diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 248 |
1 files changed, 118 insertions, 130 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999. # Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001-2002. # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002,2003. -# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006, 2007. # Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 1999, 2000, 2004, 2005, 2006. # Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007. msgid "" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:01+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-18 21:09+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Installazione RPM" #: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Errore: non riesco a trovare %s, annullo l'operazione" +msgstr "Errore: impossibile trovare %s, annullo l'operazione" #: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176 #, c-format @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Eseguo urpmi in modalità \"restricted\"" #: ../urpm.pm:92 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" +msgstr "impossibile aprire il database rpm" #: ../urpm.pm:111 #, c-format @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "...recupero fallito: %s" #: ../urpm.pm:143 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" +msgstr "impossibile accedere al file rpm [%s]" #: ../urpm.pm:148 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" +msgstr "impossibile effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" #: ../urpm.pm:158 #, c-format @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/download.pm:705 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" +msgstr "impossibile gestire il protocollo: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, c-format @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" +msgstr "impossibile analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" +msgstr "impossibile accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format @@ -631,14 +631,13 @@ msgstr "[rimpacchetto]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format -#, fuzzy msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%d)" +msgstr "creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna=%d)" #: ../urpm/install.pm:113 #, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "non riesco a creare la transazione" +msgstr "impossibile creare la transazione" #: ../urpm/install.pm:121 #, c-format @@ -742,7 +741,7 @@ msgstr "nome dell'hdlist non valido" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" +msgstr "impossibile trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -757,12 +756,12 @@ msgstr "\"synthesis\" dovrebbe essere impostato (supporto \"%s\")" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" +msgstr "impossibile accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" #: ../urpm/media.pm:215 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\"" -msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\"" +msgstr "impossibile accedere al file hdlist di \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:229 #, c-format @@ -978,7 +977,7 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" -"non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo " +"impossibile costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo " "file hdlist può essere corrotto." #: ../urpm/media.pm:1157 @@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" #: ../urpm/media.pm:1324 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" +msgstr "impossibile leggere i file rpm da [%s]: %s" #: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1547 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\"" +msgstr "impossibile importare il file pubkey di \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "supporto \"%s\" aggiornato" #: ../urpm/media.pm:1638 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" +msgstr "impossibile analizzare l'hdlist file di \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format @@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" +msgstr "impossibile effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " +msgstr "impossibile utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " #: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format @@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr "il supporto \"%s\" non è disponibile" #: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format @@ -1186,7 +1185,7 @@ msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come rimovibile ma non tale" #: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" +msgstr "impossibile accedere al supporto \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:115 #, c-format @@ -1719,21 +1718,19 @@ msgstr "" "sistema.\n" #: ../urpmi:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " -"sistema.\n" +msgstr " --auto-update - aggiorna i supporti quando si aggiorna la versione del sistema.\n" #: ../urpmi:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM.\n" #: ../urpmi:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" +msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -1765,7 +1762,7 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se pi di\n" +" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se più di\n" " un pacchetto sta per essere installato o\n" " aggiornato, il valore predefinito è %d.\n" @@ -1850,14 +1847,14 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" +msgstr " --prozilla - usa prozilla per recuperare i file remoti.\n" #: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "--curl-options - opzioni da passare a curl\n" +msgstr "--curl-options - opzioni aggiuntive da passare a curl\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -1870,9 +1867,9 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "--wget-options - opzioni da passare a wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr "--curl-options - opzioni da passare a curl\n" +msgstr "--prozilla-options - opzioni da passare a prozilla\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2001,9 +1998,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" #: ../urpmi:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" +msgstr " --quiet, -q - modalità silenziosa.\n" #: ../urpmi:157 #, c-format @@ -2013,7 +2010,7 @@ msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" #: ../urpmi:186 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" +msgstr "Errore : non si può usare l'opzione --auto-select e fornire la lista dei pacchetti.\n" #: ../urpmi:193 #, c-format @@ -2064,26 +2061,26 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "Aggiorno il supporto...\n" #: ../urpmi:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "(da aggiornare)" +msgstr "%s: %s (da aggiornare)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "(da aggiornare)" +msgstr "%s (da aggiornare)" #: ../urpmi:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr " (da installare)" +msgstr "%s: %s (da installare)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr " (da installare)" +msgstr "%s (da installare)" #: ../urpmi:450 #, c-format @@ -2091,15 +2088,14 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) " #: ../urpmi:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono da altri " -"pacchetti,\n" -" più vecchi di quelli già installati:\n" +"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono\n" +"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" #: ../urpmi:483 @@ -2109,9 +2105,8 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono da altri " -"pacchetti,\n" -" più vecchi di quelli già installati:\n" +"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono\n" +"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" #: ../urpmi:491 ../urpmi:511 @@ -2121,7 +2116,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "" "\n" -"Continuo comunque?" +"Continuo comunque l'istallazione?" #: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -2129,12 +2124,12 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " #: ../urpmi:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" +"Uno dei pacchetti richiesti non può essere installato:\n" "%s" #: ../urpmi:504 @@ -2147,13 +2142,13 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"L'installazione