summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ky.po193
1 files changed, 101 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 51a5a83a..fe9e03db 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-# translation of urpmi-ky.po to
+# translation of urpmi-ky.po to
+# translation of urpmi-ky.po to
# translation of urpmi-ky.po to Kyrgyz
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -9,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-29 12:46+0600\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-03 07:55+0600\n"
+"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Kyrgyz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - бул жардам кабарын чыгарат.\n"
+msgstr " -h|--help - бул жардам кабарын чыгаруу.\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
@@ -185,8 +186,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:262
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды"
+msgstr "\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды"
#: ../urpm.pm:271
#, c-format
@@ -211,8 +211,7 @@ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын текшерүүгө болбо
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
-" \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп "
+msgstr " \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп "
#: ../urpm.pm:343
#, c-format
@@ -715,8 +714,7 @@ msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси к
#: ../urpm.pm:2759
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, "
"upgrade=%d)"
@@ -837,21 +835,17 @@ msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - сунушталгандардын ичинен пакетти автоматтык тандоо.\n"
+msgstr " --auto - сунушталгандардын ичинен пакетти автоматтык тандоо.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:124
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - туура орнотулгандыгын текшерүү мүмүкүнчүлүгү.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -869,6 +863,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - urpmi-ди иштөө маалында distrib дарагынан конфигурациялоо,\n"
+" chroot (кайра)орнотууда --root опциясы менен пайдалуу.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78
#, c-format
@@ -952,20 +948,17 @@ msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдону
#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n"
+msgstr " --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - үтүр менен бөлүнөп көрсөтүлгөн булактарды колдонбоо.\n"
+msgstr " --excludemedia - үтүр менен бөлүнөп көрсөтүлгөн булактарды колдонбоо.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - үтүр менен бөлүнгөп саптарга ылайык булактарды сорттоо.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:50
#, c-format
@@ -1080,16 +1073,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr ""
-" -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске "
-"албоо.\n"
+msgstr " -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске албоо.\n"
#: ../urpmf:60 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - версиясын, релизин жана архитектурасын аттары менен кошо "
-"чыгаруу.\n"
+msgstr " -f - версиясын, релизин жана архитектурасын аттары менен кошо чыгаруу.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
@@ -1098,16 +1087,14 @@ msgstr " -e - түздөн түз perl кодун perl -e сыяк
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - бинардык AND оператору, эгер туюнтмалардын экөө\n"
" тең чындык болсо true кайтарылат.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - бинардык OR оператору, эгер туюнтмалардын бири\n"
" чындык болсо true кайтарылат.\n"
@@ -1115,8 +1102,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr ""
-" ! - унардык NOT, туюунтма жалган болсо true кайтарылат.\n"
+msgstr " ! - унардык NOT, туюунтма жалган болсо true кайтарылат.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1166,8 +1152,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesi
#: ../urpmi:84 ../urpmq:51
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - системаны жаңылоо үчүн автоматтык түрдө пакеттерди.\n"
" тандоо.\n"
@@ -1177,9 +1162,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну "
-"токтотуу.\n"
+msgstr " --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну токтотуу.\n"
#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1209,9 +1192,7 @@ msgstr " --split-length - майда транзакциянын узундуг
#: ../urpmi:92 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
-" --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y "
-"сыяктуу).\n"
+msgstr " --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y сыяктуу).\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:61
#, c-format
@@ -1221,8 +1202,7 @@ msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет
#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - баштапкы пакетти гана орнотуу (бинардыктарын орнотпоо).\n"
+msgstr " --install-src - баштапкы пакетти гана орнотуу (бинардыктарын орнотпоо).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -1258,6 +1238,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - urpmi-ди иштөө маалында distrib дарагынан конфигурациялоо,\n"
+" chroot орнотуу үчүн --root опциясын колдонууда ыңгайлуу.\n"
#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69
#, c-format
@@ -1351,8 +1333,7 @@ msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командал
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - пакетти табуу үчүн, provides'терден издөө уруксаты.\n"
+msgstr " -p - пакетти табуу үчүн, provides'терден издөө уруксаты.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1362,9 +1343,7 @@ msgstr " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терд
#: ../urpmi:130 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-" -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy "
-"сыяктуу).\n"
+msgstr " -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy сыяктуу).\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
#, c-format
@@ -1409,7 +1388,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Мүмкүн сизге муну орнотуунун зарылчылыгы жоктур (муну\n"
"орнотуу баштапкы кодду модификациялап андан кийин\n"
-"компиляциялоо мүмкүнчүлүгүн берет).\n"
+"компиляциялоо мүмкүнчүлүгүн берет)."
+"\n"
"Эмне кылууну каалайсыз?"
