summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9c91c321..e74bbbe3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Встановлюємо пакунок «%s» (%s/%s)..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:345
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Звантажуємо пакунок «%s»…"
+msgstr "Отримуємо пакунок «%s»…"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126
#, c-format
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "неправильно вказано власника каталогу
#: ../urpm.pm:238
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Не вдалося звантажити пакунки до %s"
+msgstr "Не вдалося отримати пакунки до %s"
#: ../urpm.pm:254
#, c-format
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "немає curl\n"
#: ../urpm/download.pm:537
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "Невдалий запуск curl: звантаження скасовано\n"
+msgstr "Невдалий запуск curl: отримання даних скасовано\n"
#: ../urpm/download.pm:572
#, c-format
@@ -757,17 +757,17 @@ msgstr "відсутня aria2\n"
#: ../urpm/download.pm:734
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr "Помилка при звантаженні %s"
+msgstr "Помилка при отриманні %s"
#: ../urpm/download.pm:829
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " звантажено %s%% з %s, оцінка часу = %s, швидкість = %s"
+msgstr " отримано %s%% з %s, оцінка часу = %s, швидкість = %s"
#: ../urpm/download.pm:830
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " Звантажено %s%%, швидкість = %s"
+msgstr " Отримано %s%%, швидкість = %s"
#: ../urpm/download.pm:915
#, c-format
@@ -933,9 +933,9 @@ msgid ""
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Для звантаження всіх пакунків у файловій системі вашого комп’ютера "
+"Для отримання всіх пакунків у файловій системі вашого комп’ютера "
"недостатньо місця (потрібно %s, доступно %s).\n"
-"Виконати звантаження попри це?"
+"Спробувати отримати дані попри це?"
#: ../urpm/main_loop.pm:138
#, c-format
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "копіювання файла MD5SUM «%s»..."
#: ../urpm/media.pm:1796
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "некоректний файл MD5SUM (звантажений з %s)"
+msgstr "некоректний файл MD5SUM (отримано з %s)"
#: ../urpm/media.pm:1799
#, c-format
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - не встановлювати пакунки (тільки звантаження)\n"
+msgstr " --no-install - не встановлювати пакунки (тільки отримати)\n"
#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
-" --download-all - звантажити всі потрібні пакунки до спроби встановлення\n"
+" --download-all - отримати всі потрібні пакунки до спроби встановлення\n"
#: ../urpmi:113
#, c-format
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n"
+" --resume - відновити переміщення частково отриманих файлів\n"
" (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n"
#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid ""
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
-" --xml-info - використовувати особливі правила звантаження файлів xml\n"
+" --xml-info - використовувати особливі правила отримання файлів xml\n"
" має одне зі значень: never, on-demand, update-only, "
"always. Пор. urpmi.cfg(5)\n"