non può proseguire perché i pacchetti elencati\n" +"L'installazione non può proseguire perché questi pacchetti\n" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" @@ -2164,17 +2159,17 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"L'installazione non può proseguire perché i pacchetti elencati\n" +"L'installazione non può proseguire perché questi pacchetti\n" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" #: ../urpmi:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s" #: ../urpmi:545 @@ -2183,13 +2178,13 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s" #: ../urpmi:547 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "(è solo un test), la rimozione non verrà effettuata)" +msgstr "(è solo un test, la rimozione non verrà effettuata)" #: ../urpmi:589 #, c-format @@ -2197,7 +2192,7 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" +"Devi essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" "%s\n" #: ../urpmi:595 @@ -2206,15 +2201,15 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)" #: ../urpmi:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)" -msgstr "Procedo con l'installazione dei pacchetti %d? (%d MB)" +msgstr "Procedo con l'installazione di un pacchetto? (%d MB)" #: ../urpmi:599 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "Procedo con l'installazione di %d pacchetto? (%d MB)" +msgstr[0] "Procedo con l'installazione del %d pacchetto? (%d MB)" msgstr[1] "Procedo con l'installazione dei %d pacchetti? (%d MB)" #: ../urpmi:623 @@ -2228,9 +2223,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../urpmi:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" +msgstr "Questo pacchetto ha una firma errata" #: ../urpmi:673 #, c-format @@ -2285,35 +2280,35 @@ msgstr "L'installazione è possibile" #: ../urpmi:839 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "I pacchetti sono aggiornati" #: ../urpmi:847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "È già tutto installato" +msgstr "Il pacchetto %s è già installato" #: ../urpmi:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "È già tutto installato" +msgstr "I pacchetti %s sono già installati" #: ../urpmi:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" -msgstr "È già tutto installato" +msgstr "Il pacchetto %s non può essere installato" #: ../urpmi:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s can not be installed" -msgstr "È già tutto installato" +msgstr "I pacchetti %s non possono essere installati" #: ../urpmi:871 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "Riavvio urpmi" +msgstr "Riavvio di urpmi" #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2325,14 +2320,13 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [with <percorso_relativo>]\n" +"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url>\n" "dove <url> è uno fra\n" -" [file:/]/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<percorso> with <nome relativo del " -"file hdlist>\n" -" ftp://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n" -" http://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n" -" removable://<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n" +" [file:/]/<percorso>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<percorso>\n" +" ftp://<host>/<percorso>\n" +" http://<host>/<percorso>\n" +" removable://<percorso>\n" "\n" "e le [opzioni] una combinazione di\n" @@ -2342,22 +2336,22 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" +msgstr " --probe-synthesis - usa il file synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" +msgstr " --probe-hdlist - usa il file hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-rpms - usa i file rpm (invece di synthesis/hdlist).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n" @@ -2367,13 +2361,13 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n" +" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quello di\n" " installazione.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni sorgente\n" +msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni supporto\n" #: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format @@ -2416,7 +2410,7 @@ msgstr "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorn #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" +msgstr " -c - ripulisce le intestazioni dalla directory cache.\n" #: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 #, c-format @@ -2431,12 +2425,12 @@ msgstr " -v - modalità prolissa.\n" #: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" +msgstr "impossibile aggiornare il supporto \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n" -msgstr "" +msgstr "<url> non valido (per una directory locale, serve un percorso assoluto)\n" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format @@ -2470,17 +2464,17 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:166 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "manca <percorso relativo di hdlist>\n" +msgstr "manca il <percorso relativo di hdlist>\n" #: ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "" +msgstr "Non si può usare %s con un supporto remoto" #: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" +msgstr "impossibile creare il supporto \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 #, c-format @@ -2502,7 +2496,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr "--checkpoint - inizia la ripacchettizzazione adesso\n" +msgstr " --checkpoint - inizia la ripacchettizzazione adesso\n" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format @@ -2553,7 +2547,7 @@ msgstr "La directory per la ripacchettizazione non è stata specificata\n" #: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Non posso scrivere nella directory [%s]\n" +msgstr "Impossibile scrivere nella directory [%s]\n" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format @@ -2580,9 +2574,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" -"Non puoi specificare --checkpoint e --list allo stesso tempo\n" -"stesso tempo\n" +msgstr "Non puoi specificare --checkpoint e --list allo stesso tempo\n" #: ../urpmi.recover:88 #, c-format @@ -2617,7 +2609,7 @@ msgstr "Non ho trovato nessuna data per il rollback\n" #: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "Ritorno a %s...\n" +msgstr "Torno indietro a %s...\n" #: ../urpmi.recover:195 #, c-format @@ -2659,7 +2651,7 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"la voce da rimuovere non è presente\n" +"l'elemento da rimuovere non è presente\n" "(uno di %s)\n" #: ../urpmi.update:30 @@ -2674,7 +2666,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" +msgstr " --update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2692,9 +2684,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" -msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n" +msgstr " --probe-rpms - usa direttamente i file rpm, invece di synthesis/hdlist\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2702,9 +2694,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" -msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" +msgstr " -f - forza l'aggiornamento di synthesis/hdlist.\n" #: ../urpmi.update:71 #, c-format @@ -2882,9 +2874,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" #: ../urpmq:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" +msgstr " -m - equivalente a -du\n" #: ../urpmq:98 #, c-format @@ -2920,7 +2912,7 @@ msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - come -y, ma non riconosce maiuscole e minuscole.\n" +msgstr " -Y - come -y, ma non distingue maiuscole da minuscole.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -2935,26 +2927,22 @@ msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel" #: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per il pacchetto %s" #: ../urpmq:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può " -"restituire nessun risultato\n" +msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per i pacchetti %s" #: ../urpmq:364 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" +msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per il pacchetto %s" #: ../urpmq:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può " -"restituire nessun risultato\n" +msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per i pacchetti %s" #: ../urpmq:416 #, c-format |