 @@ msgstr "НИје пронађен image" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" @@ -2879,20 +2888,6 @@ msgstr "НИје пронађен image" #~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" -#~ "да се инсталирају:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" -#~ "да се инсталирају:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Инсталација није успела" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 59158bfb..fdc57ed8 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -22,6 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -180,6 +181,8 @@ msgstr[0] "" "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" msgstr[1] "" "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" +msgstr[2] "" +"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2061,6 +2064,7 @@ msgid_plural "" "%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2088,6 +2092,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2107,6 +2114,10 @@ msgstr[1] "" "Instalacija se ne može nastaviti zato što sledeći paketi\n" "moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"Instalacija se ne može nastaviti zato što sledeći paketi\n" +"moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2122,6 +2133,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2148,6 +2162,7 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2165,6 +2180,7 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" msgstr[1] "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" +msgstr[2] "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2222,6 +2238,7 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "sve je već instalirano" msgstr[1] "sve je već instalirano" +msgstr[2] "sve je već instalirano" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2229,6 +2246,7 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "sve je već instalirano" msgstr[1] "sve je već instalirano" +msgstr[2] "sve je već instalirano" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2846,6 +2864,7 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2854,6 +2873,7 @@ msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format @@ -2867,16 +2887,6 @@ msgstr "NIje pronađen image" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" @@ -2886,20 +2896,6 @@ msgstr "NIje pronađen image" #~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" -#~ "da se instaliraju:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" -#~ "da se instaliraju:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalacija nije uspela" @@ -26,6 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -168,7 +169,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" -msgstr[1] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -1988,31 +1988,7 @@ msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" - -#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Y/n) " - -#: ../urpmi:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A requested package cannot be installed:\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" msgstr[0] "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -msgstr[1] "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2028,10 +2004,6 @@ msgstr[0] "" "แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n" "%s\n" "คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" -msgstr[1] "" -"แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n" -"%s\n" -"คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2042,7 +2014,6 @@ msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr[0] "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" -msgstr[1] "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2068,7 +2039,6 @@ msgstr "" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2085,7 +2055,6 @@ msgstr "ยกเลิก" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" -msgstr[1] "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2142,14 +2111,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -msgstr[1] "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -msgstr[1] "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" #: ../urpmi:863 #, fuzzy, c-format @@ -2735,7 +2702,6 @@ msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2743,7 +2709,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format @@ -2757,14 +2722,6 @@ msgstr "ไม่พบรุปภาพ" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" -#~ msgstr[1] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" @@ -2773,18 +2730,6 @@ msgstr "ไม่พบรุปภาพ" #~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" @@ -25,6 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -181,9 +182,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor (%d Mb)" -msgstr[1] "" -"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " -"gerekiyor (%d Mb)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2044,7 +2042,6 @@ msgid_plural "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2067,7 +2064,6 @@ msgid_plural "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr[0] "Bazı paketler kurulamadı" -msgstr[1] "Bazı paketler kurulamadı" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2083,10 +2079,6 @@ msgstr[0] "" "Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n" "için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" "%s\n" -msgstr[1] "" -"Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n" -"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2100,10 +2092,6 @@ msgstr[0] "" "Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması " -"gerekiyor:\n" -"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2129,7 +2117,6 @@ msgstr "" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2146,7 +2133,6 @@ msgstr "İptal" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -msgstr[1] "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2203,14 +2189,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "herşey zaten kurulu" -msgstr[1] "herşey zaten kurulu" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "herşey zaten kurulu" -msgstr[1] "herşey zaten kurulu" #: ../urpmi:863 #, fuzzy, c-format @@ -2827,7 +2811,6 @@ msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2835,7 +2818,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format @@ -2849,18 +2831,6 @@ msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " -#~ "gerekiyor (%d Mb)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " -#~ "gerekiyor (%d Mb)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" @@ -2870,20 +2840,6 @@ msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" #~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" -#~ "gerekiyor:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" -#~ "gerekiyor:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Kurulum başarısız oldu" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -192,6 +193,8 @@ msgstr[0] "" "Наступні пакунки буде встановлено для задоволення залежностей (%d Мб)" msgstr[1] "" "Наступні пакунки буде встановлено для задоволення залежностей (%d Мб)" +msgstr[2] "" +"Наступні пакунки буде встановлено для задоволення залежностей (%d Мб)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2102,6 +2105,10 @@ msgstr[1] "" "Наступні пакунки не можуть бути встановлені, тому що вони залежать\n" "від пакунків, які є старішими від встановлених:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Наступні пакунки не можуть бути встановлені, тому що вони залежать\n" +"від пакунків, які є старішими від встановлених:\n" +"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2129,6 +2136,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n" +"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2148,6 +2158,10 @@ msgstr[1] "" "Продовження встановлення неможливе через те, що наступні пакунки повинні " "бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s\n" +msgstr[2] "" +"Продовження встановлення неможливе через те, що наступні пакунки повинні " +"бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2163,6 +2177,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s" +msgstr[2] "" +"Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" +"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2189,6 +2206,7 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2206,6 +2224,7 @@ msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Наступні пакунки мають неправильні підписи" msgstr[1] "Наступні пакунки мають неправильні підписи" +msgstr[2] "Наступні пакунки мають неправильні підписи" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2263,6 +2282,7 @@ msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "Все вже встановлено" msgstr[1] "Все вже встановлено" +msgstr[2] "Все вже встановлено" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2270,6 +2290,7 @@ msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "Все вже встановлено" msgstr[1] "Все вже встановлено" +msgstr[2] "Все вже встановлено" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2896,6 +2917,7 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2904,6 +2926,7 @@ msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2915,16 +2938,6 @@ msgstr "Не знайдено списку файлів\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Не знайдено журналу змін\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Наступні пакунки буде встановлено для задоволення залежностей (%d Мб)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Наступні пакунки буде встановлено для задоволення залежностей (%d Мб)" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2934,20 +2947,6 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n" #~ "залежності:\n" #~ " %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Наступні %d пакунків буде встановлено для того, щоб задовольнити " -#~ "залежності:\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Наступні %d пакунків буде встановлено для того, щоб задовольнити " -#~ "залежності:\n" -#~ " %s\n" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "пропускається джерело %s: немає hdlist" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -186,7 +187,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" -msgstr[1] "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2079,10 +2079,6 @@ msgstr[0] "" "Có thể không cài đặt được những gói sau đây vì chúng phụ thuộc vào các\n" "gói cũ hơn các gói đã cài đặt:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Có thể không cài đặt được những gói sau đây vì chúng phụ thuộc vào các\n" -"gói cũ hơn các gói đã cài đặt:\n" -"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, fuzzy, c-format @@ -2107,9 +2103,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" -"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2125,10 +2118,6 @@ msgstr[0] "" "Không thể tiếp tục việc cài đặt vì các gói sau đây phải được gỡ bỏ\n" "để nâng cấp các gói khác:\n" "%s\n" -msgstr[1] "" -"Không thể tiếp tục việc cài đặt vì các gói sau đây phải được gỡ bỏ\n" -"để nâng cấp các gói khác:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2141,9 +2130,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" -"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2169,7 +2155,6 @@ msgstr "" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2186,7 +2171,6 @@ msgstr "Bỏ qua" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" -msgstr[1] "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2243,14 +2227,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -msgstr[1] "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -msgstr[1] "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2870,7 +2852,6 @@ msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2878,7 +2859,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2890,14 +2870,6 @@ msgstr "Không thấy filelist\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Không thấy changelog\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" -#~ msgstr[1] "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2907,18 +2879,6 @@ msgstr "Không thấy changelog\n" #~ "%s\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt:\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "bỏ qua phương tiện %s: không có hdlist\n" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -186,15 +187,15 @@ msgstr "" "Continouwer tot l' minme avou l' astalaedje?" #: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" +"Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé:" msgstr[1] "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" +"Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes aloyîs ki shuvèt vont esse astalés:" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -306,9 +307,9 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [goupe] - håyner l' etikete di groupe: group.