#: ../urpmi:204
@@ -1530,8 +1510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат (%d Мб)"
+msgstr "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат (%d Мб)"
#: ../urpmi:494
#, c-format
@@ -1707,6 +1686,9 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
+" --distrib-XXX - дистрибутивдин XXX бөлүгү үчүн автоматтык түрдө\n"
+" булак түзүү, XXX конфигурацияланган main, contrib, updates\n"
+" же каалагандай башка нерсе болушу мүмкүн ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -1714,6 +1696,8 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
+" --from - күзгүлөрдүн тизмеси үчүн көрсөтүлгөн url\n"
+" колдонуу, алдынала колдонулганы %s \n"
#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
@@ -1722,6 +1706,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
+" --version - дистрибутивдин көрсөтүлгөн версиясын колдонуу,\n"
+" алдынала, орнотулган mandrake-release пакети берген\n"
+" кабардагы дистрибутив версиясы колдонулат.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -1729,6 +1716,9 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --arch - көрсөтүлгөн архитектураны колдонуу, алдынала\n"
+" орнотулган mandrake-release пакетинин архитектурасы\n"
+" колдонулат.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
@@ -1736,36 +1726,38 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - дайыма up-to-date болгон, виртуалдык булак түзүү\n"
+" file:// протоколу гана колдонулушу мүмкүн.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n"
#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - башсаптар (headers) кэшинин каталогун тазалоо.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n"
#: ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr "cooker дистрибутивинин жаңылоосун кошууга болбойт\n"
#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "күзгүлөр, мындан: %s, кабыл алынууда ..."
#: ../urpmi.addmedia:172
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr ""
+msgstr "--distrib менен кошо <hdlist файлынын салыштырма жолун> көрсөтүүнүн кереги жок"
#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202
#, c-format
@@ -1775,12 +1767,12 @@ msgstr "\"%s\" булагын жаңылоого болбоду\n"
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "<hdlist файлынын салыштырма жолу> жок\n"
#: ../urpmi.addmedia:192
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
-msgstr ""
+msgstr "тармактык булак үчүн `with' жок\n"
#: ../urpmi.addmedia:200
#, c-format
@@ -1793,11 +1785,13 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
+"колдонулушу: urpmi.removemedia [-a] <аты> ...\n"
+"мында: <аты> алынып салынуучу булак аты.\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - бардык булактарды тандоо.\n"
#: ../urpmi.removemedia:39
#, c-format
@@ -1811,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "алып салууга эч нерсе жок (булак кошуу үчүн urpmi.addmedia колдонуңуз)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1819,6 +1813,8 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"алынып салынуучу пункт жок\n"
+"(%s ичинен бири)\n"
#: ../urpmi.update:28
#, c-format
@@ -1826,26 +1822,28 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
+"колдонулушу: urpmi.update [опциялар] <аты> ...\n"
+"мында: <аты> жаңылануучу булак аты.\n"
#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - жаңылоо булагын гана жаңылоо.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n"
#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - чыкпоочу бардык булактарды тандоо.\n"
#: ../urpmi.update:63
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "жаңылоого эч нерсе жок (булак кошуу үчүн urpmi.addmedia колдонуңуз)\n"
#: ../urpmi.update:75
#, c-format
@@ -1853,6 +1851,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"жаңылоо үчүн пунк жок\n"
+"(%s ичинен бири)\n"
#: ../urpmq:40
#, c-format
@@ -1864,37 +1864,42 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpmq версиясы %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Бул эркин программалык камсыздоо жана аны GNU GPL\n"
+"шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
+"\n"
+"колдонулушу:\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - мүмкүн болгон пакеттер тизмеси.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - конфигди urpmi.addmedia аргументи көрсөткөн формада дамптоо.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-nodes - --parallel колдонуудагы мүмкүн болгон түйүндөр тизмеси.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-aliases - мүмкүн болгон параллель алиастар тизмеси.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -1902,12 +1907,13 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - stdout үчүн urpmi db санап көрсөткөн пакеттердин\n"
+" башсаптарын чыгаруу (root үчүн гана).\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - жүктөө алдында пакеттердин баштапкы коддорун чыгаруу (root үчүн гана).\n"
#: ../urpmq:67
#, c-format
@@ -1915,63 +1921,65 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - иштөө учурунда distrib дарагынан urpmi-ди конфигдөө.\n"
+" Опция дистрибутивди суроо-талабына уруксат берет.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-талап.\n"
#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u - жаңыраак версиясы орнотулган болсо пакетти алып салуу.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - пакетти алып салууда кеңири маалымат чыгаруу.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i - керектүү информацияны окууга ыңгайлуу формада чыгаруу.\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r - версиясын жана релизин наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн наамдар же rpm файлдар суралды.\n"
#: ../urpmq:147
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
+msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат"
#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
#~ msgstr "Белгисиз webfetch `%s' !!!\n"
@@ -2011,3 +2019,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq: \"-%s\" белгисиз опциясы, колдонулушун --help аркылуу текшериңиз\n"
+