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n" +msgstr " -f - håyner l' no etir do rpm (NVRA).\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format @@ -432,19 +433,19 @@ msgid "Copying failed" msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" #: ../urpm/cfg.pm:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" +msgstr "aroke di sintacse el fitchî d' apontiaedje al roye %s" #: ../urpm/cfg.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" +msgstr "dji n' sai lére li fitchî d' apontiaedje [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:138 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "" +msgstr "li sopoirt «%s» est defini deus côps, dji lai toumer" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 #, c-format @@ -454,17 +455,17 @@ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Dinez vos informåcions po-z aveur accès å procsi\n" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "User name:" -msgstr "" +msgstr "No d' uzeu:" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Sicret:" #: ../urpm/download.pm:185 #, c-format @@ -474,72 +475,72 @@ msgstr "" #: ../urpm/download.pm:194 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s a fwait berwete: sinå di rexhowe %d" #: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "" +msgstr "%s a fwait berwete: côde di rexhowe %d" #: ../urpm/download.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" +msgstr "li copiaedje a fwait berwete" #: ../urpm/download.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" +msgstr "wget n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" +msgstr "curl n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:411 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "" +msgstr "curl a fwait berwete: aberwetaedje nén fwait\n" #: ../urpm/download.pm:450 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" +msgstr "rsync n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:511 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" +msgstr "ssh n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:530 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "" +msgstr "prozilla n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:546 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "" +msgstr "Dji n' sai enonder prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:593 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% di %s di fwait, ETA = %s, radisté = %s" #: ../urpm/download.pm:595 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% di fwait, radisté = %s" #: ../urpm/download.pm:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" +msgstr "prindant %s" #: ../urpm/download.pm:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s" +msgstr "%s a stî pris" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s n' est nén la, dji rtchai so %s" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format @@ -562,9 +563,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "Dj' astale %s so %s..." +msgstr "netiaedje di %s et %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(risayî come root?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -661,9 +662,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s" #: ../urpm/install.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "dj' astale %s a pårti di %s" +msgstr "oistaedje des rpms astalés (%s) a pårti di %s" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format @@ -696,14 +697,14 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri :" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database locked" -msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye" +msgstr "båze di dnêyes %s serêye" #: ../urpm/md5sum.pm:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining %s file" -msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM" +msgstr "corwaitaedje do fitchî %s" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format @@ -712,10 +713,11 @@ msgstr "" "adviertixhmint: li verifiaedje md5sum po %s n' si trove nén e fitchî MD5SUM" #: ../urpm/md5sum.pm:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" msgstr "" -"carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye dedja" +"carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye dedja " +"[%s]" #: ../urpm/media.pm:171 #, c-format @@ -734,9 +736,9 @@ msgstr "" "do sopoirt" #: ../urpm/media.pm:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist name" -msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]" +msgstr "no d' fitchî «hdlist» nén valide" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format @@ -885,9 +887,9 @@ msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»" +msgstr "radjoutaedje do sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:729 #, fuzzy, c-format @@ -957,9 +959,9 @@ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi" +msgstr "li sopoirt «%s» est a djoû" #: ../urpm/media.pm:1092 #, c-format @@ -1112,9 +1114,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "sopoirt %s radjouté" +msgstr "sopoirt «%s» metou a djoû" #: ../urpm/media.pm:1638 #, c-format @@ -1338,20 +1340,19 @@ msgstr "" " chroot avou l' tchuze «--root».\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" +msgstr " --probe-synthesis - eployî les fitchîs di sinteze.\n" #: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" +msgstr " --probe-hdlist - eployî fitchî «hdlist».\n" #: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - môde badjawe.\n" +msgstr " --verbose, -v - môde badjawe.\n" #: ../urpme:58 #, c-format @@ -1754,14 +1755,14 @@ msgstr "" " do sistinme.\n" #: ../urpmi:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" +msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" #: ../urpmi:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" +msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -1874,9 +1875,9 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" +msgstr " --prozilla - eployî prozilla po-z aberweter les fitchî då lon.\n" #: ../urpmi:124 #, c-format @@ -1894,9 +1895,9 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - tchuzes di rawete a passer a «wget»\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --curl-options - tchuzes di rawete a passer a «curl»\n" +msgstr " --prozilla-options - tchuzes di rawete a passer a «prozilla»\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2033,9 +2034,9 @@ msgstr "" " on pacaedje.\n" #: ../urpmi:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - môde taijheu.\n" +msgstr " --quiet, -q - môde taijheu.\n" #: ../urpmi:157 #, c-format @@ -2094,26 +2095,26 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "Metant a djoû les sopoirts...\n" #: ../urpmi:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr " (a mete a djoû)" +msgstr "%s: %s (a mete a djoû)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr " (a mete a djoû)" +msgstr "%s (a mete a djoû)" #: ../urpmi:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr " (a-z astaler)" +msgstr "%s: %s (a-z astaler)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr " (a-z astaler)" +msgstr "%s (a-z astaler)" #: ../urpmi:452 #, c-format @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ké tchoezixhoz vs? (1-%d) " #: ../urpmi:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" @@ -2131,8 +2132,8 @@ msgid_plural "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Les pacaedjes shuvants èn polèt nén esse astalés, la k' il ont mezåjhe\n" -"d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs k' les cis k' sont astalés:\n" +"Li pacaedje shuvant èn pout nén esse astalé, la k' il a mezåjhe\n" +"d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs kel ci k' est astalé:\n" "%s" msgstr[1] "" "Les pacaedjes shuvants èn polèt nén esse astalés, la k' il ont mezåjhe\n" @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " #: ../urpmi:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" @@ -2162,14 +2163,14 @@ msgid_plural "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" +"On pacaedje dimandé n' pout nén esse astalé:\n" "%s" msgstr[1] "" "Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" "%s" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2179,8 +2180,8 @@ msgid_plural "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"L' astalaedje ni s' pout porshure, ca les pacaedjes shuvants\n" -"ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n" +"L' astalaedje ni s' pout porshure, ca l' pacaedje shuvant\n" +"a mezåjhe d' esse oisté po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s\n" msgstr[1] "" "L' astalaedje ni s' pout porshure, ca les pacaedjes shuvants\n" @@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr[1] "" "%s\n" #: ../urpmi:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" @@ -2196,8 +2197,7 @@ msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a " -"djoû:\n" +"Li pacaedje shuvant a mezåjhe d' esse oisté po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s" msgstr[1] "" "Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a " @@ -2227,8 +2227,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' %d pacaedje? (%d Mo)" +msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje di %d pacaedjes? (%d Mo)" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2241,10 +2241,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: ../urpmi:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" -msgstr[0] "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" +msgstr[0] "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure" msgstr[1] "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" #: ../urpmi:668 @@ -2295,21 +2295,21 @@ msgstr "L' astalaedje est possibe" #: ../urpmi:833 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "Les pacaedjes sont-st a djoû" #: ../urpmi:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" -msgstr[0] "tot a ddja stî astalé" -msgstr[1] "tot a ddja stî astalé" +msgstr[0] "Li pacaedje %s a ddja stî astalé" +msgstr[1] "Les pacaedjes %s ont ddja stî astalés" #: ../urpmi:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" -msgstr[0] "tot a ddja stî astalé" -msgstr[1] "tot a ddja stî astalé" +msgstr[0] "Li pacaedje %s èn pout nén esse astalé" +msgstr[1] "Les pacaedjes %s èn polèt nén esse astalés" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgid "restarting urpmi" msgstr "renondant urpmi" #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2329,15 +2329,13 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye> [with " -"<tchimin_relatif>]\n" +"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye>\n" "li <hårdêye> pout esse ene etur:\n" -" [file:/]/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" -" ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol " -"fitchî hdlist>\n" -" ftp://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" -" http://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" -" removable://<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" +" [file:/]/<tchimin>\n" +" ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin>\n" +" ftp://<lodjoe>/<tchimin>\n" +" http://<lodjoe>/<tchimin>\n" +" removable://<tchimin>\n" "\n" "et les [tchuzes] possibes sont\n" @@ -2347,15 +2345,14 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - fé on sopoirt di metaedje a djoû.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" +msgstr " --probe-synthesis - eployî les fitchîs di sinteze.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" +msgstr " --probe-hdlist - eployî l' fitchî «hdlist».\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format @@ -2631,12 +2628,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"Po s' è siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ...\n" +"Po s' è siervi: urpmi.removemedia (-a | <etikete> ...)\n" "avou <etikete> li no do sopoirt a bodjî.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 @@ -2954,7 +2951,11 @@ msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" +"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel pol " +"pacaedje %s" msgstr[1] "" +"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel po " +"les pacaedjes %s" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2962,7 +2963,10 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" +"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat pol pacaedje %s" msgstr[1] "" +"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat po les " +"pacaedjes %s" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2973,363 +2977,3 @@ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés:\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes shuvants vont esse astalés" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes shuvants vont esse astalés" - -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "dji passe houte do sopoirt %s: pont d' «hdlist»" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "L' astalåcion a fwait berwete sol nuk %s" - -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Astalaedje des pacaedjes so les nuks..." - -#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" -#~ msgstr "scp a fwait berwete sol lodjoe %s (%d)" - -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "Sipårdjaedje do fitchî d' sinteze a %s..." - -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Distribouwaedje di fitchîs viè %s..." - -#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." -#~ msgstr "Verifiant si l' astalaedje si pout fé so %s..." - -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Astalaedje so %s..." - -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Dji prepare l' astalaedje so %s..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "«with» manke pol sopoirt rantoele\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai trover li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "crombe djivêye di fitchîs po «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai analijhî li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do " -#~ "sopoirt" - -#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -#~ msgstr "i shonnreut k' i n' a pont d' éndjin dins l' chroot e «%s»" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur on fitchî sourdant hdlist ou di " -#~ "sinteze valides, dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "" -#~ "l' aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) a fwait berwete" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "li fitchî [%s] est ddja eployî dins l' minme sopoirt «%s»" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî djivêye di «%s»" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "rén n' a stî scrît el fitchî djivêye po «%s»" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "%d tiestires trovêyes el muchete" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "dji bodje %d viyès tiestires del muchete" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "eployant l' process %d po fé l' transaccion" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --norebuild - èn nén sayî d' rifé l' fitchî «hdlist» si nén " -#~ "lijhåve.\n" - -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Dji supôze les nos d' pacaedjes ki shuvèt: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "copiaedje do fitchî hdlist..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "discrijhaedje hdlist nén valide «%s» el fitchî hdlists" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Cweri" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Totafwait est i comifåt?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - eployî li dnêye modêye del distribucion, li prémetowe\n" -#~ " valixhance est l' cene del distribucion, dinêye på\n" -#~ " pacaedje «mandriva-release» d' astalé.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - eployî li dnêye årtchitecteure, li prémetowe " -#~ "valixhance\n" -#~ " est l' cene do pacaedje «mandriva-release» d' astalé.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - saetchî les tiestires pol diné pacaedje a pårti del\n" -#~ " båze di dnêyes urpmi, et les håyner sol rexhowe\n" -#~ " sitandård (stdout) -- èn pout esse fwait ki pa root.\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés (%" -#~ "d Mo)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "dj' astale %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Astalaedje otomatike des pacaedjes...\n" -#~ "Vos avoz dmandé l' astalaedje do pacaedje %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: comande nén trovêye\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n" -#~ " båze di dnêyes d' urpmi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug report)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts\n" -#~ " di bug)\n" - -#~ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma\n" -#~ msgstr "" -#~ " --excludemedia - èn nén eployî les dnés sopoirts, separés pa des comas\n" - -#~ msgid " --update - use only update media\n" -#~ msgstr " --update - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts\n" -#~ " di bug).\n" - -#~ msgid " --help - print this help message\n" -#~ msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" -#~ "%sContinouwer?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous " -#~ "a djoû:\n" -#~ "%sContinouwer?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "li md5sum ni corespond nén" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf modêye %s\n" -#~ "Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Po s' è siervi:\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - èn nén håyner l' no des etiketes (prémetou si nole\n" -#~ " etikete dinêye sol roye di cmande, nén interactif).\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - håyner totes les etiketes.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - håyner l' etikete di rascourti: summary.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --description - håyner l' etikete di discrijhaedje: description.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --buildhost - håyner l' etikete «buildhost»: lodjoe wice ki " -#~ "l' pacaedje a stî fwait.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --provides - håyner l' etikete «provides»: tot çou k' est ahessî.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --requires - håyner l' etikete «requires»: tot çou k' i gn a " -#~ "mezåjhe.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - håyner l' etikete «files»: tos les fitchîs.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - håyner l' etikete «obsoletes»: tos les vîs cayets.\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i - èn nén fé di diferince pititès/grandès letes.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - operateu binaire EYET, vraiy si les deus ratourneures " -#~ "sont vraiyes.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ! - operateu unaire NENI, vraiy si l' ratourneure est " -#~ "fåsse.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ( - åtchete di hintche po drovi on groupe di " -#~ "ratourneures.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ) - åtchete di droete po clôre on groupe di ratourneures.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "li houcaedje e rtour (callback) est:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Continouwer?" - -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - wårder les pacaedjes k' i gn a si c' est possibe,\n" -#~ " rifuzer les dmandes ki oistêyrént des pacaedjes.\n" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - fé otomaticmint on sopoirt pol pårteye XXX d' ene\n" -#~ " distribucion, XXX pout esse «main» (mwaisse båze),\n" -#~ " «contrib» (tîces contribouwaedjes), " -#~ "«updates» (metaedjes\n" -#~ " a djoû) ou tot l' minme cwè k' a stî apontyî ;-)\n" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "trové modêye %s eyet artchitecteure %s ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' pou radjouter des metaedjes a djoû d' ene distribucion cooker\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "aberwetaedje des muroes di %s..." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8e4e208d..4f027393 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -192,7 +193,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" -msgstr[1] "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2033,9 +2033,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n" -"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, c-format @@ -2062,9 +2059,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "某些要求的软件包无法安装:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"某些要求的软件包无法安装:\n" -"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2079,9 +2073,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "安装无法继续,原因是要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s\n" -msgstr[1] "" -"安装无法继续,原因是要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2094,9 +2085,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" -"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2122,7 +2110,6 @@ msgstr "(只是测试,安装将不会实际发生)" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" -msgstr[1] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2139,7 +2126,6 @@ msgstr "取消" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "下列软件包的签名有错误" -msgstr[1] "下列软件包的签名有错误" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2196,14 +2182,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "软件包已经安装" -msgstr[1] "软件包已经安装" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "软件包已经安装" -msgstr[1] "软件包已经安装" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2799,7 +2783,6 @@ msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2807,7 +2790,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2819,14 +2801,6 @@ msgstr "没有找到文件列表\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" -#~ msgstr[1] "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2835,14 +2809,6 @@ msgstr "没有找到更新日志\n" #~ "为了满足依赖性要求,将另外安装以下%d个软件包:\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "为了满足依赖性要求,将另外安装以下软件包" -#~ msgstr[1] "为了满足依赖性要求,将另外安装以下软件包" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index eacb210b..c1542f1e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -201,7 +202,6 @@ msgid "" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" -msgstr[1] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -2047,9 +2047,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" -"%s" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 #, c-format @@ -2076,9 +2073,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"某些要求的套件無法安裝:\n" -"%s" #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2093,9 +2087,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -msgstr[1] "" -"安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2108,9 +2099,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" -"%s" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2136,7 +2124,6 @@ msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)" -msgstr[1] "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2153,7 +2140,6 @@ msgstr "取消" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "下列套件有不正確的簽章" -msgstr[1] "下列套件有不正確的簽章" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -2210,14 +2196,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "每個套件都已經安裝了" -msgstr[1] "每個套件都已經安裝了" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" msgstr[0] "每個套件都已經安裝了" -msgstr[1] "每個套件都已經安裝了" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2820,7 +2804,6 @@ msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2828,7 +2811,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2840,14 +2822,6 @@ msgstr "沒有找到檔案列表\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" -#~ msgstr[1] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" - #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" @@ -2856,14 +2830,6 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #~ "為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" -#~ msgstr[1] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" - #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔" |