summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po770
-rw-r--r--po/ar.po823
-rw-r--r--po/az.po693
-rw-r--r--po/bg.po725
-rw-r--r--po/bn.po749
-rw-r--r--po/br.po23
-rw-r--r--po/bs.po751
-rw-r--r--po/ca.po936
-rw-r--r--po/cs.po135
-rw-r--r--po/cy.po345
-rw-r--r--po/da.po797
-rw-r--r--po/de.po144
-rw-r--r--po/el.po805
-rw-r--r--po/eo.po808
-rw-r--r--po/es.po917
-rw-r--r--po/et.po11
-rw-r--r--po/eu.po807
-rw-r--r--po/fa.po746
-rw-r--r--po/fi.po734
-rw-r--r--po/fr.po674
-rw-r--r--po/fur.po726
-rw-r--r--po/ga.po615
-rw-r--r--po/gl.po755
-rw-r--r--po/he.po795
-rw-r--r--po/hi.po686
-rw-r--r--po/hr.po688
-rw-r--r--po/hu.po147
-rw-r--r--po/id.po403
-rw-r--r--po/is.po510
-rw-r--r--po/it.po571
-rw-r--r--po/ja.po11
-rw-r--r--po/ka.po620
-rw-r--r--po/ko.po385
-rw-r--r--po/ky.po740
-rw-r--r--po/lt.po706
-rw-r--r--po/lv.po674
-rw-r--r--po/mk.po739
-rw-r--r--po/mn.po632
-rw-r--r--po/ms.po730
-rw-r--r--po/mt.po763
-rw-r--r--po/nb.po707
-rw-r--r--po/nl.po14
-rw-r--r--po/nn.po508
-rw-r--r--po/pa_IN.po688
-rw-r--r--po/pl.po168
-rw-r--r--po/pt.po175
-rw-r--r--po/pt_BR.po433
-rw-r--r--po/ro.po407
-rw-r--r--po/ru.po403
-rw-r--r--po/sc.po393
-rw-r--r--po/sk.po394
-rw-r--r--po/sl.po409
-rw-r--r--po/sq.po392
-rw-r--r--po/sr.po395
-rw-r--r--po/sr@Latn.po400
-rw-r--r--po/sv.po401
-rw-r--r--po/tg.po394
-rw-r--r--po/th.po385
-rw-r--r--po/tl.po392
-rw-r--r--po/tr.po386
-rw-r--r--po/uk.po394
-rw-r--r--po/urpmi.pot340
-rw-r--r--po/uz.po1655
-rw-r--r--po/uz@Latn.po1682
-rw-r--r--po/vi.po386
-rw-r--r--po/wa.po408
-rw-r--r--po/zh_CN.po13
-rw-r--r--po/zh_TW.po403
68 files changed, 19705 insertions, 17709 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index c56f9f8f..c7278252 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n"
"Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Stelsel-installasie"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Stelsel-installasie"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_Installeer"
msgid "_Save"
msgstr "_Stoor"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "Kanselleer"
@@ -87,27 +87,27 @@ msgstr "Kanselleer"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Kies 'n lêer"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende konneksie tipe"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Asseblief wag..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Muispoort"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -115,95 +115,98 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Opgradeer"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Verlaat installasie"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:177
+#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Staak"
-#: ../gurpmi2:196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:197
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
-"\n"
"%s\n"
-"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
"geïnstalleer word:\n"
"\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
"geïnstalleer word:\n"
"\n"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d pakket, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d pakkette, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -217,8 +220,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil u hulle steeds installeer?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
@@ -226,40 +229,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
"%s\n"
-"\n"
"Probeer u media se databasis opdateer."
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
+#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "Verwyder %s"
+msgstr "verwyder %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...."
-#: ../gurpmi2:326
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:334
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Klaar"
+msgstr "_Klaar"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Installasie het misluk"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles is alreeds installeer"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Geïnstalleer"
@@ -308,63 +310,63 @@ msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "in lêername"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -384,27 +386,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
@@ -442,12 +444,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker naam:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -559,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
@@ -669,7 +671,7 @@ msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -692,328 +694,328 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "in lêername"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "Verwyderbare media"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, fuzzy, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Verwyderbare media"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Probleme met skep van media."
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, fuzzy, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "Partisionering het misluk: %s"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Installeer pakket %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "%s from media %s"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "Probleme met skep van media."
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "Maak /etc/hosts ...\n"
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "Probleme met skep van media."
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "%s word installeer\n"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Konfigurasie-lêer"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Bedienerkonfigurasie"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "Aanteken gevaal"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "in beskrywings"
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "Aanteken gevaal"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "Installasie het misluk"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "Installasie het misluk"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1021,78 +1023,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Voeg media by"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "%s from media %s"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "%s from media %s"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n"
@@ -1129,7 +1132,7 @@ msgstr "fout met onthegting van %s: %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1147,47 +1150,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Probleme met skep van media."
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Teruglus lêernaam: %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "deur %s wat soek is"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "deur problematiese %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "probeer promosie van %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "om %s te kan behou"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "om %s te kan behou"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "deur %s wat soek is"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "Begin sodra gevra word"
@@ -1208,7 +1211,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Ontbrekende velde"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1217,8 +1220,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
+"urpme uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1331,26 +1334,38 @@ msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
+"geïnstalleer word:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
"geïnstalleer word:\n"
"\n"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Verwyder pakkette..."
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Verwyder pakkette..."
+msgstr[1] "Verwyder pakkette..."
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Aanteken gevaal"
@@ -1365,8 +1380,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
-"mdkupdate uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
+"urpmf uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1420,9 +1435,9 @@ msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmf:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
+msgstr " --verbose - woordryke modus.\n"
#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1603,7 +1618,7 @@ msgstr " -v - woordryke modus.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
@@ -1613,25 +1628,25 @@ msgstr " -v - woordryke modus.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1640,8 +1655,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
+"urpmi uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1893,7 +1908,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
@@ -1959,59 +1974,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "Opgradeer"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "Opgradeer"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Verlaat installasie"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Verlaat installasie"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Wat is u keuse (1-%d)"
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -2021,167 +2039,189 @@ msgstr " (J/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
+
+#: ../urpmi:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[0] "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-msgstr[1] "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
-msgstr[1] "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
+msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
+
+#: ../urpmi:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasie het misluk"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Begin %s:"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s word installeer\n"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s word installeer\n"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installasie het misluk"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Moet ons 'n installasie sonder afhanklikheidstoetsing probeer? (j/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "installasie instruksies"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "installasie instruksies"
+msgstr[1] "installasie instruksies"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installasie probleem"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Alles is alreeds installeer"
-msgstr[1] "Alles is alreeds installeer"
+msgstr "Alles is alreeds installeer"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Alles is alreeds installeer"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Alles is alreeds installeer"
-msgstr[1] "Alles is alreeds installeer"
+msgstr "Alles is alreeds installeer"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Alles is alreeds installeer"
+
+#: ../urpmi:862
#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Begin slurpd: "
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2266,17 +2306,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
@@ -2334,7 +2374,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Probleme met skep van media."
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2343,8 +2383,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
+"urpmi.recover uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) 2006 Mandriva.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2410,8 +2450,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2530,49 +2572,55 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
+#, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.update:48
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmi.update:49
+#: ../urpmi.update:50
#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "%s word installeer\n"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2581,8 +2629,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
+"urpmq uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2664,176 +2712,121 @@ msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr ""
+#: ../urpmq:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
+
#: ../urpmq:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Geen prente beskikbaar"
+#: ../urpmq:366
+#, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Geen beeld gevind nie"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-#~ "geïnstalleer word:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-#~ "geïnstalleer word:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-#~ "geïnstalleer word:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-#~ "geïnstalleer word:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-#~ "geïnstalleer word:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Installasie het misluk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Begin %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Installasievoorbereiding..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Installasievoorbereiding..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Geen prente beskikbaar"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Soek"
@@ -2841,35 +2834,10 @@ msgstr "Geen beeld gevind nie"
#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Is dit aanvaarbaar?"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-#~ "geïnstalleer word:\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "%s word installeer\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s is nie gevind nie...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "Ongepaard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6c5830dd..a25f3865 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "تثبيت RPM"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "تثبيت RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_موافق"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_تثبيت"
msgid "_Save"
msgstr "_حفظ"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "ال_غاء"
@@ -108,30 +108,30 @@ msgstr "ال_غاء"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "اختر مكان حفظ الملف"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"خيارات غير معروفة '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "انتظر من فضلك..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "يجب أن تكون جذراً"
-#: ../gurpmi2:87
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:88
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
@@ -139,91 +139,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s\n"
-"تريد الاستمرار؟"
+"استمرار على أي حال؟"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (للترقية)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (للتثبيت)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "خيارات الحزم"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "إ_جهاض"
-#: ../gurpmi2:196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:197
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"يجب إزالة الحزم التالية كي يمكن ترقية غيرها:\n"
+"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s\n"
-"تريد الاستمرار؟"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-msgstr[2] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-msgstr[3] "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
+msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d حزم، %d م.ب.)"
+msgstr[1] "(%d حزم، %d م.ب.)"
+msgstr[2] "(%d حزم، %d م.ب.)"
+msgstr[3] "(%d حزم، %d م.ب.)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "تثبيت الحزم..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية، جاري الإنهاء"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "يرجى ادخال الوسيط \"%s\" في الجهاز [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -236,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد متابعة التثبيت؟"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -247,37 +252,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "جاري إزالة %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "جاري التحضير..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "ا_نتهى"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "انتهى التثبيت"
@@ -326,63 +331,63 @@ msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحز
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...تم الاسترجاع"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "تعذر تسجيل ملف rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور"
@@ -402,27 +407,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذري لتشغيل هذا الأمر ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
@@ -447,7 +452,7 @@ msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
@@ -465,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -577,7 +582,7 @@ msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
@@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -721,325 +726,325 @@ msgstr ""
"الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم مسبقا، "
"تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --"
-"update أو --parallel"
+"update، --use-distrib أو --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "جاري تخطي الحزمة %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "تمّت إعادة التّهيئة"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...فشل النسخ"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...تم النسخ"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1049,78 +1054,79 @@ msgstr ""
"لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n"
"قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..."
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "لاNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "نyY"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n"
@@ -1156,8 +1162,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1175,47 +1181,47 @@ msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قاب
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "بسبب فقدان %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "جاري محاولة ترقية %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "كي يتم الحفاظ على %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "كي يتم تثبيث %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "بسبب التعارض مع %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "غير مطلوب"
@@ -1236,7 +1242,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "توقيع مفقود (%s)"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1246,7 +1252,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme إصدارة %s\n"
-"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n"
+"حقّ النّسخ 1999-2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
@@ -1319,9 +1325,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
+msgstr " --verbose, -v - وضع التفصيل.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1358,23 +1364,36 @@ msgstr "لا شئ للإزالة"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
+msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
+msgstr[2] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
+msgstr[3] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d ميغابايت)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "جاري حذف الحزمة %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "جاري حذف الحزمة %s"
+msgstr[1] "جاري حذف الحزمة %s"
+msgstr[2] "جاري حذف الحزمة %s"
+msgstr[3] "جاري حذف الحزمة %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ن/ل)"
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "فشلت عملية الإزالة"
@@ -1390,15 +1409,15 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf إصدارة %s\n"
-"حقوق النّسخ 2002-2004 ماندريبا.\n"
+"حقوق النّسخ 2002-2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
#: ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
+msgstr " --version - إعرض معلومات الإصدار ثم اخرج\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1624,7 +1643,7 @@ msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n"
@@ -1634,12 +1653,12 @@ msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1648,13 +1667,13 @@ msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "إستعمل --name للبحث عن أسماء الحزم.\n"
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1664,7 +1683,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi إصدارة %s\n"
-"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n"
+"حقّ النّسخ 1999-2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
@@ -1696,14 +1715,14 @@ msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"
+msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
+msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1733,9 +1752,8 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - جزّء على شكل معاملات صغيرة إن كان هناك أكثر من عدد الحزم "
-"المحدّة سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه،\n"
-" والمفترض هو %d.\n"
+" --split-level - جزّء على شكل معاملات صغيرة إن كان هناك أكثر من عدد الحزم\n"
+" المحدّة سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه، والمفترض هو %d.\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
@@ -1743,14 +1761,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - افرض البحث التقريبي.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n"
+msgstr " --src, -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة.\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
@@ -1943,7 +1961,7 @@ msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n"
@@ -1959,9 +1977,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - وضع هادئ.\n"
+msgstr " --quiet, -q - وضع هادئ.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2011,73 +2029,68 @@ msgstr ""
"خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط.\n"
"استخدم --allow-force لإجبار العملية."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:437
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (للترقية)"
+msgstr "%s: %s (للترقية)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:439
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (للترقية)"
+msgstr "%s (للترقية)"
-#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:441
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (للتثبيت)"
+msgstr "%s: %s (للتثبيت)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:443
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (للتثبيت)"
+msgstr "%s (للتثبيت)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "ما هو اختيارك؟ (1-%d)"
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
-"أقدم من المثبتة:\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
"أقدم من المثبتة:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
-"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
-"أقدم من المثبتة:\n"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[3] ""
+msgstr ""
"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
"أقدم من المثبتة:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "استمرار على أي حال؟"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (ن/ل)"
@@ -2087,76 +2100,65 @@ msgstr " (ن/ل)"
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
-"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[3] ""
+msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
-"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s\n"
-msgstr[2] ""
-"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
-"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[3] ""
+msgstr ""
"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
-"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[3] ""
+msgstr ""
"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2165,114 +2167,123 @@ msgstr ""
"يجب أن تكون مستخدم جذر لكي تقوم بتثبيت الإعتمادات التالية:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "اضغط Enter عند الاستعداد..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-msgstr[1] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-msgstr[2] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-msgstr[3] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
+msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "هل تريد متابعة التثبيت؟"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "فشل التثبيت"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "جاري توزيع %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "جاري تثبيت %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "فشل التثبيت"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "محاولة التثبيت دون التأكد من الاعتمادات؟ (y[نعم]/N[لا])"
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "حاول التثبيت بشكل أقوى (--force)؟ (y[نعم]/N[لا])."
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "فشل معاملات تثبيت %d"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "فشل معاملات تثبيت %d"
+msgstr[1] "فشل معاملات تثبيت %d"
+msgstr[2] "فشل معاملات تثبيت %d"
+msgstr[3] "فشل معاملات تثبيت %d"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "التثبيت ممكن"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[2] "كل شئ مثبت مسبقا"
-msgstr[3] "كل شئ مثبت مسبقا"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "إعادة تشغيل urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2284,14 +2295,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"الاستعمال: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"الاستعمال: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"<url> يأخذ قيمته من القائمة التّالية\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"و [options] تأخذ قيمها من القائمة التّالية\n"
@@ -2374,17 +2384,17 @@ msgstr " --nopubkey - عدم استيراد pubkey للوسط المضاف\
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - إضافة الوسط في التهيئة، ولكن دون تحديثه.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - نظّف دليل ذاكرة الترويسات المخبّئة.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - وضع هادئ.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n"
@@ -2442,7 +2452,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "لم يمكن عمل الوسيط \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2451,8 +2461,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme إصدارة %s\n"
-"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n"
+"urpmi.recover إصدارة %s\n"
+"حقّ النّسخ 2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
@@ -2516,9 +2526,13 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "- تمّت إزالة %s\n"
+msgstr[1] "- تمّت إزالة %s\n"
+msgstr[2] "- تمّت إزالة %s\n"
+msgstr[3] "- تمّت إزالة %s\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2576,12 +2590,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"الاستخدام: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2643,26 +2657,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُمكّن.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - لا تحاول أن تعثر على أي ملفّ تخليق\n"
+" أو ملف hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - اختر كلّ الوسائط الغير قابلة للإزالة.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - أجبر توليد ملفات hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بتحديث الوسائط"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "لا شئ للتحديث (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2671,23 +2693,23 @@ msgstr ""
"المدخل المطلوب تحديثه غير موجود\n"
"(واحد من %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "تجاهل الوسط %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "تمكين الوسط %s"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2697,7 +2719,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq النسخة %s\n"
-"حقوق النّسخ 2000-2005 ماندريبا.\n"
+"حقوق النّسخ 2000-2006 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"
@@ -2783,136 +2805,143 @@ msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - مخرجات تامّة مع الحزمة الواجب حذفها.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - وضع هادئ.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -RR - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدرية (مثل --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[1] ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[3] ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[1] ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-msgstr[3] ""
+
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
-
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 4c74d8f1..9fcd823f 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:33+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Sistem qurulumu"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Sistem qurulumu"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Oldu"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "_Qur"
msgid "_Save"
msgstr "_Qeyd Et"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ləğv Et"
@@ -110,29 +110,29 @@ msgstr "_Ləğv Et"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"naməlum seçənəklər '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Əmr tə'yin edilməyib"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Siçan Qapısı"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -142,42 +142,42 @@ msgstr ""
"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Oldu"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Yeniləmə"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Qurulumun sonu"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Ləğv Et"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -187,41 +187,47 @@ msgstr ""
"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paket qurulumu..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "qaynaq paketi alına bilmir, çıxılır"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lütfən \"%s\" medyasını [%s] avadanlığına yerləşdirin"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' paketi endirilir..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -235,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -246,37 +252,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük."
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s silinir"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanır..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Qurtardı"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Qurulum iflas etdi"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Qurulum bitdi"
@@ -323,63 +329,63 @@ msgstr "Paketləri qurma icazəsi ancaq ali istifadəçi verilib"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmb açıla bilmir"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...alınma bitdi"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...alış bacarılmadı: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm faylı qeydiyyatdan keçirilə bilmədi"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -399,27 +405,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Bu əmri işlətmək üçün ali istifadəçi olmalısan ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: \"%s\" rpm faylı oxuna bilmir\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
@@ -444,7 +450,7 @@ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
@@ -457,12 +463,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "İstifadəçi adı:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Şifrə:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -574,7 +580,7 @@ msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı"
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
@@ -685,9 +691,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Əmr tə'yin edilməyib"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Vericiyə bağlana bilmir"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -709,7 +715,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -718,106 +724,106 @@ msgstr ""
"\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya rədd "
"edildi"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd "
"edildi"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, medyum "
"rədd edildi"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -826,221 +832,221 @@ msgstr ""
"--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --excludemedia, "
"--sortmedia, --update ya da --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s paketi keçilir"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hdlists faylı alınır..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "rpmb açıla bilmir"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "birdən çox medya seçilir: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır "
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...köçütrmə bacarılmadı"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...köçürtmə bitdi"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1050,78 +1056,79 @@ msgstr ""
"\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n"
"bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "%s medyası əlavə edildi"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "XxJjNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyBb"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n"
@@ -1157,8 +1164,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "%s ayrılır"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1176,47 +1183,47 @@ msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s adlı paket yoxdur"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s əksik olduğuna görə"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s'ı saxlamaq üçün"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "tələb edilməmiş"
@@ -1237,7 +1244,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Əksik imza (%s)"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1247,7 +1254,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandriva.\n"
+"Müəllif Hüququ (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1358,24 +1365,31 @@ msgstr "Silinəcək heç bir şey yoxdur"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Aşağıdakı paketlər silinmək üçün yoxlanır"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%s peketi silinir"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%s peketi silinir"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (b/X) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Çıxartma bacarılmadı"
@@ -1391,16 +1405,16 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandriva.\n"
+"Müəllif Hüququ (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
#: ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n"
+msgstr " --version - Buraxılıs mə'lumatını gösta,rər və çıxar\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1630,7 +1644,7 @@ msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1641,25 +1655,25 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s üstündə xüsusi mühit istifadə edilir\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1669,7 +1683,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandriva.\n"
+"Müəllif Hüququ (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1947,7 +1961,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
@@ -2017,58 +2031,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "Yeniləmə"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "Yeniləmə"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Qurulumun sonu"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Qurulumun sonu"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Seçiminiz? (1-%d)"
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Davam edilsin?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (B/x) "
@@ -2078,46 +2096,65 @@ msgstr " (B/x) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Qurulum davam edə bilmir çünki paketlərin yenilənməsi üçün\n"
+"aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Qurulum davam edə bilmir çünki paketlərin yenilənməsi üçün\n"
"aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2126,102 +2163,117 @@ msgstr ""
"Aşağıdakı asıllılıqları qurmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Hazır olanda Enter düyməsinə basın..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir"
+msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Quruluma davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Qurulum iflas etdi"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s paylanır"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s qurulur"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s qurulur"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Qurulum iflas etdi"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmağı sınayım? (b/X) "
-#: ../urpmi:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:776
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d qurulum daşınmaları bacarılmadı"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d qurulum daşınmaları bacarılmadı"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Qurulum mümkündür"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "hər şey onsuzda quruludur"
+msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "hər şey onsuzda quruludur"
+msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi yenidən başladılır"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2233,15 +2285,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"istifadə qaydası: urpmi.addmedia [seçənəklər] <ad> <url> [with "
-"<nisbi_cığır>]\n"
+"istifadə qaydası: urpmi.addmedia [seçənəklər] <ad> <url>\n"
"burada <url> aşağıdakılardan biridir\n"
-" [file:/]/<cığır> with <hdlist'in nisbi fayl adı>\n"
-" ftp://<istifadəçi adı>:<şifrə>@<verici>/<cığır> with <hdlist'in nisbi "
-"fayl adı>\n"
-" ftp://<verici>/<cığır> with <hdlist'in nisbi fayl adı>\n"
-" http://<verici>/<cığır> with <hdlist'in nisbi fayl adı>\n"
-" removable://<cığır> with <hdlist'in nisbi fayl adı>\n"
+" [file:/]/<cığır>\n"
+" ftp://<istifadəçi adı>:<şifrə>@<verici>/<cığır>\n"
+" ftp://<verici>/<cığır>\n"
+" http://<verici>/<cığır>\n"
+" removable://<cığır>\n"
"\n"
"və [seçənəklər] buradan gəlir\n"
@@ -2324,17 +2374,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - başlıq ara yaddaşı cərgəsini təmizlə.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - səssiz mod.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - təfsilatlı mod.\n"
@@ -2392,7 +2442,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\" medyası yaradıla bilmir\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2401,8 +2451,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandriva.\n"
+"urpmi.recover buraxılış %s\n"
+"Müəllif Hüququ (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2468,8 +2518,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2527,12 +2578,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"istifadə qaydası: urpmi.removemedia [-a] <ad> ...\n"
+"istifadə qaydası: urpmi.removemedia (-a | <ad> ...)\n"
"buradakı <ad> silinəcək mediyanın adıdır.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2595,27 +2646,35 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - hər hansı bir synthesis ya da hdlist\n"
+" faylı tapmaya cəhd göstərmə.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - çıxardıla bilməyən medya seç.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - hdlist fayllarının yaradılmasını məcbur et.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Medianı yeniləmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"yenilənəcək bir şey yoxdur (medya əlavə etmək üçün urpmi.addmedia işlədin)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2624,23 +2683,23 @@ msgstr ""
"güncəllənəcək giriş mövcud deyildir\n"
"(%s dan (dən) biri)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2650,7 +2709,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Müəllif Hüququ (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2736,118 +2795,142 @@ msgstr " --changelog - dəyişmə qeydi faylını göstər.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
+
#: ../urpmq:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə "
+"ver.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - silinəcək paketlə çıxışı başa çatdır.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - sorğunu paketin asıllılıqlarına qədər uzat.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - insanın oxuya biləcəyi şəkildə faydalı mə'lumatları "
"göstər.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n"
-
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə "
-"ver.\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - səssiz mod.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - adla birlikdə buraxılış və yayını da göstər.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - növbəti paket mənbə paketidir (--src ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy axtarmanı qəbul et ( --fuzzy ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları sorğulanacaq.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Heç rəsm tapılmadı"
+#: ../urpmq:366
+#, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Rəsm tapıla bilmədi"
#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Heç rəsm tapılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2995e191..602d8d9b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM Инсталация"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "RPM Инсталация"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Добре"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "_Инсталиране"
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr " Отказ"
@@ -107,27 +107,27 @@ msgstr " Отказ"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Изберете място за запис на файл"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Неизвестен хост %1"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Не е въведена команда"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Моля, изчакайте..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Трябва да бъдете root/админ"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -138,42 +138,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Продължение?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "(за обновяване)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "(към инсталация)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Необходим е един от следните пакети:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекъсване"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -185,43 +185,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Продължение"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n"
+"бъдат инсталирани:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d пакета"
+msgstr[1] "%d пакета"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Сваляне на пакет `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -234,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да продължите въпреки това ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -245,37 +252,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни."
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "изтриване на %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Инсталацията провалена"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталацията приключи"
@@ -325,63 +332,63 @@ msgstr "Появи се грешка при инсталиране на паке
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...получаването завършено"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...грешка при получаване: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "грешка при регистрация на локалните пакети"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -401,27 +408,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
@@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационе
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
@@ -459,12 +466,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Потребител:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Парола:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -576,7 +583,7 @@ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
@@ -687,9 +694,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Не е въведена команда"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Грешка при свързване със сървъра"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -711,7 +718,7 @@ msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM фа
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -720,52 +727,52 @@ msgstr ""
"виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист файл, "
"източникът е игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът е "
"игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
@@ -774,61 +781,61 @@ msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "записва конфигурационен файл [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -837,32 +844,32 @@ msgstr ""
"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update или --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "пропускане на пакет %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
@@ -870,47 +877,47 @@ msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "премахване на източник \"%s\":"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "получаване на hdlists файла..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
@@ -919,69 +926,69 @@ msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "избор на множество източници: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "премахване на източник \"%s\":"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...пренастройката неуспешна"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "пренастройката завършена"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "проверка на hdlists файла [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "прави се hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -990,77 +997,77 @@ msgstr ""
"Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл "
"може би е повреден."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...неуспешно копиране"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирането завършено"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...грешка при получаване: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "четене на rpm файлове от [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "няма прочетени rpm файлове"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1071,78 +1078,79 @@ msgstr ""
"това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден "
"източника."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "добавен източник %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ДдDdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n"
@@ -1178,8 +1186,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "демонтиране на %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1198,47 +1206,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "няма пакет наречен %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "поради липсващ %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "поради неопределен %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "опит за избор на %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "за да се запази %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "за да се инсталира %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "поради конфликт с %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "незаявен"
@@ -1259,7 +1267,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Липсващ подпис (%s)"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1269,7 +1277,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme версия %s\n"
-"Mandriva 1999-2005, всички права запазени.\n"
+"Mandriva 1999-2006, всички права запазени.\n"
"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1346,9 +1354,9 @@ msgstr ""
" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
+msgstr " --verbose, -v - показва всички съобщения\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1387,24 +1395,34 @@ msgstr "Няма маркер за изтриване!"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Проверка за премахване на следните пакети"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
+msgstr[1] ""
"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d МБ)"
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "изтриване на пакет %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "изтриване на пакет %s"
+msgstr[1] "изтриване на пакет %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (Д/н) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Неуспешно влизане"
@@ -1419,17 +1437,17 @@ msgid ""
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
-"mdkupdate версия %s\n"
-"Mandriva %s, всички права запазени.\n"
+"urpmf версия %s\n"
+"Mandriva 2002-2006, всички права запазени.\n"
"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"начин на ползване:\n"
#: ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
+msgstr " --version - показва версията и излиза\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1478,9 +1496,9 @@ msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
#: ../urpmf:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
+msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n"
#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1664,7 +1682,7 @@ msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
@@ -1674,25 +1692,25 @@ msgstr " -r - отпечатай версия и също така
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1701,8 +1719,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate версия %s\n"
-"Mandriva %s, всички права запазени.\n"
+"urpmi версия %s\n"
+"Mandriva 1999-2006, всички права запазени.\n"
"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1959,7 +1977,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
@@ -2025,59 +2043,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "(за обновяване)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "(за обновяване)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "(към инсталация)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "(към инсталация)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Продължение въпреки всичко ?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Д/н) "
@@ -2087,165 +2108,187 @@ msgstr " (Д/н) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
"%s\n"
"Продължение?"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
"%s\n"
"Продължение?"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n"
"трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n"
"трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
"обновени:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
"обновени:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
-msgstr[1] "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
+msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
+
+#: ../urpmi:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталацията провалена"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Стартирам %s:"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "инсталиране %s\n"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "инсталиране %s\n"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Инсталацията провалена"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят"
+msgstr[1] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Инсталацията е възможна"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-msgstr[1] "Пакета(тите) вече са инсталирани"
+msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-msgstr[1] "Пакета(тите) вече са инсталирани"
+msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
+
+#: ../urpmi:862
#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Стартира slurpd: "
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2338,17 +2381,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
@@ -2406,7 +2449,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2415,8 +2458,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme версия %s\n"
-"Mandriva 1999-2005, всички права запазени.\n"
+"urpmi.recover версия %s\n"
+"Mandriva 2006, всички права запазени.\n"
"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2482,8 +2525,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2541,12 +2586,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n"
+"употреба: urpmi.removemedia (-a | <име> ...)\n"
"където <име> е име на източник за премахване.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2609,25 +2654,32 @@ msgstr " --no-ignore - не обновявай, маркирай източ
#: ../urpmi.update:47
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - избиране на всички твърди дискове.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Само superuser-а има правото да обновява източниците"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на източник)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2636,25 +2688,25 @@ msgstr ""
"липсва опцията за обновяване\n"
"(една от %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "игнориране на източник %s"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "активиране на източник %s"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2663,8 +2715,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate версия %s\n"
-"Mandriva (C) 2000-2005, всички права запазени.\n"
+"urpmq версия %s\n"
+"Mandriva (C) 2000-2006, всички права запазени.\n"
"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2754,64 +2806,66 @@ msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2819,51 +2873,68 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Не е намерен файлов-списък\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не е намерен changelog\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Не е намерен файлов-списък\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
@@ -2885,20 +2956,6 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n"
#~ "%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n"
-#~ "бъдат инсталирани:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n"
-#~ "бъдат инсталирани:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 6b394b3b..9b790066 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "আরপিএম ইনস্টলেশন"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "আরপিএম ইনস্টলেশন"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "_ইনস্টল"
msgid "_Save"
msgstr "_সংরক্ষণ"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_ত)"
@@ -120,29 +120,29 @@ msgstr "বাতিল (_ত)"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "অবশ্যই root হতে হবে"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -153,42 +153,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"এগিয়ে যাবো?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "নোটিশ"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (ইনস্টলের জন্য)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_বাতিল"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -199,43 +199,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"এগিয়ে যাবো?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d প্যাকেজ সমূহ"
+msgstr[1] "%d প্যাকেজ সমূহ"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "সোর্স প্যাকেজ গুলি পাওয়া যায়নি, থামানো হচ্ছে"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামের মাধ্যম [%s] নামের ডিভাইসে প্রবেশ করান"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -248,7 +254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -259,37 +265,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s সরানো হচ্ছে"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_সম্পন্ন"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে"
@@ -338,63 +344,63 @@ msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ ই
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...আনা হয়ে গেছে"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "আরপিএম ফাইল রেজিস্টার করতে অক্ষম"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস্টার করতে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -414,27 +420,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "ডিরেক্টরি শেয়ার করতে হলে আপনাকে অনুমোদিত ব্যবহারকারী হতে হবে"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
@@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হ
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
@@ -472,12 +478,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -589,7 +595,7 @@ msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভি
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
@@ -701,9 +707,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "colormap এন্ট্রি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -725,7 +731,7 @@ msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -734,107 +740,107 @@ msgstr ""
"virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য "
"করা হয়েছে"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্‍‌, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
"মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, মাধ্যম "
"অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -843,145 +849,145 @@ msgstr ""
"--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --"
"synthesis ব্যবহার করা যাবেনা"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
"পারে নি\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -990,77 +996,77 @@ msgstr ""
"\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি মনে "
"হয় ত্রুটিপূর্ণ।"
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...কপি করা সম্পন্ন"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1070,78 +1076,79 @@ msgstr ""
"\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n"
"মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।"
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nnন"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yyহ"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন\n"
@@ -1177,8 +1184,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1197,47 +1204,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s রাখার জন্য"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s ইনস্টলের জন্য"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "অ-অনুরোধকৃত"
@@ -1258,7 +1265,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1268,7 +1275,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ ম্যান্ড্রিব।\n"
+"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
"\n"
"ব্যবহার:\n"
@@ -1341,9 +1348,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
+msgstr " --verbose, -v - verbose মোড।\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1380,29 +1387,38 @@ msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমূহ সরানোর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
+msgstr[1] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d এমবি)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
+msgstr[1] "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr "(y/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "সরাতে ব্যর্থ"
#: ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1412,10 +1428,10 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যান্ড্রিব।\n"
+"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
"\n"
-"ব্যবহার:\n"
+"ব্যবহার: urpmf [options] pattern-expression\n"
#: ../urpmf:36
#, fuzzy, c-format
@@ -1647,7 +1663,7 @@ msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আর্ক এর সঙ্গে নাম ছাপাও।\n"
@@ -1657,12 +1673,12 @@ msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আ
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1671,13 +1687,13 @@ msgstr ""
"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
"পারে নি\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "প্যাকেজ নাম সমুহ খোঁজার জন্য আপনি --name ব্যবহার করতে পারেন।\n"
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1687,7 +1703,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ ম্যান্ড্রিব।\n"
+"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
"\n"
"ব্যবহার:\n"
@@ -1971,7 +1987,7 @@ msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এ
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - শুধুমাত্র একই আরকিটেক্চারের প্যাকেজসমুহকে আপগ্রেড করো।\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n"
@@ -1987,9 +2003,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য প্রদত্তের মধ্যে খোঁজ করবে না।\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n"
+msgstr " --quiet, -q - নির্বিকার ভাবে।\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2041,65 +2057,68 @@ msgstr ""
"সমস্যা: %s শুধুমাত্র পড়ার জন্য মাউন্ট করা মনে হচ্ছে।\n"
"বলপুর্বক কাজের জন্য --allow-force ব্যবহার করুন।"
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (ইনস্টলের জন্য)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (ইনস্টলের জন্য)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "আপনার পছন্দ কি? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহকে ইনস্টল করা যাবে না কারন তারা এমন প্যাকেজের পুরাতন "
"সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহকে ইনস্টল করা যাবে না কারন তারা এমন প্যাকেজের পুরাতন "
"সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "অগ্রসর হবে?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr "(Y/n)"
@@ -2109,56 +2128,65 @@ msgstr "(Y/n)"
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"এই ইনস্টলটি চালিয়ে যাওয়া যাবেনা কারণ নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সরাতে হবে অন্যগুলি "
"আপগ্রেড করার জন্য:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"এই ইনস্টলটি চালিয়ে যাওয়া যাবেনা কারণ নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সরাতে হবে অন্যগুলি "
"আপগ্রেড করার জন্য:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2167,106 +2195,119 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত ডিপেন্ডেন্সিসমূহ ইনস্টল করার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে"
-msgstr[1] "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে"
+msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "আপনি কি ইনস্টলেশন চলিয়ে যেতে চাচ্ছেন ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমুহ পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করবো? (y/N)"
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করবো (--force)? (y/N)"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে"
+msgstr[1] "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-msgstr[1] "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
+msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-msgstr[1] "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
+msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2278,14 +2319,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"ব্যবহারবিধি: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"ব্যবহারবিধি: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"যেখানে <url> হচ্ছে নিম্নের যে কোন একটি\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"এবং [options] গুলো এর থেকে\n"
@@ -2368,17 +2408,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - হেডার ক্যাশ ডিরেক্টরি পরিষ্কার করো।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - verbose মোড।\n"
@@ -2436,7 +2476,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" মাধ্যম তৈরী করা যায়নি\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2445,8 +2485,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ ম্যান্ড্রিব।\n"
+"urpmi.recoveer সংস্করণ %s\n"
+"কপিরাইট (C) ২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
"\n"
"ব্যবহার:\n"
@@ -2510,9 +2550,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "- %s অপসারিত হয়েছে\n"
+msgstr[1] "- %s অপসারিত হয়েছে\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2570,12 +2612,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"যেখানে <name> সরানোর জন্য একটি মাধ্যমের নাম।\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2637,26 +2679,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - আপগ্রেড করো না, মাধ্যমটিকে সক্রিয় হিসেবে চিহ্নিত করো।\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n"
+" চেষ্টা করবে না।\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - স্থানান্তরযোগ্য অযোগ্য এরকম সমস্থ মাধ্যম নির্বাচিত করো।\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "শুধুমাত্র superuser-ই মাধ্যম আপডেট করতে পারবে"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "আপডেট করার কিছুই নাই (মাধ্যম যোগ করতে urpmi.addmedia ব্যবহার করো)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2665,23 +2715,23 @@ msgstr ""
"আপডেটের এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n"
"(%s-এর একটা)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হচ্ছে"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ছে"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2691,7 +2741,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৫ ম্যান্ড্রিব।\n"
+"কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
"GNU GPL নীতিমালার অধীনে এই মুক্ত সফ্টওয়্যারটি পুনরায় বিতরন করা যেতে পারে।\n"
"\n"
"ব্যবহারবিধি:\n"
@@ -2778,64 +2828,66 @@ msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
+
#: ../urpmq:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2843,61 +2895,70 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ --fuzzy)।\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y এর মতই, কিন্তু case-insensitively মিলাতে বাধ্য করবে।\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
+"পারে নি\n"
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
+"পারে নি\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)"
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " -P - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -2908,18 +2969,6 @@ msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
#~ "%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 2132d377..7c54b3f8 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-22 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-25 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Ar %d pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
+msgstr "Ar pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
@@ -1087,8 +1087,9 @@ msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »"
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyOo"
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr ""
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
+msgstr[0] "Ar %d pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
@@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
-msgstr[0] "gourc'hemennoù staliañ"
+msgstr[0] "%d gourc'hemenn staliañ zo bet sac'het"
#: ../urpmi:825
#, c-format
@@ -2187,7 +2188,9 @@ msgstr "N'hell ket bet staliet ar pakadoù %s"
msgid "restarting urpmi"
msgstr "oc'h adloc'hañ urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index ce1593e1..b4ab4874 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -19,9 +19,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM instalacija"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "RPM instalacija"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Greška: ne mogu naći datoteku %s, prekidam operaciju"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_U redu"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "_Instaliraj"
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -107,27 +108,27 @@ msgstr "_Odustani"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija '%s'"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nije naveden paket"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim sačekajte..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Morate biti root"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -138,42 +139,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Da nastavim?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (za ažuriranje)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (za instalaciju)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Izbor paketa"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -184,42 +185,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Da nastavim?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
-msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
-msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
+msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d paketa, %d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d paketa, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d paketa, %d MB)"
+msgstr[2] "(%d paketa, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalacija paketa..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ne mogu dobiti izvorne pakete, prekidam"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Downloadujem paket `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -232,7 +238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti instalaciju?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -243,37 +249,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "uklanjam %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Gotovo"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Instalacija nije uspjela:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacija završena"
@@ -322,63 +328,63 @@ msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Pokrećem urpmi u ograničenom režimu..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...download završen"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ne mogu obraditi spec datoteku %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Nekompatibilna arhitektura za paket [%s]"
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu"
@@ -398,27 +404,27 @@ msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji"
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Morate biti root kako biste koristili --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Previše argumenata\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
@@ -443,7 +449,7 @@ msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
@@ -451,17 +457,17 @@ msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite vaše podatke radi pristupa proxy serveru\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -573,7 +579,7 @@ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
@@ -687,7 +693,7 @@ msgstr "Nije naveden paket"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -706,11 +712,11 @@ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)"
+msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -719,251 +725,251 @@ msgstr ""
"virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, "
"ignorišem ga"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update or --parallel"
+"sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
"mogao vratiti rezultate\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "preskačem paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" već postoji"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, fuzzy, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "skidam media.cfg datoteku..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "ne mogu obraditi media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist "
"datoteka)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "biram više medija: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "rekonfiguracija završena"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "pravim hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -972,77 +978,77 @@ msgstr ""
"Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist datoteka "
"je možda neispravna."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje nije uspjelo"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje završeno"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "nijedan RPM nije pročitan"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1053,78 +1059,79 @@ msgstr ""
"ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom pravljenja "
"medija."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "dodao medij %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "DdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n"
@@ -1160,8 +1167,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "demontiram %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1179,47 +1186,47 @@ msgstr "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nema paketa pod imenom %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "zbog nedostajućeg %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zbog nezadovoljenih %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "pokušavam promovirati %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "kako bi zadržao %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "da bih instalirao %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "zbog konflikta sa %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nije tražen"
@@ -1325,9 +1332,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - rječiti mod.\n"
+msgstr " --verbose, -v - rječiti mod.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1364,23 +1371,34 @@ msgstr "Nema ništa za uklanjanje"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa"
-#: ../urpme:132
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
+msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
+msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Da uklonim %d paketa?"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Da uklonim %d paketa?"
+msgstr[1] "Da uklonim %d paketa?"
+msgstr[2] "Da uklonim %d paketa?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Uklanjanje nije uspjelo"
@@ -1635,7 +1653,7 @@ msgstr " --vendor - izdavač\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
@@ -1645,12 +1663,12 @@ msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim navedenu okolinu na %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1659,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
"mogao vratiti rezultate\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Možda želite koristiti --name da biste tražili imena paketa.\n"
@@ -1956,7 +1974,7 @@ msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ažuriraj samo pakete sa istom arhitekturom.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n"
@@ -1973,9 +1991,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - tihi mod.\n"
+msgstr " --quiet, -q - tihi mod.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2030,62 +2048,61 @@ msgstr ""
"Greška: izgleda da je %s montiran samo za čitanje.\n"
"Koristite opciju --allow-force za prinudnu operaciju."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Ažuriram medije...\n"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (za ažuriranje)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (za ažuriranje)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (za instalaciju)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (za instalaciju)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Vaš izbor je? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Sljedeći paketi se ne mogu instalirati pošto zavise od sljedećih paketa\n"
"koji su stariji od instaliranih:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Sljedeći paketi se ne mogu instalirati pošto zavise od sljedećih paketa\n"
-"koji su stariji od instaliranih:\n"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Sljedeći paketi se ne mogu instalirati pošto zavise od sljedećih paketa\n"
"koji su stariji od instaliranih:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2094,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Svejedno nastavljate instalaciju?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
@@ -2104,66 +2121,65 @@ msgstr " (D/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n"
"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n"
-"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n"
"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(samo testiraj, uklanjanje neće biti izvršeno)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2172,110 +2188,121 @@ msgstr ""
"Morate biti root da biste instalirali sljedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(samo testiraj, instalacija neće biti izvršena)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
msgstr[1] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
msgstr[2] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite Enter kada budete spremni..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
-msgstr[1] "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
-msgstr[2] "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
+msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Želite li nastaviti instalaciju ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuiram %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaliram %s iz %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaliram %s"
-#: ../urpmi:756
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalacija nije uspjela:"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
+msgstr[1] "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
+msgstr[2] "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalacija nije moguća"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "sve je već instalirano"
-msgstr[1] "sve je već instalirano"
-msgstr[2] "sve je već instalirano"
+msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "sve je već instalirano"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "sve je već instalirano"
-msgstr[1] "sve je već instalirano"
-msgstr[2] "sve je već instalirano"
+msgstr "sve je već instalirano"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartujem urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2287,14 +2314,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativni_put>]\n"
+"upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url>\n"
"gdje je <url> jedan od\n"
-" [file:/]/<put> with <relativnim nazivom datoteke hdlist>\n"
-" ftp://<korisničko_ime>:<šifra>@<host>/<put> with <relativnim nazivom "
-"datoteke hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<put> with <relativnim nazivom datoteke hdlist>\n"
-" http://<host>/<put> with <relativnim nazivom datoteke hdlist>\n"
-" removable://<put> with <relativnim nazivom datoteke hdlist>\n"
+" [file:/]/<put>\n"
+" ftp://<korisničko_ime>:<šifra>@<host>/<put>\n"
+" ftp://<host>/<put>\n"
+" http://<host>/<put>\n"
+" removable://<put>\n"
"\n"
"a [opcije] su\n"
@@ -2377,17 +2403,17 @@ msgstr " --nopubkey - nemoj uvoziti pubkey dodanog medija\n"
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - dodaj medij u konfiguraciju, ali bez ažuriranja.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - očisti direktorij sa spremnikom zaglavlja.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tihi mod.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - rječiti mod.\n"
@@ -2525,9 +2551,12 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Čistim direktorij za prepakiranje [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "Uklonjeno %d datoteka\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "Uklonjeno %d datoteka\n"
+msgstr[1] "Uklonjeno %d datoteka\n"
+msgstr[2] "Uklonjeno %d datoteka\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2585,12 +2614,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Isključujem prepakiranje\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
+"upotreba: urpmi.removemedia (-a | <ime> ...)\n"
"gdje je <ime> naziv medija za uklanjanje.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2652,26 +2681,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - ne ažuriraj, označi medij kao uključen.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - ne pokušavaj pronaći synthesis ili\n"
+" hdlist datoteku.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - izaberi ne-izmjenjive medije.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može ažurirati medije"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ništa za update (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2680,17 +2717,17 @@ msgstr ""
"stavka za update nedostaje\n"
"(jedan od %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorišem medij %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "uključujem medij %s"
@@ -2795,67 +2832,70 @@ msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne "
+"pakete).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - tihi mod.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2863,54 +2903,83 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
+"mogao vratiti rezultate\n"
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nije nađena lista datoteka\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
+"mogao vratiti rezultate\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađen changelog\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Nije nađena lista datoteka\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
+#~ msgstr[2] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
+
+#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr "(%d paketa, %d MB)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa "
+#~ "(default).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ce5a6389..447499ee 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instal·lació de RPM"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Instal·lació de RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_D'acord"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_Instal·lació"
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -108,28 +108,28 @@ msgstr "_Cancel·la"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcions desconegudes %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "S'ha de ser root"
-#: ../gurpmi2:87
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:88
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
@@ -137,45 +137,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alguns dels paquets demanats no s'ha pogut instal·lar:\n"
"%s\n"
-"Voleu continuar?"
+"Voleu continuar igualment?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (a actualitzar)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (a instal·lar)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avorta"
-#: ../gurpmi2:196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:197
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
@@ -183,45 +183,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s\n"
-"Voleu continuar?"
+"Voleu continuar igualment?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)"
+msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d paquet, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d paquets, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instal·lació de paquets..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -234,7 +237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar amb la instal·lació?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -246,37 +249,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "s'està eliminant %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "La instal·lació ha fallat"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "La instal·lació ha fallat:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació finalitzada"
@@ -325,63 +328,63 @@ msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperació feta"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrant els paquets locals"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -401,27 +404,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Necessiteu ser el superusuari per usar aquesta ordre! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
@@ -446,7 +449,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
@@ -455,16 +458,17 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""
+"Si us plau, entreu les vostres dades per accedir al servidor intermediari\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -482,9 +486,9 @@ msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "La còpia ha fallat"
+msgstr "la còpia ha fallat"
#: ../urpm/download.pm:225
#, fuzzy, c-format
@@ -578,7 +582,7 @@ msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font"
@@ -692,9 +696,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -716,7 +720,7 @@ msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -725,249 +729,249 @@ msgstr ""
"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, "
"font ignorada"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update ni --parallel"
+"update, --use-distrib ni --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "s'està saltant el paquet %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "la font \"%s\" ja existeix"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "La font virtual ha de ser local"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer "
"hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "..la reconfiguració ha fallat"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguració acabada"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -976,79 +980,79 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El vostre "
"fitxer hdlist pot estar corrupte."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s"
"\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "..la còpia ha fallat"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...còpia feta"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "no s'ha llegit cap rpm"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1058,78 +1062,79 @@ msgstr ""
"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n"
"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "s'ha afegit la font %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n"
@@ -1165,8 +1170,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "s'està desmuntant %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1185,47 +1190,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "No hi cap paquet anomenat %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "degut a que falten %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "degut a %s no satisfetes"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Res a eliminar"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per tal de mantenir %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "per tal d'instal·lar %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "degut a conflictes amb %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "no demanat"
@@ -1246,7 +1251,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta la signatura (%s)"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1256,7 +1261,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme versió %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
"GNU.\n"
"\n"
@@ -1321,19 +1326,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - usa el fitxer de síntesi.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - usa el fitxer hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
+msgstr " --verbose, -v - mode detallat.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1372,30 +1377,39 @@ msgstr "Res a eliminar"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr ""
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet"
+msgstr[1] ""
+"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets"
-#: ../urpme:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Elimina %d paquet?"
+msgstr[1] "Elimina %d paquets?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "L'eliminació ha fallat"
#: ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1405,16 +1419,16 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf versió %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
"GNU.\n"
"\n"
-"sintaxi:\n"
+"sintaxi: urpmf [opcions] patró-expressió\n"
#: ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
+msgstr " --help - mostra la informació de la versió.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1518,16 +1532,15 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NOT unari.\n"
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n"
+msgstr ""
+" ( ) - parentesis esquerre i dret per expressions de grup.\n"
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Llista de dades per restaurar:\n"
-"\n"
+msgstr "Llista de etiquetes:\n"
#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
@@ -1535,9 +1548,9 @@ msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n"
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " el valor per defecte és %s.\n"
+msgstr " exemple: '%%name:%%files'\n"
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
@@ -1545,10 +1558,9 @@ msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - mostra l'etiqueta buildhost: màquina de construcció.\n"
+msgstr " --buildhost - màquina de construcció.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1561,15 +1573,15 @@ msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "Mòdul de configuració de la consola"
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr ""
" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
+msgstr " --description - mostra la descripció.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
@@ -1577,7 +1589,7 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - mostra l'etiqueta epoch: època.\n"
@@ -1587,14 +1599,14 @@ msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
+msgstr " --files - llista els fitxers del paquet.\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - mostra l'etiqueta group: grup.\n"
+msgstr " --group - mostra el grup del paquet.\n"
#: ../urpmf:71
#, fuzzy, c-format
@@ -1602,25 +1614,25 @@ msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
"obsolets.\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
+msgstr " --packager - empaquetador.\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
@@ -1636,9 +1648,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n"
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n"
+msgstr " --summary - imprimeix el resum.\n"
#: ../urpmf:79
#, fuzzy, c-format
@@ -1655,7 +1667,7 @@ msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1666,25 +1678,25 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1694,19 +1706,19 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versió %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
"GNU.\n"
"\n"
"sintaxi:\n"
#: ../urpmi:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o "
-"actualitzar) paquets.\n"
+" --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar "
+"paquets.\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -1731,14 +1743,14 @@ msgstr ""
"sistema.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"
+msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n"
+msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1779,15 +1791,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - utilitza cerca difusa.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr ""
-" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
+msgstr " --src,- s - el paquet següent és un paquet font.\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
@@ -1847,12 +1858,12 @@ msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
+msgstr " --curl - usa curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
+msgstr " --prozilla - usa prozilla per a recuperar fitxers llunyans.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1917,14 +1928,14 @@ msgstr ""
" que s'indica en l'argument següent.\n"
#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n"
" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està "
-"habilitat).\n"
+"habilitat)\n"
#: ../urpmi:140
#, fuzzy, c-format
@@ -1983,7 +1994,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -2002,9 +2013,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mode silenciós.\n"
+msgstr " --quiet, -q - mode silenciós.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2056,59 +2067,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:437
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (a actualitzar)"
+msgstr "%s: %s (a actualitzar)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:439
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (a actualitzar)"
+msgstr "%s (a actualitzar)"
-#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:441
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (a instal·lar)"
+msgstr "%s: %s (a instal·lar)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:443
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (a instal·lar)"
+msgstr "%s (a instal·lar)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Voleu continuar igualment?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -2118,56 +2132,65 @@ msgstr " (S/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:535
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"La instal·lació no pot continuar ja que el següent paquet\n"
+"s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n"
-"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n"
"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:544
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+msgstr ""
+"El paquets següent s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2176,107 +2199,120 @@ msgstr ""
"Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../urpmi:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!"
+msgstr[1] "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
-msgstr[1] "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
+msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "La instal·lació ha fallat"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "s'està distribuint %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "s'està instal·lant %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "La instal·lació ha fallat"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr ""
"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
-#: ../urpmi:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:776
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "ha fallat %d transacció d'instal·lació"
+msgstr[1] "han fallat %d transaccions d'instal·lació"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "La instal·lació és possible"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Ja està tot instal·lat"
-msgstr[1] "Ja està tot instal·lat"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Ja està tot instal·lat"
-msgstr[1] "Ja està tot instal·lat"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Ja està tot instal·lat"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "s'esta reiniciant urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2288,14 +2324,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url> [with <camí_relatiu>]\n"
+"sintaxi: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url>\n"
"on <url> és un dels següents:\n"
-" [file:/]/<camí> with <cami relatiu del fitxer hdlist>\n"
-" ftp://<usuari>:<contrasenya>@<ordinador>/<camí> with <nom relatiu del "
-"fitxer hdlist>\n"
-" ftp://<ordinador>/<camí> with <nom relatiu del fitxer hdlist>\n"
-" http://<ordinador>/<camí> with <nom relatiu del fitxer hdlist>\n"
-" removable://<camí> with <nom relatiu del fitxer hdlist>\n"
+" [file:/]/<camí>\n"
+" ftp://<usuari>:<contrasenya>@<ordinador>/<camí>\n"
+" ftp://<ordinador>/<camí>\n"
+" http://<ordinador>/<camí>\n"
+" removable://<camí>\n"
"\n"
"i [opcions] són\n"
@@ -2305,14 +2340,14 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - usa el fitxer de síntesi.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - usa el fitxer hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -2320,11 +2355,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n"
-" fitxer hdlist.\n"
+msgstr " --no-probe - no intenta buscar cap fitxer síntesi o hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2376,17 +2409,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - mode silenciós.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mode detallat.\n"
@@ -2444,7 +2477,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2453,8 +2486,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme versió %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"urpmi.recover versió %s\n"
+"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
"GNU.\n"
"\n"
@@ -2521,8 +2554,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2580,12 +2615,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
+"sintaxi: urpmi.removemedia (-a | <nom> ...)\n"
"on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2648,27 +2683,36 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n"
+" fitxer hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n"
-#: ../urpmi.update:49
+#: ../urpmi.update:50
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n"
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
+msgstr ""
+" -f - força l'actualització dels fitxers synthesis/hdlist\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2677,23 +2721,23 @@ msgstr ""
"falta l'entrada per actualitzar\n"
"(una de %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "s'està ignorant la font %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "s'està habilitant la font %s"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2703,7 +2747,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versió %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
"GNU.\n"
"\n"
@@ -2791,69 +2835,71 @@ msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per "
-"defecte).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - mode silenciós.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2862,61 +2908,70 @@ msgstr ""
" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més "
"nova.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d "
+#~ "MB)"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)"
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per "
+#~ "defecte).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -2926,42 +2981,6 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "La instal·lació ha fallat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "s'està distribuint %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Instal·lació de paquets..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Instal·lació de paquets..."
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n"
@@ -3023,10 +3042,6 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
-
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..."
@@ -3206,15 +3221,6 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
#~ "Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - manté els paquets existents si és possible, rebutja "
-#~ "els paquets demanats\n"
-#~ " que porten a la eliminació d'altres paquets.\n"
-
#~ msgid "unable to write file [%s]"
#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer [%s]"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5bbe2dc6..1252aa45 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-26 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
@@ -189,12 +190,14 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
@@ -627,7 +630,8 @@ msgstr "[přebaluje se]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
"aktualizace=%d)"
@@ -710,12 +714,14 @@ msgstr "zkoumám soubor %s"
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
+msgstr ""
+"varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo syntézy) [%s]"
+msgstr ""
+"počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo syntézy) [%s]"
#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
@@ -754,7 +760,8 @@ msgstr "\"synthesis\" by mělo být nastaveno (zdroj \"%s\")"
#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
@@ -764,7 +771,8 @@ msgstr "nelze přistupovat k souboru se seznamem \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
@@ -1125,8 +1133,9 @@ msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
@@ -1277,17 +1286,21 @@ msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
+msgstr ""
+" --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:146
#, c-format
@@ -1297,7 +1310,8 @@ msgstr " --repackage - Před smazáním znovu zabalí soubory\n"
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr ""
+" --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
@@ -1374,7 +1388,8 @@ msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků"
#: ../urpme:133
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude odebrán %d balíček"
msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány %d balíčky"
msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků"
@@ -1427,7 +1442,8 @@ msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
+msgstr ""
+" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
@@ -1436,7 +1452,8 @@ msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
"řetězec.\n"
@@ -1448,13 +1465,16 @@ msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1653,7 +1673,8 @@ msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
+msgstr ""
+" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
#: ../urpmf:137
#, c-format
@@ -1698,7 +1719,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
"balíčků.\n"
@@ -1714,13 +1736,16 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"
+msgstr ""
+" --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1793,7 +1818,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
+msgstr ""
+" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
#: ../urpmi:108
#, c-format
@@ -1821,7 +1847,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr ""
+" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1922,7 +1949,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n"
+msgstr ""
+" --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
@@ -1971,7 +1999,8 @@ msgstr " --nolock - nezamkne se databáze balíčků RPM.\n"
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
@@ -1996,7 +2025,8 @@ msgstr " --quiet, -q - režim bez výpisů.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
+msgstr ""
+" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
#: ../urpmi:186
#, c-format
@@ -2296,7 +2326,9 @@ msgstr "Balíčky %s nelze nainstalovat"
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartuji urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2337,7 +2369,8 @@ msgstr " --probe-hdlist - použije soubor hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr " --probe-rpms - použije soubory rpm (místo souborů syntézy/hdlist).\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - použije soubory rpm (místo souborů syntézy/hdlist).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
@@ -2358,7 +2391,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n"
+msgstr ""
+" --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -2496,7 +2530,8 @@ msgstr " --noclean - nečistit na kontrolním bodu sestavovací adresář\
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list - vypíše transakce od daného data/doby\n"
#: ../urpmi.recover:38
@@ -2675,7 +2710,8 @@ msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
" --probe-rpms - nepoužije soubor syntézy/hdlist, použije soubory rpm "
"přímo\n"
@@ -2784,8 +2820,10 @@ msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
@@ -2794,7 +2832,8 @@ msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
"root).\n"
@@ -2802,7 +2841,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n"
#: ../urpmq:72
#, c-format
@@ -2865,7 +2905,8 @@ msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
+msgstr ""
+" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
@@ -2892,7 +2933,8 @@ msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
+msgstr ""
+" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
#: ../urpmq:103
#, c-format
@@ -2907,7 +2949,8 @@ msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"
#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
+msgstr ""
+" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
#: ../urpmq:180
#, c-format
@@ -2937,7 +2980,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor hdlist, nelze vrátit žádný výsledek pro "
"balíčky %s"
@@ -2946,4 +2990,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
-
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 8ff304ab..667b52c9 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mandriva Linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 20:33-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg\n"
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "_Dileu"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Dewiswch leoliad i gadw'r ffeil"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Dewis anhysbys %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Heb enwi pecyn"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoffech chi barhau gyda'r gosod?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "tynnu %s"
@@ -266,10 +266,10 @@ msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Gorffen"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Methodd y gosod"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Methodd y gosod:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -325,63 +325,63 @@ msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "methu agor rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr "wedi canfod %d pennawd rpm yn yr ystorfa, tynnu %d hen bennawd"
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr ".cwblhau adfer"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "methu cofrestr ffeil rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Saernïaeth anghydnaws ar gyfer rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Gormod o ymresymiadau\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Methu creu ffeil config (%s)"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "mae cyfrwng '%s' wedi ei ddiffinio ddwy waith, cau"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell presennol hdlist (neu synthesis) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -721,105 +721,105 @@ msgstr ""
"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y "
"cyfrwng"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "enw hdlist annilys"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "nid ddylai \"synthesis\" gael ei osod (canolig \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"synthesis\" i'w osod (canolig \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
"Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio."
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "ysgrifennodd %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -828,145 +828,145 @@ msgstr ""
"--nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --diweddaru, --use-distrib or --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Sylw: dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", methu dychwelyd canlyniadau ar ei "
"gyfer"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "hepgor pecyn %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(anwybyddwyd drwy ragosodiad)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "ychwanegu cyfrwng \"%s\", cyn cyfrwng pell \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "ychwanegu cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "methu mowntio cyfrwng y dosbarthiad"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "nid yw'r lleoliad i weld yn cynnwys unrhyw ddosbarthiad"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "estyn ffeil media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "methu didoli media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"methu cael mynediad at gyfrwng y dosbarthiad (heb ganfod ffeil media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...methodd ail-ffurfweddu"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "cyfrwng \"%s\" wedi ei ddiweddaru"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "adeiladu hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -975,77 +975,77 @@ msgstr ""
"Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich "
"ffeil hdlist yn llygredig."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...methodd y copïo"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...cwblhau'r copïo"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "copïo [%s] ar gyfer cyfrwng \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "heb ddarllen rpmau"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1055,67 +1055,67 @@ msgstr ""
"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n"
"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ffeil hdlist annilys %s ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "cyfrwng \"%s\" wedi ei ddiweddaru"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -1124,13 +1124,14 @@ msgstr "Nn"
# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
# can hit those keys in their keyboard to reply.
# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n"
@@ -1185,47 +1186,47 @@ msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Dim pecyn o'r enw %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "oherwydd %s coll"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s heb ei foddloni"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "ceisio hybu %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "fel modd i gadw %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "er mwyn gosod %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "diofyn"
@@ -1393,7 +1394,7 @@ msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Tynnu pecynnau %d?"
msgstr[1] "Tynnu pecynnau %d?"
-#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr " --vendor - gwerthwr\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n"
@@ -1668,12 +1669,12 @@ msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"Sylw: gan nad oedd unrhyw gyfrwng chwiliwyd yn defnyddio hdlists, methodd "
"urpmf â chynnig canlyniad\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n"
@@ -1981,7 +1982,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n"
@@ -2213,99 +2214,101 @@ msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn?"
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Dileu"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Mae gan y pecyn canlynol lofnod gwallus"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ydych chi am barhau gosod?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Methodd y gosod"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "dosbarthu %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "gosod %s o %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "gosod %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Methodd y gosod:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)"
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)"
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:815
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] "methodd trosglwyddiad gosod %d"
msgstr[1] "methodd trosglwyddiad gosod %d"
-#: ../urpmi:835
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Gosod yn bosibl"
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pecyn %s wedi ei osod eisoes"
-#: ../urpmi:849
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Methu gosod pecyn %s"
-#: ../urpmi:853
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Methu gosod pecynnau %s"
-#: ../urpmi:872
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "ailgychwyn urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2855,55 +2858,57 @@ msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy "
"i bobl.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - yn cyfateb i -du.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2912,52 +2917,52 @@ msgstr ""
" -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei "
"osod.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint "
"llythrennau.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael "
"eu holi.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer pecyn "
"%s"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer "
"pecynnau %s"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"dim hdlist ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer "
"pecyn %s"
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2965,16 +2970,14 @@ msgstr ""
"dim hdlist ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer "
"pecynnau %s"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Heb ganfod filelist\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Heb ganfod changelog\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Heb ganfod filelist\n"
+
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3741bf51..71f3149a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-installering"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "RPM-installering"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fejl: kunne ikke finde fil %s, vil afbryde handling"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_O.k."
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "_Installér"
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "_Annullér"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vælg sted at gemme filen"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "ukendt valg '%s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen pakker angivet"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Skal være root"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -145,42 +145,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Skal installationen fortsættes alligevel?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (skal opgraderes)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (skal installeres)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkevalg"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -191,43 +191,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Skal installationen fortsættes alligevel?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d pakker, %d MB)"
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d pakke, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d pakker, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakkeinstallation..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Henter pakke %s..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -240,7 +245,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at fortsætte installeringen?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -251,37 +256,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Færdig"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen fejlede"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Installationen fejlede:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "alting er allerede installeret"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installationen færdig"
@@ -330,63 +335,63 @@ msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hentning færdig"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand"
@@ -406,27 +411,27 @@ msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke"
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
@@ -451,7 +456,7 @@ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
@@ -459,17 +464,17 @@ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast dine adgangsoplysninger for adgang til proxy\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavn:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeord:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -581,7 +586,7 @@ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
@@ -694,9 +699,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Ingen pakker angivet"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Kan ikke tildele farvetabelselementer"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -714,11 +719,11 @@ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)"
+msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -727,250 +732,250 @@ msgstr ""
"det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-"
"fil, medie ignoreret"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skriver config fil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update eller --parallel"
+"update, --use-distrib eller --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
"stand til at returnere noget resultat\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "overspringer pakke %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "fjerner medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, fuzzy, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "modtager media.cfg-fil..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "kunne ikke læse media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil "
"fundet)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vælger flere medier: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjerner medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...omkonfigurering mislykkedes"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "omkonfigurering færdig"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "bygger hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -979,77 +984,77 @@ msgstr ""
"Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske "
"ødelagt."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiering mislykkedes"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiering færdig"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "ingen rpm'er læst"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1059,78 +1064,79 @@ msgstr ""
"Kan ikke tilgå medie '%s',\n"
"dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'"
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "tilføjede medie %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n"
@@ -1166,8 +1172,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "afmonterer %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1185,47 +1191,47 @@ msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ingen pakke kaldet %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "grundet manglende %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "grundet uopfyldt %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "prøver at fremme %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "for at kunne beholde %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "for at kunne installere %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "grundet modstrid med %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "ikke ønsket"
@@ -1331,9 +1337,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
+msgstr " --verbose, -v - udførlig tilstand.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1370,25 +1376,34 @@ msgstr "Ingenting at fjerne"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgstr[1] ""
+"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet "
-"(%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Skal %d pakker fjernes?"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Skal %d pakke fjernes?"
+msgstr[1] "Skal %d pakker fjernes?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Fjernelse mislykkedes"
@@ -1647,7 +1662,7 @@ msgstr " --vendor - leverandør\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
@@ -1657,12 +1672,12 @@ msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1671,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
"stand til at returnere noget resultat\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n"
@@ -1723,14 +1738,14 @@ msgstr ""
" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n"
+msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
+msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1840,9 +1855,10 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
+msgstr ""
+" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1860,9 +1876,9 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n"
#: ../urpmi:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n"
+msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -1974,7 +1990,7 @@ msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n"
@@ -1990,9 +2006,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - stille udgave.\n"
+msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2047,58 +2063,61 @@ msgstr ""
"Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart.\n"
"Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Opdaterer medie...\n"
-#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:437
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (skal opgraderes)"
+msgstr "%s: %s (skal opgraderes)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:439
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (skal opgraderes)"
+msgstr "%s (skal opgraderes)"
-#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:441
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (skal installeres)"
+msgstr "%s: %s (skal installeres)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:443
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (skal installeres)"
+msgstr "%s (skal installeres)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"De følgende pakker kan ikke installeres, fordi de afhænger af pakker,\n"
"som er ældre end de installerede:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"De følgende pakker kan ikke installeres, fordi de afhænger af pakker,\n"
"som er ældre end de installerede:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2107,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsæt installationen alligevel?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -2117,56 +2136,65 @@ msgstr " (J/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Installationen kan ikke fortsætte fordi de følgende pakker\n"
"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Installationen kan ikke fortsætte fordi de følgende pakker\n"
"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2175,106 +2203,119 @@ msgstr ""
"Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)"
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)"
-msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)"
+#: ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Fortsæt installationen med de %d pakke?"
+msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker?"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tryk på retur, når den er klar..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "De følgende pakker har dårlige signaturer"
-msgstr[1] "De følgende pakker har dårlige signaturer"
+msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen fejlede"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuerer %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installerer %s fra %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installerer %s"
-#: ../urpmi:756
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installationen fejlede:"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d installationstrasaktioner mislykkedes"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d installationstrasaktioner mislykkedes"
+msgstr[1] "%d installationstrasaktioner mislykkedes"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installation er mulig"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "alting er allerede installeret"
-msgstr[1] "alting er allerede installeret"
+msgstr "alting er allerede installeret"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "alting er allerede installeret"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "alting er allerede installeret"
-msgstr[1] "alting er allerede installeret"
+msgstr "alting er allerede installeret"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "alting er allerede installeret"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "genstarter urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2286,14 +2327,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"brug: urpmi.addmedia [valgmuligheder] <navn> <url> [with <relativ sti>]\n"
+"brug: urpmi.addmedia [valgmuligheder] <navn> <url>\n"
"hvor <url> er en af\n"
-" [file:/]/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<adgangskode>@<vært>/<sti> with <relativt filnavn for "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n"
-" http://<vært>/<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n"
-" removable://<sti> with <relativt filnavn for hdlist>\n"
+" [file:/]/<sti>\n"
+" ftp://<login>:<adgangskode>@<vært>/<sti>\n"
+" ftp://<vært>/<sti>\n"
+" http://<vært>/<sti>\n"
+" removable://<sti>\n"
"\n"
"og [valgmuligheder] er følgende\n"
@@ -2319,7 +2359,7 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
@@ -2376,17 +2416,17 @@ msgstr " --nopubkey - importér ikke pubkey fra tilføjet medie\n"
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - tilføj mediet i config, men opdatér det ikke.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stille udgave.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
@@ -2524,9 +2564,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d filer fjernet\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d filer fjernet\n"
+msgstr[1] "%d filer fjernet\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2584,12 +2626,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Deaktiverer genpakning\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ...\n"
+"brug: urpmi.removemedia (-a | <navn> ...)\n"
"hvor <navn> er et medie-navn der skal fjernes.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2651,26 +2693,33 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at opdatere medier"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2679,17 +2728,17 @@ msgstr ""
"mangler det element der skal opdateres\n"
"(én af %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorerer medie %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "aktiverer medie %s"
@@ -2794,66 +2843,68 @@ msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - stille udgave.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2862,64 +2913,82 @@ msgstr ""
" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er "
"installeret.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store "
"bogstaver.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
+"stand til at returnere noget resultat\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Ingen filliste fundet\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
+"stand til at returnere noget resultat\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Ingen filliste fundet\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive "
-#~ "installeret "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive "
-#~ "installeret "
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive "
+#~ "fjernet (%d MB)"
+
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Fortsæt installationen med de %d pakke? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)"
+
+#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr "(%d pakker, %d MB)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -2930,18 +2999,6 @@ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
#~ "installeret:\n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive "
-#~ "installeret"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive "
-#~ "installeret"
-
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 12348815..5abfd8c3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
@@ -186,13 +186,16 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
+"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
@@ -624,7 +627,8 @@ msgstr "[neupacken]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Stelle Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
"upgraden=%d)"
@@ -738,7 +742,8 @@ msgstr "Ungültiger hdlist Name"
#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Die Dateiliste für das Medium \"%s\" wurde nicht gefunden, es wird ignoriert"
+msgstr ""
+"Die Dateiliste für das Medium \"%s\" wurde nicht gefunden, es wird ignoriert"
#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
@@ -952,7 +957,8 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden"
#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Kann Datei (%s) nicht schreiben"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Kann Datei (%s) nicht schreiben"
#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
@@ -986,7 +992,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums \"%s\""
+msgstr ""
+"Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
@@ -1129,8 +1136,9 @@ msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums \"%s\""
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
@@ -1281,11 +1289,13 @@ msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
"existieren.\n"
@@ -1305,7 +1315,8 @@ msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n"
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
+msgstr ""
+" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
@@ -1382,9 +1393,11 @@ msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete"
#: ../urpme:133
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket entfernt"
-msgstr[1] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt"
+msgstr[1] ""
+"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt"
#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
@@ -1440,11 +1453,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als "
"string\n"
@@ -1456,7 +1471,8 @@ msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch "
"Kommata.\n"
@@ -1600,7 +1616,8 @@ msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n"
#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n"
+msgstr ""
+" --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n"
#: ../urpmf:70
#, c-format
@@ -1712,7 +1729,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
"angeforderten Paketen zu suchen\n"
@@ -1728,7 +1746,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
"Systems.\n"
@@ -1836,7 +1855,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1865,17 +1885,20 @@ msgstr " --prozilla - Benutze prozilla um entfernte Dateien zu laden.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
@@ -1942,7 +1965,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
+msgstr ""
+" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
@@ -1957,7 +1981,8 @@ msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
@@ -1974,7 +1999,8 @@ msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n"
#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
+msgstr ""
+" --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
#: ../urpmi:148
#, c-format
@@ -1994,7 +2020,8 @@ msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n"
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n"
#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
@@ -2006,12 +2033,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - Erlaube Suche in: Stellt zur Verfügung nach einem Paket.\n"
+msgstr ""
+" -p - Erlaube Suche in: Stellt zur Verfügung nach einem Paket.\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - nicht in \"Stellt zur Verfügung\" nach dem Paket suchen.\n"
+msgstr ""
+" -P - nicht in \"Stellt zur Verfügung\" nach dem Paket suchen.\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
@@ -2329,7 +2358,9 @@ msgstr "Pakete %s können nicht installiert werden"
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starte urpmi neu"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2370,7 +2401,8 @@ msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu nutzen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr " --probe-rpms - verwende rpm Dateien (anstelle von synthesis/hdlist).\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - verwende rpm Dateien (anstelle von synthesis/hdlist).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
@@ -2427,7 +2459,8 @@ msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
+msgstr ""
+" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -2481,7 +2514,8 @@ msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
+msgstr ""
+"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -2536,13 +2570,16 @@ msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
+" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
+msgstr ""
+" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
@@ -2715,16 +2752,19 @@ msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
+msgstr ""
+" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
+msgstr ""
+" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
" --probe-rpms - verwenden Sie keine synthesis/hlist, verwenden Sie rpm "
"Dateien direkt\n"
@@ -2835,7 +2875,8 @@ msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi."
"addmedia Argumentes.\n"
@@ -2847,7 +2888,8 @@ msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu \"-s\").\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n"
".\n"
@@ -2920,7 +2962,8 @@ msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
+msgstr ""
+" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
@@ -2954,7 +2997,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu \"--fuzzy\").\n"
+msgstr ""
+" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu \"--fuzzy\").\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
@@ -2978,12 +3022,14 @@ msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden"
#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "keine hdliste für das Medium \"%s\", nur Teilresultate für das Paket %s"
+msgstr ""
+"keine hdliste für das Medium \"%s\", nur Teilresultate für das Paket %s"
#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "keine hdliste für das Medium \"%s\", nur Teilresultate für die Pakete %s"
+msgstr ""
+"keine hdliste für das Medium \"%s\", nur Teilresultate für die Pakete %s"
#: ../urpmq:365
#, c-format
@@ -2994,7 +3040,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"keine hdliste für das Medium \"%s\", es ist nicht möglich Ergebnisse für die "
"Pakete %s zu liefern"
@@ -3003,4 +3050,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Kein Changelog gefunden\n"
-
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3727417e..0ceb0403 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Εγκατάσταση RPM"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Εντάξει"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "_Εγκατάσταση"
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
@@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "_Ακύρωση"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας για αποθήκευση αρχείου"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -144,42 +144,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Συνέχεια εγκατάστασης ;"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (προς αναβάθμιση)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (προς εγκατάσταση)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Ματαίωση"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -190,45 +190,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Συνέχεια εγκατάστασης;"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να "
-"εγκατεστηθεί"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να "
"εγκατεστηθεί"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα πρόκειται να "
+"εγκατασταθούν"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d πακέτο, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d πακέτα, %d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "αδυναμία λήψης των πακέτων πηγαίου κώδικα, ματαίωση"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -242,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -253,37 +258,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "αφαίρεση %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Προετοιμασία..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
@@ -333,63 +338,63 @@ msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να εγκ
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "αδυναμία δήλωσης του αρχείου rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "σφάλμα κατά την δήλωση των τοπικών πακέτων"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -409,27 +414,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\""
@@ -454,7 +459,7 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεω
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
@@ -462,17 +467,17 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεω
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πιστοποίηση για πρόσβαση διαμεσολαβητή\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -584,7 +589,7 @@ msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνο
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
@@ -698,9 +703,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Αδυναμία διάθεσης εγγραφών colormap"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -718,11 +723,11 @@ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)"
+msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -731,257 +736,257 @@ msgstr ""
"το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή "
"αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο "
"αγνοείται"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
"το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το "
"μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr ""
"αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "χρήση συνεργασίας μέσου για παράλληλη κατάσταση: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update or --parallel"
+"sortmedia, --update, --use-distrib ή --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί hdlists, "
"το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "παράλειψη πακέτου %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "δημιουργία hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -990,78 +995,78 @@ msgstr ""
"αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο hdlist "
"μπορεί να είναι λανθασμένο."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
"πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1072,78 +1077,79 @@ msgstr ""
"αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο όταν "
"δημιουργήθηκε το μέσο."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "ανάκτηση πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "προστίθεται το μέσο %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "ΟοNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ΝνYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n"
@@ -1179,8 +1185,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "αποπροσαρτώ το %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1200,47 +1206,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "λόγω ελλείψεων %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "για να κρατηθεί το %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "δεν ζητήθηκαν"
@@ -1309,9 +1315,9 @@ msgstr ""
" --parallel - διανεμημένα urpmi κατά μήκος των μηχανών με ψευδώνυμα.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - "
+msgstr ""
#: ../urpme:50
#, c-format
@@ -1333,12 +1339,12 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n"
#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - ρύθμιση urpmi απευθείας από ένα δέντρο διανομής, χρήσιμο\n"
+" --use-distrib - ρύθμιση urpme απευθείας από ένα δέντρο διανομής, χρήσιμο\n"
" για την (απ)εγκατάσταση ενός chroot με την --root "
"επιλογή.\n"
@@ -1357,9 +1363,9 @@ msgstr ""
" synthesis hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n"
+msgstr " --verbose, -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1397,25 +1403,36 @@ msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων"
-#: ../urpme:132
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%d "
+"MB)"
+msgstr[1] ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%d "
"MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Αφαίρεση πακέτων %d ;"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Αφαίρεση πακέτων %d ;"
+msgstr[1] "Αφαίρεση πακέτων %d ;"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ν/Ο) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε"
@@ -1540,12 +1557,12 @@ msgstr " -ο - δυαδικός OR τελεστής.\n"
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unary NOT.\n"
+msgstr " -ο - δυαδικός OR τελεστής.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - αριστερή και δεξιά παρένθεση.\n"
+msgstr " ( ) - αριστερή και δεξιά παρένθεση.\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
@@ -1553,9 +1570,9 @@ msgid "List of tags:\n"
msgstr "Κατάλογος ετικετών:\n"
#: ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --gf - "
+msgstr ""
#: ../urpmf:59
#, c-format
@@ -1598,7 +1615,7 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - .\n"
@@ -1633,13 +1650,13 @@ msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - δημιουργός πακέτου\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
" --provides - τύπωσε την ετικέτα με τις παροχές: όλες οι παροχές.\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
" --requires - τύπωσε την ετικέτα με τις εξαρτήσεις: όλες οι "
@@ -1675,7 +1692,7 @@ msgstr " --vendor - κατασκευαστής\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - το μέσο στο οποίο βρέθηκε το πακέτο\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1687,12 +1704,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος στο %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1701,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί hdlists, "
"το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1803,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " --fuzzy, -y - τύπωσε όλα τα tags.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1880,10 +1897,11 @@ msgstr ""
" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
+" --prozilla - χρήση του prozilla για την ανάκτηση απομακρυσμένων "
+"αρχείων.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -2010,7 +2028,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - αναβάθμισε μόνο τα πακέτα με την ίδια αρχιτεκτονική.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -2083,52 +2101,55 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:437
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (προς αναβάθμιση)"
+msgstr "%s: %s (προς αναβάθμιση)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:439
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (προς αναβάθμιση)"
+msgstr "%s (προς αναβάθμιση)"
-#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:441
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (προς εγκατάσταση)"
+msgstr "%s: %s (προς εγκατάσταση)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:443
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (προς εγκατάσταση)"
+msgstr "%s (προς εγκατάσταση)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ποια είναι η επιλογή σας; (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2137,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Να συνεχίσω την εγκατάσταση;"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Ν/ο) "
@@ -2147,56 +2168,65 @@ msgstr " (Ν/ο) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι τα παρακάτω πακέτα πρέπει να "
"αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι τα παρακάτω πακέτα πρέπει να "
"αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2206,106 +2236,119 @@ msgstr ""
"εξαρτήσεις:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές"
-msgstr[1] "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "κατανομή %s:"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "εγκατάσταση %s από %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "εγκατάσταση %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων; (y/N) "
-#: ../urpmi:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:776
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (y/N) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d αποτυχία διεργασιών εγκατάστασης"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d αποτυχία διεργασιών εγκατάστασης"
+msgstr[1] "%d αποτυχία διεργασιών εγκατάστασης"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα"
-msgstr[1] "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα"
+msgstr "Το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένα"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Τα πακέτα είναι ήδη εγκατεστημένα"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα"
-msgstr[1] "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα"
+msgstr "Το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένα"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Τα πακέτα είναι ήδη εγκατεστημένα"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Επανεκκίνηση urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2317,15 +2360,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"χρήση: urpmi.addmedia [επιλογές] <name> <url> [with <σχετική διαδρομή του "
-"hdlist>]\n"
+"χρήση: urpmi.addmedia [επιλογές] <name> <url>\n"
"όπου <url> είναι ένα εκ των\n"
-" [file:/]/<διαδρομή> with <σχετική διαδρομή του hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <σχετική διαδρομή του "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <σχετική διαδρομή του hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <σχετική διαδρομή του hdlist>\n"
-" removable://<διαδρομή> with <σχετική διαδρομή του hdlist>\n"
+" [file:/]/<διαδρομή>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<διαδρομή>\n"
"\n"
"όπου [επιλογές] είναι από\n"
@@ -2406,17 +2447,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - αναλυτική περιγραφή.\n"
@@ -2474,7 +2515,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2483,8 +2524,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Έκδοση urpme %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Έκδοση urpmi.recover %s\n"
+"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2551,9 +2592,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d αρχεία αφαιρέθηκαν\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d αρχεία αφαιρέθηκαν\n"
+msgstr[1] "%d αρχεία αφαιρέθηκαν\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2611,12 +2654,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n"
+"χρήση: urpmi.removemedia (-a | <όνομα> ...)\n"
"όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς διαγραφή.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2679,27 +2722,35 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
+" synthesis hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αναβαθμίσει μέσο"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2708,23 +2759,23 @@ msgstr ""
"η επιλογή για αναβάθμιση λείπει\n"
"(ένα εκ των %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Αγνόηση μέσου %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "ενεργοποίηση μέσου %s"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2734,7 +2785,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"Έκδοση urpmq %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2820,68 +2871,68 @@ msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - εκτεταμένο ερώτημα στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
-"src).\n"
-
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2890,64 +2941,66 @@ msgstr ""
" -u - αφαίρεση πακέτου εάν μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη "
"εγκατεστημένη.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί hdlists, "
+"το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί hdlists, "
+"το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να "
-#~ "εγκατεστηθεί"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να "
-#~ "εγκατεστηθεί"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%"
+#~ "d MB)"
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -2958,32 +3011,12 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
#~ "εγκατασταθούν:\n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα πρόκειται να "
-#~ "εγκατασταθούν"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα πρόκειται να "
-#~ "εγκατασταθούν"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "αποφυγή μέσου %s: δεν υπάρχει hdlist\n"
-
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε στον κόμβο %s"
#~ msgid "Installing packages on nodes..."
#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων στους κόμβους..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]"
-
#~ msgid "Distributing files to %s..."
#~ msgstr "Κατανομή αρχείων στο %s..."
@@ -2993,16 +3026,6 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...."
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
-#~ " synthesis hdlist.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "το `with' λείπει από το ftp media\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
@@ -3061,10 +3084,6 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
#~ " --norebuild - μην προσπαθείς να ξαναδημιουργήσεις την hdlist εάν δεν "
#~ "είναι εγγράψιμη.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s"
-
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 5a5c0678..dce91846 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM instalado"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "RPM instalado"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Jes"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_Instalu"
msgid "_Save"
msgstr "_Konservu"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligu"
@@ -109,28 +109,28 @@ msgstr "_Nuligu"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nekonataj opcio %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Neniu pakaĵo indikita"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Bonvole atendu..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Devas esti sistemestro"
-#: ../gurpmi2:87
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:88
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
@@ -138,45 +138,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
"%s\n"
-"Ĉu mi daŭrigu?"
+"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Jes"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (ĝisdatigi)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (instali)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Ĉ_esigu"
-#: ../gurpmi2:196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:197
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
@@ -184,45 +184,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s\n"
-"Ĉu mi daŭrigu?"
+"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
+"esti instalataj:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d pakaĵo, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d pakaĵoj, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalado de pakaĵo..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas."
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparaton [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -236,7 +243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -247,37 +254,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "foriganta %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Mi preparas..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Finata"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Instalado malsukcesis:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalo finita"
@@ -326,63 +333,63 @@ msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ekstraktado farita"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne povas registri rpm-dosieron"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -402,27 +409,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Vi devas esti \"root\" por uzi ĉi tiun ordonon ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
@@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
@@ -460,12 +467,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Salutnomo :"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasvorto:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -578,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
@@ -691,7 +698,7 @@ msgstr "Neniu pakaĵo indikita"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -714,7 +721,7 @@ msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -723,104 +730,104 @@ msgstr ""
"virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, "
"datenportilo ignorata"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -829,145 +836,145 @@ msgstr ""
"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"
"parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
"doni rezulton\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "transsaltu pakaĵon %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...rekonfigurado malsukcesis"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "rekonfigurado finita"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -976,77 +983,77 @@ msgstr ""
"Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero "
"estas probable nevalida."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiado malsukcesis"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiado farita"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "neniu rpm-a dosiero legita"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1056,78 +1063,79 @@ msgstr ""
"ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
"tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "aldonita datenportilo %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
@@ -1163,8 +1171,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "malmuntas %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1182,47 +1190,47 @@ msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "pro mankanta %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "pro neplenumita %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "mi provas disponigi %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "por konservi %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "por instali %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "pro konflikto kun %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nepetita"
@@ -1367,24 +1375,32 @@ msgstr "Nenio forigenda"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvantajn pakaĵojn"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"
+msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj"
-#: ../urpme:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Malinstalu %d pakaĵon?"
+msgstr[1] "Malinstalu %d pakaĵojn?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Forigado malsukcesis"
@@ -1637,7 +1653,7 @@ msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1648,12 +1664,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uzante specifan medion sur %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1662,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
"doni rezulton\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Eblas ke vi volas uzi --name por serĉi pakaĵ-nomojn.\n"
@@ -1964,7 +1980,7 @@ msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"
@@ -2035,67 +2051,70 @@ msgstr ""
"Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla.\n"
"Uzu --allow-force por provi skribadon."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (ĝisdatigi)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (ĝisdatigi)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (instali)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (instali)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj "
"pakaĵoj\n"
"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj "
"pakaĵoj\n"
"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -2105,56 +2124,65 @@ msgstr " (J/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n"
"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n"
"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:544
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+msgstr ""
+"La sekvanta pakaĵo estas forigota por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2163,106 +2191,119 @@ msgstr ""
"Vi devas esti root por instali la sekvantajn dependaĵojn:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
-#: ../urpmi:666
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:671
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"
-msgstr[1] "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"
+msgstr "La sekvanta pakaĵo havas malĝustan signaturon"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalado malsukcesis"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuanta %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalas %s el %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalas %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) "
-#: ../urpmi:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:776
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "La instal-transakcio %d malsukcesis"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d instal-transakcio malsukcesis"
+msgstr[1] "%d instal-transakcioj malsukcesis"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalado eblas"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:838
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
-msgstr[1] "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
+msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "La pakaĵoj %s estas jam instalitaj"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
-msgstr[1] "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
+msgstr "La pakaĵo estas jam instalita"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "La pakaĵoj estas jam instalitaj"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartas urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2274,14 +2315,12 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"uzado: urpmi.addmedia [opcioj] <nomo> <url> [with <relativa dosieronomo>\n"
-"kie <url> estas unu el\n"
-" [file:/]/<pado> with <relativa dosieronomo de hd-listo>\n"
-" ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/<pado> with <relativa "
-"dosieronomo de hd-listo>\n"
-" ftp://<servilo>/<pado> with <relativa dosieronomo de hd-listo>\n"
-" http://<servilo>/<pado> with <relativa dosieronomo de hd-listo>\n"
-" removable://<pado> with <relativa dosieronomo de hd-listo>\n"
+"uzado: urpmi.addmedia [opcioj] <nomo> <url>\n"
+" [file:/]/<pado>\n"
+" ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/<pado>\n"
+" ftp://<servilo>/<pado>\n"
+" http://<servilo>/<pado>\n"
+" removable://<pado>\n"
"\n"
"kaj [opcioj] estas de\n"
@@ -2291,14 +2330,14 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - kreu ĝisdatigan datenportilon.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - uzu sintezan dosieron.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - uzu hd-listan dosieron.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -2306,11 +2345,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - ne provu trovi ian sintezon aŭ\n"
-" hdlist-dosieron.\n"
+msgstr " --no-probe - ne provu trovi ian sintezon aŭ hdlist-dosieron.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2365,17 +2402,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - purigu la dosieron de kap-kaŝejo.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - silenta modo.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - babilema modo.\n"
@@ -2396,9 +2433,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Nur superuzulo rajtas aldoni datenportilon"
#: ../urpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Mi kreos konfiguran dosieron [%s]"
+msgstr "mi kreos konfiguran dosieron [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
@@ -2433,7 +2470,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2442,8 +2479,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate versio %s\n"
-"Kopirajto © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"urpmi.recover versio %s\n"
+"Kopirajto © 2006 Mandriva.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2509,8 +2546,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2568,12 +2607,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"uzado: urpmi.removemedia [-a] <nomo> ...\n"
+"uzado: urpmi.removemedia (-a | <nomo> ...)\n"
"kie <nomo> estas la nomo de la forigota datenportilo.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2636,26 +2675,32 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel ebligita.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr " --no-probe - ne provu trovi ian sintezon aŭ hdlist-dosieron.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - elektu ĉiujn nemoveblajn datenportilojn.\n"
-#: ../urpmi.update:49
+#: ../urpmi.update:50
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - trudu generadon de hdlist-dosieroj.\n"
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
+msgstr " -f - trudu ĝisdatigon de sintezo/hdlist-dosieroj.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Nur superuzulo rajtas ĝisdatigi pakaĵojn"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2664,23 +2709,23 @@ msgstr ""
"la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n"
"(unu el %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "ebligante datenportilon \"%s\""
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2689,8 +2734,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"mdkupdate versio %s\n"
-"Kopirajto © 2000-2005 Mandriva.\n"
+"urpmq versio %s\n"
+"Kopirajto © 2000-2006 Mandriva.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2777,66 +2822,69 @@ msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon (defaŭlte).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - silenta modo.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2844,113 +2892,84 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
+"doni rezulton\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
+"doni rezulton\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d MB)"
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
-#~ "esti instalataj:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ " -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon "
+#~ "(defaŭlte).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
-#~ "esti instalataj:\n"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ msgstr ""
#~ "Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
#~ "esti instalataj:\n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalado malsukcesis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "distribuanta %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Instalado de pakaĵo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Instalado de pakaĵo..."
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"
@@ -3014,10 +3033,6 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "kopianta la hdlists-dosieron..."
@@ -3204,15 +3219,6 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#~ "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - konservu ekzistantajn pakaĵojn laŭeble, rifuzu "
-#~ "postulatajn\n"
-#~ " pakaĵojn kiuj kondukas al forigo.\n"
-
#~ msgid "unable to write file [%s]"
#~ msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 06c76f4a..ca04e44e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 13:26+0200\n"
"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalación de RPMs"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Instalación de RPMs"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "_Instalar"
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Elija ubicación para guardar archivo"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida «%s»"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ningún paquete especificado"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Debe ser root"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -147,42 +147,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"¿Continuar a pesar de todo?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (para actualizar)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (para instalar)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Elección de paquetes"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -193,43 +193,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
"¿Continuar a pesar de todo?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d MB)"
+msgstr "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes:"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d paquete, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d paquetes, %d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Descargando paquete `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -242,7 +246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -253,37 +257,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "quitando %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Hecho"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falló la instalación"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Falló la instalación:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Finalizó la instalación"
@@ -332,63 +336,63 @@ msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Lanzando urpmi en modo restringido..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no se puede abrir rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación hecha"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "no se pudo interpretar el archivo spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Arquitectura incompatible para el rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Esta operación está prohibida en modo restringido"
@@ -408,27 +412,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm «%s»\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"
@@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
@@ -461,17 +465,17 @@ msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales para acceder al proxy\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -489,9 +493,9 @@ msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Falló la copia"
+msgstr "falló la copia"
#: ../urpm/download.pm:225
#, fuzzy, c-format
@@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»"
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
@@ -697,9 +701,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Ningún paquete especificado"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -717,11 +721,11 @@ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente"
+msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -730,250 +734,250 @@ msgstr ""
"el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de lista, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "demasiados puntos de montaje para soportes extraíbles «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "El soporte «%s» es una imagen ISO, será montada al vuelo"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para el soporte extraíble «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update o --parallel"
+"update, --use-distrib o --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar "
"resultado alguno\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "omitiendo paquete %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "el soporte virtual debe ser local"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "quitando el soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "recuperando archivo media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "no se puede interpretar media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el "
"archivo hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "quitando el soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...falló la reconfiguración"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguración terminada"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1073
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado"
+msgstr "el soporte «%s» está al día"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -982,77 +986,77 @@ msgstr ""
"No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su archivo "
"hdlist puede estar corrupto."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...falló la copia"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copia hecha"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...falló la recuperación: no concuerda md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "no se leyeron rpms"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1062,78 +1066,79 @@ msgstr ""
"no se puede acceder soporte \"%s\",\n"
"esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el soporte."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "añadido soporte %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
@@ -1169,8 +1174,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1188,47 +1193,47 @@ msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ningún paquete llamado %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a que no se satisfizo %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "intentando promover %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para mantener %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "debido a conflictos con %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "no pedido"
@@ -1249,7 +1254,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta firma (%s)"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1259,7 +1264,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpe versión %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1319,29 +1324,29 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - imprime etiqueta de descripción: description.\n"
#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - configurar urpmi al vuelo desde un árbol de "
+" --use-distrib - configurar urpme al vuelo desde un árbol de "
"distribución,\n"
" útil para (des)instalar un chroot con la opción --root.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - usar archivo synthesis.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - usar archivo hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
+msgstr " --verbose, -v - modo informativo.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1380,31 +1385,39 @@ msgstr "Nada que quitar"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes (%d "
-"MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Para satisfacer las dependencias, se quitará el paquete siguiente"
+msgstr[1] ""
+"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes"
-#: ../urpme:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "quitando paquete %s"
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "¿Quitar %d paquete?"
+msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?"
+
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Falló la desinstalación"
#: ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1414,16 +1427,16 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urmpf versión %s\n"
-"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
"GPL.\n"
"\n"
-"uso:\n"
+"usage: urpmf [opciones] patrón-expresión\n"
#: ../urpmf:36
#, fuzzy, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
+msgstr " --version - mostrar la versión de este programa.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1482,14 +1495,13 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
-" -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en todos los "
-"patrones.\n"
+" -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en los patrones.\n"
#: ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
-" -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en todos los "
+" -I - hace la distinción entre mayús. y minús. en los "
"patrones.\n"
#: ../urpmf:49
@@ -1528,10 +1540,10 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NO unario.\n"
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
-" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+" ( ) - paréntesis izq. y der. para grupos de expresiones.\n"
#: ../urpmf:57
#, fuzzy, c-format
@@ -1661,7 +1673,7 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1672,12 +1684,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uasando un entorno específico en %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1686,13 +1698,13 @@ msgstr ""
"Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar "
"resultado alguno\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Puede querer utilizar --name para buscar nombres de paquetes.\n"
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1702,7 +1714,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpi versión %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1739,14 +1751,14 @@ msgstr ""
"sistema.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n"
+msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n"
+msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1790,14 +1802,14 @@ msgstr ""
" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - forzar búsqueda difusa.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n"
+msgstr " --src, -s - paquete siguiente es paquete fuente.\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
@@ -1858,9 +1870,9 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
+msgstr " --prozilla - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1925,7 +1937,7 @@ msgstr ""
" por el argumento siguiente.\n"
#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1934,13 +1946,12 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm lo deshabilita, habilitado predet.).\n"
#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
-"problemas.\n"
+" --test - sólo verificar si se puede instalar sin problemas.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
@@ -1994,7 +2005,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -2012,9 +2023,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modo silencioso.\n"
+msgstr " --quiet, -q - modo silencioso.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2067,124 +2078,138 @@ msgstr ""
"Error: %s parece estar montado como sólo lectura.\n"
"Use --allow-force para forzar la operación"
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:437
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (para actualizar)"
+msgstr "%s: %s (para actualizar)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:439
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (para actualizar)"
+msgstr "%s (para actualizar)"
-#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:441
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (para instalar)"
+msgstr "%s: %s (para instalar)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:443
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (para instalar)"
+msgstr "%s (para instalar)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: ../urpmi:482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:481
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"El siguiente paquete no puede instalarse porque depende de paquetes\n"
+"más antiguos que los ya instalados:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Los siguientes paquetes no pueden instalarse porque dependen de paquetes\n"
-"más antiguos que los ya instalados:\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Los siguientes paquetes no pueden instalarse porque dependen de paquetes\n"
"más antiguos que los ya instalados:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "¿Seguir adelante?"
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Seguir adelante con la instalación?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
#: ../urpmi:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
+msgstr ""
+"No se puede instalar el paquete pedido:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"No se puede instalar algún paquete pedido:\n"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"No se puede instalar algún paquete pedido:\n"
+msgstr ""
+"No se puede instalar algunos paquetes pedidos:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:535
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"La instalación no puede continuar porque se tienen que quitar el paquete\n"
+"siguiente para poder actualizar otros:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"La instalación no puede continuar porque se tienen quitar los paquetes\n"
-"siguientes para poder actualizar otros:\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"La instalación no puede continuar porque se tienen quitar los paquetes\n"
+msgstr ""
+"La instalación no puede continuar porque se tienen que quitar los paquetes\n"
"siguientes para poder actualizar otros:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:544
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+msgstr ""
+"Se tiene que quitar el paquete siguiente para poder actualizar otros:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2193,106 +2218,119 @@ msgstr ""
"Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "¿Efectuar la instalación del paquete?"
+msgstr[1] "¿Efectuar la instalación de los %d paquetes?"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../urpmi:666
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:671
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"
-msgstr[1] "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"
+msgstr "El siguiente paquete contienen una firma no válida"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuyendo %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalando %s desde %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalando %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Falló la instalación"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: ../urpmi:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:776
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "fallaron %d transacciones de instalación"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "falló una transacción de instalación"
+msgstr[1] "fallaron %d transacciones de instalación"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Es posible la instalación"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:838
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "ya está todo instalado"
-msgstr[1] "ya está todo instalado"
+msgstr "El paquete %s ya está instalado"
-#: ../urpmi:843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:839
+#, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Los paquetes %s ya están instalados"
+
+#: ../urpmi:842
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "ya está todo instalado"
-msgstr[1] "ya está todo instalado"
+msgstr "El paquete %s no se puede instalar"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Los paquetes %s no se pueden instalar"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "reiniciando urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2304,14 +2342,12 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"uso: urpmi.addmedia [opciones] <nombre> <url> [with <ruta_relativa>]\n"
-"donde <url> es uno de\n"
-" [file:/]/<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n"
-" ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta> with <nombre de hdlist "
-"relativo>\n"
-" ftp://<host>/<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n"
-" http://<host>/<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n"
-" removable://<ruta> with <nombre de hdlist relativo>\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opciones] <nombre> <url>\n"
+" [file:/]/<ruta>\n"
+" ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta>\n"
+" ftp://<host>/<ruta>\n"
+" http://<host>/<ruta>\n"
+" removable://<ruta>\n"
"\n"
"y [opciones] es uno o varios de\n"
@@ -2321,14 +2357,14 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - usar archivo synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - usar archivo hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -2394,17 +2430,17 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - añadir el soporte en config, pero no actualizarlo.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modo silencioso.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo informativo.\n"
@@ -2425,9 +2461,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a añadir soportes"
#: ../urpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Creará el archivo de configuración [%s]"
+msgstr "creando el archivo de configuración [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
@@ -2462,7 +2498,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2471,8 +2507,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urmpe versión %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"urmpi.recover versión %s\n"
+"Copyright © 2006 Mandriva.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2538,8 +2574,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "se quitó un archivo\n"
+msgstr[1] "se quitaron %d archivos\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2597,12 +2635,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n"
+"uso: urpmi.removemedia (-a | <nombre> ...)\n"
"donde <nombre> es nombre del soporte a borrar.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2664,26 +2702,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - no actualizar, marcar el soporte como activado.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n"
-#: ../urpmi.update:49
+#: ../urpmi.update:50
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n"
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
+msgstr ""
+" -f - fuerza actualización de archivos synthesis/hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a actualizar soportes"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2692,23 +2738,23 @@ msgstr ""
"falta la entrada a actualizar\n"
"(una de %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "«%s»"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Ignorando soporte %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "activando el soporte %s"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2718,7 +2764,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpq versión %s\n"
-"Copyright © 2002-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2810,70 +2856,71 @@ msgstr " --changelog - imprimir el registro de cambios.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - imprimir el descriptivo corto (summary).\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes "
+"virtuales).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - busca en provides para encontrar paquete.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - completar salida con paquete(s) a quitar.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - imprimir información útil en formato legible para las "
"personas.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:99
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - no busca en «provides» para encontrar paquete "
-"(predeterminado).\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -m - equivalente a -du.\n"
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - busca en provides para encontrar paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - imprimir versión y revisión junto con el nombre.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes "
-"virtuales).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2882,85 +2929,83 @@ msgstr ""
" -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más "
"reciente.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y "
"minúsculas.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar "
+"resultado alguno\n"
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "No se encontró filelist\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar "
+"resultado alguno\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No se encontró changelog\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "No se encontró filelist\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d "
-#~ "MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d "
-#~ "MB)"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes "
+#~ "(%d MB)"
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes "
-#~ "siguientes:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ " -P - no busca en «provides» para encontrar paquete "
+#~ "(predeterminado).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes "
-#~ "siguientes:\n"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ msgstr ""
#~ "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes "
#~ "siguientes:\n"
#~ "%s\n"
@@ -2968,30 +3013,6 @@ msgstr "No se encontró changelog\n"
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "omitiendo soporte %s: sin hdlist"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Falló la instalación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "distribuyendo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Instalación de paquete..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Instalación de paquete..."
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 60bc53b4..852c5d6c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 12:43+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -1119,8 +1119,9 @@ msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\""
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
@@ -2308,7 +2309,9 @@ msgstr "Pakette %s ei saa paigaldada"
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi taaskäivitamine"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index eb5dbeee..bcd393b8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM instalaketa"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "RPM instalaketa"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Akatsa: ezin da %s fitxategia aurkitu, eragiketa galaraziko da"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ados"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Instalatu"
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "_Utzi"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Aukera ezezaguna %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ez da paketerik zehaztu"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Itxaron mesedez..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Root izan behar da"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -137,42 +137,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Instalazioarekin jarraitu hala ere?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (Eguneratu)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (instalatu)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Paketa aukera"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Geldiarazi"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -183,41 +183,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Instalazioarekin jarraitu hala ere?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da"
-msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da"
+msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da:"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d pakete, %d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketeak instalatuko dira:"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d pakete, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d pakete, %d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketearen instalazioa..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -230,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -241,37 +246,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s kentzen"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Prestatzen..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Eginda"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Dena dago instalatuta"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazioa amaitu da"
@@ -320,63 +325,63 @@ msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "urpmi modu murriztuan exekutatzen..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ezin da rpmdb ireki"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...berreskuratu da"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "rpm-rentzako arkitektura bateraezina [%s]"
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Eragiketa hau debekatuta dago modu murriztuan exekutatzerakoan"
@@ -396,27 +401,27 @@ msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen"
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Root-a izan behar duzu --use-distrib erabiltzeko"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da"
@@ -441,7 +446,7 @@ msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
@@ -449,17 +454,17 @@ msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez sartu proxy-ra sartzeko zure egiaztapen datuak\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -571,7 +576,7 @@ msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin"
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -686,9 +691,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Ez da paketerik zehaztu"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Ezin dira kolore-maparen sarrerak esleitu"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -706,11 +711,11 @@ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)"
+msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -719,257 +724,257 @@ msgstr ""
"\"%s\" euskarri birtualak ez luke hdlist edo fitxategi-zerrenda zehaztuta "
"eduki beharko, euskarriari ez ikusi egingo zaio"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo zaio"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin "
"zaio"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen hdlist bat erabiltzen saiatzen "
"ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen saiatzen "
"ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr ""
"existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "\"%s\" euskarria ISO irudi bat da, behar denean muntatuko da"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili "
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update edo -parallel"
+"update, --use-distrib edo --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin "
"izan du emaitzarik itzuli\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s paketea saltatzen"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "euskarri birtualak bertokoa izan behar du"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "ezin da rpmdb ireki"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da hdlists fitxategia aurkitu)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "birkonfiguraketa amaituta"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: ez da aurkitu %d menpekotasuna"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: Ezin da fitxategira idatzi (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "[%s] hdlist eraikitzen"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -978,78 +983,78 @@ msgstr ""
"Ezin da \"%s\" euskarriarentzat synthesis fitxategia sortu. Baliteke zure "
"hdlist fitxategia hondatuta egotea."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...ezin izan da kopiatu"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiatzea burutu da"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: md5sum ez dator bat"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "ez da rpm-rik irakurri"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1059,78 +1064,79 @@ msgstr ""
"ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n"
"agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "%s euskarria gehitu da"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "eEnN"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "bByYsS"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n"
@@ -1166,8 +1172,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "%s desmuntatzen"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1186,47 +1192,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ez dago %s izeneko paketerik"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s falta delako"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s bete gabe dagoelako"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s jaso nahian"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s gordetzeko"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s instalatzeko"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "ez da eskatu"
@@ -1308,17 +1314,17 @@ msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n"
#: ../urpme:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - ez du scriptlet(s) paketea exekutatzen\n"
#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n"
+" --use-distrib - urpme berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n"
" erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)"
"instalatzeko.\n"
@@ -1336,9 +1342,9 @@ msgstr ""
" --probe-hdlist - hdlist fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen da.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modu berritsua.\n"
+msgstr " --verbose, -v - modu berritsua.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1377,24 +1383,34 @@ msgstr "Ez dago ezer kentzeko"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ondoko paketeak kentzeko egiaztatzen"
-#: ../urpme:132
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)"
+msgstr[1] ""
"Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%d paketea ezabatu?"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%d paketea ezabatu?"
+msgstr[1] "%d paketeak ezabatu?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (b/E) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Kentzean huts egin du"
@@ -1655,7 +1671,7 @@ msgstr " --verbose - hornitzailea\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - paketea zeukan euskarria\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1667,12 +1683,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1681,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin "
"izan du emaitzarik itzuli\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "--name erabili dezakezu pakete izenen arabera bilatzeko.\n"
@@ -1736,14 +1752,14 @@ msgstr ""
"hautatzen ditu\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n"
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n"
+msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1786,9 +1802,9 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - transakzio txikiaren luzera, lehenetsia %d da.\n"
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - hurbilketazko bilaketa inposatzen du.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1855,9 +1871,10 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
+msgstr ""
+" --prozilla - prozilla erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1875,9 +1892,9 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - wget-i aukera gehigarriak pasatzeko\n"
#: ../urpmi:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --curl-options - curl-i aukera gehiago pasatzeko\n"
+msgstr " --prozilla-options - prozilla-i aukera gehiago pasatzeko\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -1992,7 +2009,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - berritu soilik arkitektura berdina duten paketeak.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n"
@@ -2009,9 +2026,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa ez du 'provides'en egiten.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modu lasaia.\n"
+msgstr " --quiet, -q - modu lasaia.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2064,58 +2081,61 @@ msgstr ""
"Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi.\n"
"Erabili --allow-force eragiketa behartzeko."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Euskarria eguneratzen...\n"
-#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:437
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (Eguneratu)"
+msgstr "%s: %s (eguneratu)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:439
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (Eguneratu)"
+msgstr "%s (eguneratu)"
-#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:441
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (instalatu)"
+msgstr "%s: %s (instalatu)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:443
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (instalatu)"
+msgstr "%s (instalatu)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:481
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Ondoko paketea ezin dira instalatu instalatuta daudenak baino zaharrago\n"
+" batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Ondoko paketeak ezin dira instalatu instalatuta daudenak baino zaharrago\n"
-" batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Ondoko paketeak ezin dira instalatu instalatuta daudenak baino zaharrago\n"
" batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2124,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalazioarekin jarraitu hala ere?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (B/e) "
@@ -2134,56 +2154,65 @@ msgstr " (B/e) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:535
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Ezin da instalazioarekin jarraitu, honako paketea\n"
+"kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"Ezin da instalazioarekin jarraitu, honako paketeak\n"
-"kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Ezin da instalazioarekin jarraitu, honako paketeak\n"
"kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(froga soilik, ezabaketa ez da egingo)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2192,106 +2221,119 @@ msgstr ""
"Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(froga soilik, instalazioa ez da egingo)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "%d paketeen instalazioarekin jarraitu? (%d MB)"
msgstr[1] "%d paketeen instalazioarekin jarraitu? (%d MB)"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute"
-msgstr[1] "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute"
+msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s banatzen"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s %s-tik instalatzen"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s instalatzen"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Indar handiagoz instalatzen saiatu (--force)? (b/E) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d instalazio transakzioek huts egin dute"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d instalazio transakzioek huts egin dute"
+msgstr[1] "%d instalazio transakzioek huts egin dute"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalazioa posible da"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Dena dago instalatuta"
-msgstr[1] "Dena dago instalatuta"
+msgstr "Dena dago instalatuta"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Dena dago instalatuta"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Dena dago instalatuta"
-msgstr[1] "Dena dago instalatuta"
+msgstr "Dena dago instalatuta"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Dena dago instalatuta"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi berrabiarazten"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2303,16 +2345,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"Erabilera: urpmi.addmedia [aukerak] <izena> <url> [with <bide-erlatiboa>] \n"
+"Erabilera: urpmi.addmedia [aukerak] <izena> <url>\n"
"non <url> hauetako bat den\n"
-" [file:/]/<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen erlatiboa>\n"
-" ftp://<erabiltzaile-izena>:<pasahitza>@<ostalaria>/<bide-izena> with "
-"<hdlist-en fitxategi-izen erlatiboa>\n"
-" ftp://<ostalaria>/<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen "
-"erlatiboa>\n"
-" http://<ostalaria>/<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen "
-"erlatiboa>\n"
-" removable://<bide-izena> with <hdlist-en fitxategi-izen erlatiboa>\n"
+" [file:/]/<bide-izena>\n"
+" ftp://<erabiltzaile-izena>:<pasahitza>@<ostalaria>/<bide-izena>\n"
+" ftp://<ostalaria>/<bide-izena>\n"
+" http://<ostalaria>/<bide-izena>\n"
+" removable://<bide-izena>\n"
"\n"
"eta [aukerak] hemengoak diren\n"
@@ -2340,11 +2379,10 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - ez saiatu laburpenik edo hdlist "
-"fitxategirik bilatzen\n"
+" --no-probe - ez saiatu laburpenik edo hdlist fitxategirik bilatzen\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2398,17 +2436,17 @@ msgstr " --nopubkey - ez inportatu erantsitako euskarrien gako-publikoa\n"
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - erantsi euskarria konfig-en, baino ez eguneratu.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - garbitu goiburuen cache direktorioa.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modu lasaia.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modu berritsua.\n"
@@ -2546,9 +2584,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "- %s ezabatuta dago\n"
+msgstr[1] "- %s ezabatuta dago\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2606,12 +2646,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Erabilera: urpmi.removemedia [-a] <izena> ...\n"
+"Erabilera: urpmi.removemedia (-a | <izena> ...)\n"
"non <izena> kendu beharreko euskarri-izena den.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2673,27 +2713,35 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - ez eguneratu, markatu euskarria gaitu gisa.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - ez saiatu laburpenik edo hdlist "
+"fitxategirik bilatzen\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - euskarri ez-aldagarri guztiak hautatzen ditu.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - hdlist fitxategiak sortzera behartzen du.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eguneratzeko baimena"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"ez dago eguneratzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2702,23 +2750,23 @@ msgstr ""
"eguneratu beharreko sarrera falta da\n"
"(%s(e)tako bat\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "%s euskarria baztertzen"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "%s euskarria gaitzen"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2728,7 +2776,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq %s bertsioa\n"
-"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
"Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak "
"betetzen badira.\n"
"\n"
@@ -2822,73 +2870,74 @@ msgstr " --changelog - changelog inprimatzen du.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - laburpena inprimatu.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - alderantzizko bilaketa hedatua (alegiazko paketeak "
+"barne).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - kontsulta paketeen mendekoetara zabaltzen du.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen "
"du.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - ez bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko "
-"(lehenetsia).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - modu lasaia.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen "
"ditu.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - alderantzizko bilaketa hedatua (alegiazko paketeak "
-"barne).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2896,61 +2945,85 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak "
"desberdinduko.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak kontsultatu dira.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin "
+"izan du emaitzarik itzuli\n"
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin "
+"izan du emaitzarik itzuli\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "%d paketeen instalazioarekin jarraitu? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "%d paketeen instalazioarekin jarraitu? (%d MB)"
+
+#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr "(%d pakete, %d MB)"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da"
-#~ msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da"
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - ez bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko "
+#~ "(lehenetsia).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n"
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -2960,14 +3033,6 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
#~ "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketeak instalatuko dira:"
-#~ msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketeak instalatuko dira:"
-
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 6179c510..8ef47200 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:42-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "نصب RPM"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "نصب RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_تأیید"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_نصب"
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
@@ -106,29 +106,29 @@ msgstr "_لغو"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "مکان ذخیره‌ی پرونده را انتخاب کنید"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"گزینه‌های ناشناخته '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفاً صبر کنید..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "باید مدیر باشید"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -139,42 +139,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ادامه میدهید؟"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "تایید"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (ارتقاء دادن)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (نصب کردن)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_ترک"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -185,40 +185,45 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ادامه میدهید؟"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)"
+msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(بسته‌های %d، %d مگابایت)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "نصب بسته..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "نمب‌توان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده می‌شود"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "بارگیری بسته `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -231,7 +236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -242,37 +247,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "برداشتن %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "در حال آماده کردن..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_انجام شد"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "نصب شکست خورد"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "نصب پایان یافت"
@@ -321,63 +326,63 @@ msgstr "فقط کاربر برتر برای نصب بسته‌ها مجاز می
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...دریافت انجام گرفت"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...دریافت شکست خورد: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "نمی‌توان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "نمی‌توان پرونده rpm را بایگانی کرد"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -397,27 +402,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "برای استفاده از این فرمان باید مدیر باشید ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: نمی‌توان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\""
@@ -442,7 +447,7 @@ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
@@ -460,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "واژه‌ی رمز:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وج
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -684,9 +689,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "نمی‌توان مدخلهای نقشه‌رنگ را تخصیص داد"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -708,7 +713,7 @@ msgstr "هشدار: md5sum برای %s در پرونده MD5SUM وجود ندا
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -717,107 +722,107 @@ msgstr ""
"رسانه‌ی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پرونده‌ی لیست را تعریف می‌کرد، رسانه "
"نادیده گرفته می‌شود"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "نمی‌توان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "نمی‌توان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته می‌شود "
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"رسانه‌ی \"%s\" سعی می‌کند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، "
"نادیده‌گیری رسانه"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"رسانه \"%s\" تلاش می‌کند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه نادیده "
"گرفته می‌شود"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانه‌ی موجود \"%s\", پرهیز"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "پذیرش دستگاه‌های قابل انتقال مانند \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "رسانه \"%s\" یک تصویر ISO است، در حال اجرا سوار خواهد گردید"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "نمی‌توان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "نمی‌توان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "استفاده از رسانه‌های مربوطه برای حالت موازی: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -826,144 +831,144 @@ msgstr ""
"--synthesis نمی‌تواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا --"
"parallel استفاده شود"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
"نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "جستجو کردن با شروع در: %s پایان در: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگی‌ها\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "نادیده‌گیری بسته‌ی %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "رسانه مجازی باید محلی باشد"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "نمی‌توان به اولین رسانه‌ی نصب دسترسی پیدا کرد"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "دریافت پرونده‌ی hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "ناتوان به دسترسی اولین رسانه‌ی نصب (هیچ پرونده‌ی hdlists دیسک پیدا شد)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "تنظیم مجدد urpmi برای رسانه \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...تنظیم مجدد شکست خورد"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "تنظیم مجدد انجام گردید"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "ساختن hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -972,77 +977,77 @@ msgstr ""
"نمیتوان پرونده تجزیه را برای رسانه \"%s\" ساخت. پرونده hdlist شما ممکن است "
"خراب باشد."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...کپی کردن شکست خورد"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "کپی کردن پرونده‌ی توضیحات \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...کپی شد"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...دریافت شکست خورد: عدم تطابق md5sum "
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "هیچ پرونده‌های rpm از [%s] پیدا نشد"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "خواندن پرونده‌های rpm از [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "نمی‌توان پرونده‌های rpm را از [%s] خواند: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "هیچ rpms خوانده نشد"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1053,78 +1058,79 @@ msgstr ""
"این می‌تواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده باشید "
"اتفاق بیافتد."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "نمی‌توان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "رسانه اضافه شده %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "مشکل در خواندن پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnخنoO"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyبfF"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n"
@@ -1160,8 +1166,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "پیاده کردن %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1179,47 +1185,47 @@ msgstr "رسانه بی‌ارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان د
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "بدلیل عدم رضایت %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "تلاش برای ترفیع %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "برای نگهداشتن %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "برای نصب %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "بدلیل اختلاف با %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "خواسته نشده"
@@ -1240,7 +1246,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "عدم وجود امضا (%s)"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1250,7 +1256,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme version %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
"\n"
"طرز استفاده:\n"
@@ -1325,9 +1331,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n"
+msgstr " --verbose, -v - حالت لغتی.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1364,24 +1370,30 @@ msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بسته‌های بدنبال آمده"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d مگابایت)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "برداشتن بسته %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "برداشتن بسته %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "برداشتن شکست خورد"
@@ -1397,7 +1409,7 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
"\n"
"طرز استفاده:\n"
@@ -1636,7 +1648,7 @@ msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n"
@@ -1646,12 +1658,12 @@ msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1660,13 +1672,13 @@ msgstr ""
"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
"نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "ممکن است بخواهید از -name برای جستجوی نام‌های بسته استفاده کنید.\n"
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1676,7 +1688,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
"\n"
"طرز استفاده:\n"
@@ -1708,14 +1720,14 @@ msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بسته‌ها برای ارتقای سیستم.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار می‌اندازد.\n"
+msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار می‌اندازد.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n"
+msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1957,7 +1969,7 @@ msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حا
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - فقط بسته‌های با ساختار یکسان ارتقاء داده شوند.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - انتخاب همه مطابقت‌ها بر خط فرمان.\n"
@@ -1973,9 +1985,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته نشود.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - حالت ساکت.\n"
+msgstr " --quiet, -q - حالت ساکت.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2028,61 +2040,68 @@ msgstr ""
"خطا: %s بنظر میرسد بطور فقط-خوانش سوار شده است.\n"
"از --allow-force برای اجبار عملیات استفاده گردد."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (ارتقاء دادن)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (ارتقاء دادن)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (نصب کردن)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (نصب کردن)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "انتخاب شما چه است؟ (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده نمی‌توانند نصب گردند برای اینکه آنها بر بسته‌های دیگر "
+"بستگی داشته که کهنه تر از بسته‌های نصب شده هستند:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"بسته‌های بدنبال آمده نمی‌توانند نصب گردند برای اینکه آنها بر بسته‌های دیگر "
"بستگی داشته که کهنه تر از بسته‌های نصب شده هستند:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "در هر حال ادامه می‌دهید؟"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -2092,46 +2111,65 @@ msgstr " (Y/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"نصب نمی‌تواند ادامه یابد چرا که بسته‌های بدنبال آمده \n"
+"باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"نصب نمی‌تواند ادامه یابد چرا که بسته‌های بدنبال آمده \n"
"باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2140,102 +2178,117 @@ msgstr ""
"برای نصب وابستگی‌های بدنبال آمده شما باید مدیر سیستم باشید:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "وقتی آماده‌اید ورود را فشار دهید..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند"
+msgstr "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "نصب شکست خورد"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "انتشار دادن %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "نصب %s از %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "نصب %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "نصب شکست خورد"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگی‌ها؟ (y/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d معامله‌های نصب شکست خورد"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d معامله‌های نصب شکست خورد"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "نصب ممکن می‌باشد"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "همه چیز قبلاً نصب شده است"
+msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "همه چیز قبلاً نصب شده است"
+msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "راه‌اندازی دوباره‌ی urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2247,14 +2300,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"طرز استفاده: urpmi.addmedia [گزینه‌ها] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"طرز استفاده: urpmi.addmedia [گزینه‌ها] <name> <url>\n"
"که <url> یکی از\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"و [گزینه‌ها] هستند از\n"
@@ -2337,17 +2389,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - سرآیندهای شاخه حافظه پنهان را پاک می‌کند.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - حالت ساکت.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - حالت لغتی.\n"
@@ -2405,7 +2457,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را ایجاد کرد\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2414,8 +2466,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"urpmi.recover version %s\n"
+"Copyright © 2006 Mandriva.\n"
"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
"\n"
"طرز استفاده:\n"
@@ -2479,9 +2531,10 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "- %s برداشته شده است\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2539,12 +2592,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"طرز استفاده: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"طرز استفاده: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"که <name> نام رسانه‌ی برای برداشتن می باشد.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2610,27 +2663,35 @@ msgstr ""
"گردد.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - تلاش برای یافتن هیچ پرونده‌ی ترکیب یا\n"
+" hdlist نشود.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - انتخاب همه رسانه‌های غیر قابل انتقال.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - اجبار تولید پرونده‌های hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "فقط کاربر مدیر برای بروزسازی رسانه مجاز است"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"هیچ چیز برای بروزسازی (استفاده از urpmi.addmedia برای اضافه کردن یک رسانه)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2639,23 +2700,23 @@ msgstr ""
"ورودی برای بروزسازی وجود ندارد\n"
"(یکی از %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "نادیده‌گیری رسانه‌ی %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "بکار انداختن رسانه‌ی %s"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2665,7 +2726,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
"\n"
"طرز استفاده:\n"
@@ -2751,64 +2812,68 @@ msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p -درعرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو شود\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - تکمیل بیرون‌ریز با بسته‌ای که برداشته می‌شود.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگی‌های بسته.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ می‌کند.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P -در عرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو نشود (پیش‌فرض).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p -درعرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو شود\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - حالت ساکت.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند --src) می‌باشد.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2816,49 +2881,71 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - برداشتن بسته اگر یک نسخه‌ی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - مانند -y, ولی اجبار تطابق کازه اعمال می‌شود.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "نام‌ها یا پرونده‌های داده شده بر خط فرمان مورد تردید می‌باشند.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes فقط می‌توانند با --parallel استفاده شود"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
+"نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
+"نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " -P -در عرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو نشود (پیش‌فرض).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
@@ -2867,34 +2954,6 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
#~ "برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "نادیده گیری رسانه‌ی %s: هیچ hdlist\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "نصب شکست خورد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "انتشار دادن %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "نصب بسته..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "نصب بسته..."
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n"
@@ -2961,10 +3020,6 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
#~ " --norebuild - تلاشی برای بازخوانی hdlist اگر قابل خواندن نیست "
#~ "نگردد.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s"
-
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "در حال کپی کردن پرونده hdlists..."
@@ -3142,15 +3197,6 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
#~ "بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - نگهداشتن بسته‌های موجود در صورت ممکن، عدم پذیرش "
-#~ "بسته‌هایی\n"
-#~ " که به برداشتن ختم می‌شود.\n"
-
#~ msgid "unable to write file [%s]"
#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی [%s] را نوشت"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bd62411f..c35d6134 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fi - Mandriva 2006 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 20:47+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM asennus"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "RPM asennus"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_Asenna"
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peruuta"
@@ -109,29 +109,29 @@ msgstr "_Peruuta"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"tuntemattomat valitsimet '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Komentoa ei annettu"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota hetki..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Pitää olla pääkäyttäjä"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -142,42 +142,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Jatketaanko?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (päivitettävä)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (asennettava)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakettivalinta"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Hylkää"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -188,41 +188,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Jatketaanko?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan (%d Mt)"
-msgstr[1] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan (%d Mt)"
+msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan (%d Mt)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d pakettia"
+msgstr[1] "%d pakettia"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakettien asennus..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Aseta media nimeltään \"%s\" laitteeseen [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Ladataan pakettia `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -235,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa asennusta?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -246,37 +253,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sinun kannattaisi päivittää urpmi-tietokanta"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "poistetaan %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistellaan..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Valmis"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Asennus epäonnistui"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Kaikki on jo asennettu"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Asennus on valmis"
@@ -325,63 +332,63 @@ msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Suorita urpmi rajoitetussa tilassa..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...noudettu"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...nouto epäonnistui: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu käsitellä"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm-tiedoston rekisteröinti ei onnistunut"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa"
@@ -401,27 +408,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Tarvitset pääkäyttäjän oikeudet tämän komennon käyttämiseen ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto"
@@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa"
@@ -454,17 +461,17 @@ msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä tunnistetietojasi välityspalvelimen käyttämiseen\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjänimi:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -576,7 +583,7 @@ msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"
@@ -688,9 +695,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Komentoa ei annettu"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -713,7 +720,7 @@ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr ""
"lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -722,105 +729,105 @@ msgstr ""
"virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai list-"
"tiedostoa, media ohitettu"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -829,145 +836,145 @@ msgstr ""
"--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update tai --parallel kanssa"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei "
"voinut palauttaa yhtään tulosta.\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Haun alku: %s loppu: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "ohitetaan paketti %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "media \"%s\" on jo olemassa"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "poistetaan media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "valitaan useampi media: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "poistetaan media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "uudelleenasetus tehty"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -976,78 +983,78 @@ msgstr ""
"Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi voi "
"olla virheellinen."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiointi epäonnistui"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiointi valmis"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "ei luettuja rpm"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1057,78 +1064,79 @@ msgstr ""
"mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n"
"tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit median."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "media %s lisätty"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "KkYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n"
@@ -1164,8 +1172,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "irrotetaan %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1184,47 +1192,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ei pakettia nimeltä %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuttuvan %s takia"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "täyttämättömän %s takia"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "yritetään pakottaa %s valinta"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s säilyttämiseksi"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s asentamiseksi"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "ei pyydetty"
@@ -1330,9 +1338,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n"
+msgstr " --verbose, -v - yksityiskohtainen tyyli\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1369,23 +1377,34 @@ msgstr "Ei mitään poistettavissa"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Suoritetaan tarkistusta seuraavien pakettien poistamiseksi"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d paketit poistetaan (%d Mt)"
+msgstr[1] ""
+"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d paketit poistetaan (%d Mt)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d paketit poistetaan (%d Mt)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d Mt)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "poistetaan paketti %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "poistetaan paketti %s"
+msgstr[1] "poistetaan paketti %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (k/E) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Poisto epäonnistui"
@@ -1647,7 +1666,7 @@ msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1659,12 +1678,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1673,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei "
"voinut palauttaa yhtään tulosta.\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Saatat haluta käyttää --name etsiäksesi pakettien nimistä.\n"
@@ -1721,14 +1740,14 @@ msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n"
+msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n"
+msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1979,7 +1998,7 @@ msgstr ""
" --strict-arch - päivitä ainoastaan saman arkitehtuuriin kuuluvia "
"paketteja.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n"
@@ -1996,9 +2015,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - hiljainen tyyli\n"
+msgstr " --quiet, -q - hiljainen tyyli\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2051,65 +2070,68 @@ msgstr ""
"Virhe: %s näyttää olevean liitettynä ainoastan lukuoikeuksilla.\n"
"Käytä --allow-force pakottaaksesi toiminnon."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (päivitettävä)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (päivitettävä)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (asennettava)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (asennettava)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Mikä on valintasi? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Seuraavat paketit ei voida asentaa koska ne riippuvat paketeista\n"
"joita ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Seuraavat paketit ei voida asentaa koska ne riippuvat paketeista\n"
"joita ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Jatka joka tapauksessa?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (K/e) "
@@ -2119,56 +2141,65 @@ msgstr " (K/e) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Asennusta ei voida jatkaa koska seuraavat paketit on poistettava\n"
"jotta toiset voidaan päivittää:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Asennusta ei voida jatkaa koska seuraavat paketit on poistettava\n"
"jotta toiset voidaan päivittää:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2177,106 +2208,119 @@ msgstr ""
"Sinun pitää olla pääkäyttäjänä asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Paina Enter kun olet valmis..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset"
-msgstr[1] "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset"
+msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "levitetään %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "asennetaan %s kohteesta %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "asennetaan %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Yritetään asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Yritetään asentaa pakolla (--force)? (k/E) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d asennustoimintoa epäonnistui"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d asennustoimintoa epäonnistui"
+msgstr[1] "%d asennustoimintoa epäonnistui"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Asennus on mahdollinen"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Kaikki on jo asennettu"
-msgstr[1] "Kaikki on jo asennettu"
+msgstr "Kaikki on jo asennettu"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Kaikki on jo asennettu"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Kaikki on jo asennettu"
-msgstr[1] "Kaikki on jo asennettu"
+msgstr "Kaikki on jo asennettu"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Kaikki on jo asennettu"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "uudelleenkäynnistetään urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2288,15 +2332,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"käyttö: urpmi.addmedia [valitsimet] <nimi> <url> [with "
-"<suhteellinen_polku>]\n"
+"käyttö: urpmi.addmedia [valitsimet] <nimi> <url>\n"
"missä <url> on jokin seuraavista:\n"
-" [file:/]/<polku> with <hdlist-tiedoston suhteellinen polku>\n"
-" ftp://<käyttäjätunnus>:<salasana>@<kone>/<polku> with <hdlist-"
-"tiedoston suhteellinen polku>\n"
-" ftp://<kone>/<polku> with <hdlist-tiedoston suhteellinen polku>\n"
-" http://<kone>/<polku> with <hdlist-tiedoston suhteellinen polku>\n"
-" removable://<polku> with <hdlist-tiedoston suhteellinen polku>\n"
+" [file:/]/<polku>\n"
+" ftp://<käyttäjätunnus>:<salasana>@<kone>/<polku>\n"
+" ftp://<kone>/<polku>\n"
+" http://<kone>/<polku>\n"
+" removable://<polku>\n"
"\n"
"ja [valitsimet] ovat\n"
@@ -2378,17 +2420,17 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - lisää mediaa asetuksissa, mutta älä päivitä sitä.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - puhdista otsikkotietojen välimuistihakemisto\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - hiljainen tyyli\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli\n"
@@ -2524,9 +2566,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "- %s poistettiin\n"
+msgstr[1] "- %s poistettiin\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2584,12 +2628,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"käyttö: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ...\n"
+"käyttö: urpmi.removemedia (-a | <nimi> ...)\n"
"jossa <nimi> on poistettavan median nimi.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2651,26 +2695,32 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - älä päivitä, merkitse media käyttössä.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr " --no-probe - älä yritä etsiä synthesis- tai hdlist-tiedostoa\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - valitse kaikki ei-siirrettävät mediat\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - pakota hdlist-tiedostojen luominen\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Vain pääkäyttäjä saa päivittää mediat"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2679,17 +2729,17 @@ msgstr ""
"Päivitettävä kohta puuttuu\n"
"(jokin seuraavista: %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Hylätään media %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "otetaan käyttöön media %s"
@@ -2796,76 +2846,77 @@ msgstr " --changelog - tulosta muutosloki\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - laajenna käänteinen etsiminen (sisällytä "
+"virituaalipaketit)\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - sallii etsimisen tarjoaa-tiedoista paketin "
+"löytämiseksi\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuudet\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa "
"muodossa\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi "
-"(oletus)\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - sallii etsimisen tarjoaa-tiedoista paketin "
-"löytämiseksi\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - hiljainen tyyli\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu nimen lisäksi\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - laajenna käänteinen etsiminen (sisällytä "
-"virituaalipaketit)\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin --"
"src)\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2873,51 +2924,74 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin --fuzzy)\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - kuten -y mutta ei käytä kirjainkokoriippuvuutta\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes voi ainoastaan käyttää --parallel kanssa"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei "
+"voinut palauttaa yhtään tulosta.\n"
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei "
+"voinut palauttaa yhtään tulosta.\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d paketit poistetaan (%d Mt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi "
+#~ "(oletus)\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0ae1f9b1..f8864106 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Installation du RPM"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Installation du RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Erreur : fichier %s introuvable, annulation de l'opération"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "_Installer"
msgid "_Save"
msgstr "_Sauver"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
@@ -123,27 +123,27 @@ msgstr "_Annuler"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier."
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option « %s » inconnue"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Pas de paquetage spécifié"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter ..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Vous devez être administrateur"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -154,42 +154,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuer quand même l'installation ?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (à mettre à jour)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (à installer)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Choix d'un paquetage"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Abandonner"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -201,44 +201,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuer quand même l'installation ?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé :"
-msgstr[1] ""
-"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être "
-"installés :"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d paquetages, %d Mo)"
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d paquetage, %d Mo)"
+msgstr[1] "(%d paquetages, %d Mo)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installation du paquetage ..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Téléchargement du paquetage %s ..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -251,7 +255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer l'installation ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -262,37 +266,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi."
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "désinstallation de %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Préparation ..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fini"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L'installation a échoué"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "L'installation a échoué :"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "L'installation est terminée"
@@ -343,65 +347,65 @@ msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Exécution d'urpmi en mode restreint..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
"il y a %d entêtes de paquetages dans le cache, suppression de %d entêtes "
"obsolètes"
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... récupération effectuée"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... échec de la récupération : %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "impossible de référencer le fichier rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Architecture incompatible pour le paquetage [%s]"
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Cette opération est interdite en mode restreint"
@@ -421,27 +425,27 @@ msgstr "le répertoire chroot n'existe pas"
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Vous devez être root pour utiliser l'option --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s"
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s"
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Trop d'arguments\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »"
@@ -466,7 +470,7 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "le média « %s » est défini deux fois, interruption"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]"
@@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »"
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré"
@@ -682,7 +686,7 @@ msgstr "impossible d'installer le paquetage %s"
#: ../urpm/install.pm:180
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "désinstallation du paquetage installés (%s) de %s"
+msgstr "désinstallation des paquetages installés (%s) de %s"
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
@@ -711,7 +715,7 @@ msgstr "Pas de base spécifiée"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Impossible de se connecter à l'uri ldap :"
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -734,7 +738,7 @@ msgstr "attention : le MD5 pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "calcul de la somme MD5 de la source hdlist (ou synthesis) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -743,104 +747,104 @@ msgstr ""
"le média virtuel « %s » ne devrait pas avoir de liste de fichier ou de "
"hdlist, média ignoré"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "le média virtuel « %s » devrait avoir une url en clair, média ignoré"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nom de fichier hdlist invalide"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s », média ignoré"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"synthesis\" ne devrait pas être défini (média « %s »)"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"synthesis\" devrait être défini (média « %s »)"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "impossible d'accéder au fichier liste de « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "le média « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, média ignoré"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "tentative d'outrepasser un média existant « %s », non pris en compte"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "trop de points de montage pour le média amovible « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "périphérique amovible pris en tant que « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Le média « %s » est une image ISO, elle va être montée à la volée"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "impossible d'accéder au chemin du média amovible « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "écrit %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "le fichier de configuration [%s] a été écrit"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
"Le mode distribué ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "utilisation du média associé pour le mode distribué : %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -849,148 +853,148 @@ msgstr ""
"--synthesis ne peut être utilisé avec --media, --excludemedia, --sortmedia, "
"--update, --use-distrib ou --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Note : aucun hdlist pour le média « %s » : impossible de retourner un "
"résultat"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Recherche début : %s fin : %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "paquetage %s ignoré"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "le média « %s » existe déjà"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "les médias virtuels doivent être locaux"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(ignoré par défaut)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "ajout du média « %s » avant le média distant « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "ajout du médium « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "impossible de monter le média de distribution"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "cet emplacement ne semble pas contenir de distribution"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "récupération du fichier media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "impossible d'analyser media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"impossible d'accéder au média de distribution (pas de fichier media.cfg "
"trouvé)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "sélection de plusieurs médias : %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "enlever le média « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfiguration de urpmi pour le média « %s »..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "... la reconfiguration a échoué"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguration effectuée"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Erreur de génération de nom de fichiers : dépendance %d non trouvée"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
"Erreur de génération de nom de fichiers : impossible d'écrire dans le "
"fichier (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "le média « %s » est à jour"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examen du fichier hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "création du fichier hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -999,81 +1003,81 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de synthèse pour le média « %s ». Votre "
"fichier hdlist est peut-être corrompu."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "... copie impossible"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copie du fichier description de « %s »..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "... copie effectuée"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "copie en cours [%s] pour le média « %s »..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de synthèse)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "la copie de [%s] a échoué (sommes de contrôle MD5 différentes)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) "
"téléchargé"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr ""
"... échec de la récupération : la somme de contrôle MD5 ne correspond pas"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "aucun rpms lu"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1084,78 +1088,79 @@ msgstr ""
"cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la "
"création du média."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "fichier hdlist %s invalide pour le média « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "médium « %s » mis à jour"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "OoYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n"
@@ -1192,8 +1197,8 @@ msgstr "démontage de %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "le média « %s » n'est pas sélectionné"
+msgid "medium \"%s\" is not available"
+msgstr "le média « %s » n'est pas disponible"
#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
@@ -1210,47 +1215,47 @@ msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réell
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "impossible d'accéder au média « %s »"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Pas de paquetage nommé %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "en raison du manque de %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "car %s est non satisfait"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Tentative de promouvoir %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "afin de garder %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pour installer le paquetage %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "en raison de conflit avec %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "non demandé"
@@ -1409,25 +1414,35 @@ msgstr "Rien à désinstaller"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Vérification pour la désinstallation des paquetages suivants"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le paquetages suivant va être désinstallé"
+msgstr[1] ""
"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être "
-"désinstallés (%d Mo)"
+"désinstallés"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d Mo)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Supprimer %d paquetages ?"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Supprimer %d paquetage ?"
+msgstr[1] "Supprimer %d paquetages ?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Échec de la désinstallation"
@@ -1695,7 +1710,7 @@ msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
" -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1708,12 +1723,12 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
"Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1722,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Note : comme aucun des médias spécifiés n'utilise de hdlist, urpmf n'a pu "
"retourner de résultat\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Vous pouvez utiliser --name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n"
@@ -2047,7 +2062,7 @@ msgstr ""
" --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n"
" architecture.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -2128,58 +2143,61 @@ msgstr ""
"Erreur : %s semble être monté en lecture seule.\n"
"Utilisez --allow-force afin de forcer l'opération."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Mise à jour des médias...\n"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s : %s (à mettre à jour)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (à mettre à jour)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s :%s (à installer)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (à installer)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Le paquetage suivant ne peut pas être installé, car il dépend\n"
+"de paquetage qui sont plus anciens que la version installée :\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Le paquetage suivant ne peut pas être installé, car il dépent\n"
-"de paquetage qui sont plus ancien que la version installée :\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Les paquetages suivants ne peuvent pas être installés, car ils dépendent\n"
"de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées :\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2188,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Désirez-vous tout de même continuer ?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (O/n) "
@@ -2198,58 +2216,67 @@ msgstr " (O/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Le paquetage demandé ne peut pas être installé :\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"La mise à jour ne peut pas continuer car le paquetage suivant\n"
"doit être désinstallé :\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n"
"doivent être désinstallés :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Afin de poursuivre la mise à jour, le paquetage suivant doit être "
"désinstallé :\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être "
"désinstallés :\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2258,105 +2285,118 @@ msgstr ""
"Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(test uniquement, l'installation ne sera pas effectuée)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ? (%2$d Mo)"
-msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ? (%d Mo)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ?"
+msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ?"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Le paquetage suivant a une signature invalide"
-msgstr[1] "Les paquetages suivants ont des signatures non valides"
+msgstr "Le paquetage suivant a une signature invalide"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "L'installation a échoué"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribution de %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installation de %s depuis %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installation de %s"
-#: ../urpmi:756
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "L'installation a échoué :"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d transactions d'installation ont échoué"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d transaction d'installation a échoué"
+msgstr[1] "%d transactions d'installation ont échoué"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "L'installation est possible"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Les paquetages sont à jour"
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Le paquetage %s est déjà installé"
-msgstr[1] "Les paquetages %s sont déjà installés"
+msgstr "Le paquetage %s est déjà installé"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Les paquetages %s sont déjà installés"
+
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Le paquetage %s ne peut être installé"
-msgstr[1] "Les paquetages %s ne peuvent être installés"
+msgstr "Le paquetage %s ne peut être installé"
+
+#: ../urpmi:843
+#, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Les paquetages %s ne peuvent être installés"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Redémarrage de urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2466,17 +2506,17 @@ msgstr ""
" --raw - ajoute le média dans la configuration, mais sans le "
"mettre à jour.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - mode silencieux.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mode verbeux.\n"
@@ -2622,8 +2662,10 @@ msgstr "Vidage du répertoire cache des paquetages [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d fichiers effacés\n"
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d fichier effacé\n"
+msgstr[1] "%d fichiers effacés\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2751,25 +2793,34 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - ne pas utiliser hdlist/synthèse, mais les fichiers rpm "
+"directemment\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - sélectionner tous les médias non amovibles\n"
-#: ../urpmi.update:49
+#: ../urpmi.update:50
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n"
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
+msgstr ""
+" -f - forcer la mise à jour des fichiers hdlist/synthèse.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut mettre à jour un média"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2778,17 +2829,17 @@ msgstr ""
"l'entrée à mettre à jour est manquante\n"
"(un parmi %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "« %s »"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "média %s ignoré"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "activation du média %s"
@@ -2900,76 +2951,78 @@ msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - recherche inversée étendue (paquetages virtuels "
+"compris).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n"
" noms des paquetages à désinstaller.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - étendre la requête aux dépendances du paquetage.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - afficher les informations utiles de manière plus "
"lisible.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lister les fichiers d'un paquetage.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un\n"
-" paquetage (par défaut).\n"
-
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:99
#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -m - équivalent à -du.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - afficher la version détaillée ainsi que le nom.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - recherche inversée étendue (paquetages virtuels "
-"compris).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n"
" (identique à --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2979,57 +3032,58 @@ msgstr ""
"déjà\n"
" installée.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont "
"interrogés.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"pas de hdlist pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour le "
"paquetage %s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
"pas de hdlist pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour les "
"paquetages %s"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"pas de hdlist pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour "
"le paquetage %s"
-msgstr[1] ""
-"pas de hdlist pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour "
-"les paquetages %s"
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Aucune liste de fichiers n'a pu être trouvée\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"pas de hdlist pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour "
+"les paquetages %s"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 7f14a12a..4a1a142b 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalazion dal pachet..."
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Instalazion dal pachet..."
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Instale"
msgid "_Save"
msgstr "Salve"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Scancele"
@@ -105,29 +105,29 @@ msgstr "_Scancele"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Sielç un puest dulà salvâ il file"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"opzions no cogniossudis '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nissun comant specificât"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Par plasè spiete."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -137,42 +137,42 @@ msgstr ""
"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertence"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Instalazion Automatiche"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Al covente un di chiscj pachets:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Informazions"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -182,43 +182,48 @@ msgstr ""
"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalazion dal pachet..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -232,7 +237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuelistu continuâ le instalazion?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -243,37 +248,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "rimozion di %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazion..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Fat"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalazion falade"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Al è dut dizà instalât"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazion finide"
@@ -323,63 +328,63 @@ msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...copie finide"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...copie falade: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no rivi a regjstrâ il file rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -399,27 +404,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Tu âs bisugne di sedi aministratôr par doprâ chest comant ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no rivi a lei il file rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
@@ -444,7 +449,7 @@ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
@@ -462,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -574,7 +579,7 @@ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade"
@@ -688,7 +693,7 @@ msgstr "Nissun comant specificât"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -711,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -720,102 +725,102 @@ msgstr ""
"le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e vignarâ "
"ignorâde"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -824,223 +829,223 @@ msgstr ""
" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update o --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
"nissun risultât\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "o salti il pachet %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "le font \"%s\" e esist dizà"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "o recuperi il file hdlist..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file "
"hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Configurazion dal menu salvade"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Configurazion Server"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "o esamini il file hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "creant hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...copie falade"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copie finide"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1051,78 +1056,79 @@ msgstr ""
"chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de "
"creazion de font."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "font zontade %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n"
@@ -1158,8 +1164,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "o stoi dismontant %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1177,47 +1183,47 @@ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nissun pachet clamât %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "cause cal mancje %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "cause che %s no l'è sodisfat"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "ricercje dal miôr pachet %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "par tignî %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "par instalâ %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "cause di conflits cun %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "no domandât"
@@ -1238,7 +1244,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Firme mancjant (%s)"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1247,8 +1253,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2004 Mandriva.\n"
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
"de GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1326,9 +1332,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
+msgstr " --verbose, -v - modalitât fetôse.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1365,23 +1371,34 @@ msgstr "Nuie di rimovi"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "O controli le rimozion dai pachets seguints"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "rimozion dal pachet %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "rimozion dal pachet %s"
+msgstr[1] "rimozion dal pachet %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Rimozion falade"
@@ -1397,7 +1414,7 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002, 2004 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
"de GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1650,7 +1667,7 @@ msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n"
@@ -1660,12 +1677,12 @@ msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1674,13 +1691,13 @@ msgstr ""
"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
"nissun risultât\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1689,8 +1706,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2004 Mandriva.\n"
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
"de GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1726,14 +1743,14 @@ msgstr ""
"sisteme.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n"
+msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n"
+msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1979,7 +1996,7 @@ msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1996,9 +2013,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - maniere cidine.\n"
+msgstr " --quiet, -q - maniere cidine.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2050,59 +2067,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Instalazion Automatiche"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Instalazion Automatiche"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Cuale ise le to sielte? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Continue distès?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (s/N) "
@@ -2112,56 +2132,65 @@ msgstr " (s/N) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Le instalazion no po continuâ parce che i pachets seguints\n"
"e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Le instalazion no po continuâ parce che i pachets seguints\n"
"e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2170,108 +2199,121 @@ msgstr ""
"Tu âs di sedi root par podê instalâ chestis dipendencis: \n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Frache Enter cuant che tu sês pront..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Scancele"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Chiscj pachets e an firmis no valevulis"
-msgstr[1] "Chiscj pachets e an firmis no valevulis"
+msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Âstu voie di continuâ le instalazion?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazion falade"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuzion di %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalazion di %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalazion di %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalazion falade"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr ""
"Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/"
"N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d stramudis de instalazion faladis"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d stramudis de instalazion faladis"
+msgstr[1] "%d stramudis de instalazion faladis"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Le instalazion e je pussibil"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Al è dut dizà instalât"
-msgstr[1] "Al è dut dizà instalât"
+msgstr "Al è dut dizà instalât"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Al è dut dizà instalât"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Al è dut dizà instalât"
-msgstr[1] "Al è dut dizà instalât"
+msgstr "Al è dut dizà instalât"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Al è dut dizà instalât"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "rinviament di urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2283,13 +2325,12 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"ûs: urpmi.addmedia [opzions] <non> <url> [with <percors>]\n"
+"ûs: urpmi.addmedia [opzions] <non> <url>\n"
"la che <url> al è un tra\n"
-" [file:/]/<percors> with <non relatîf di hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<percors> with <non relatîf di "
-"hdlist>\n"
-" http://<host>/<percors> with <non relatîf di hdlist>\n"
-" removable://<percors> with <non relatîf di hdlist>\n"
+" [file:/]/<percors>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<percors>\n"
+" http://<host>/<percors>\n"
+" removable://<percors>\n"
"\n"
"e [opzions] e son di\n"
@@ -2372,17 +2413,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - nete les intestaduris de cartele in cache.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - maniere cidine.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - maniere fetôse.\n"
@@ -2440,7 +2481,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no rivi a creâ le font \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2449,8 +2490,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2004 Mandriva.\n"
+"urpmi.recover version %s\n"
+"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
"de GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2516,8 +2557,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2575,12 +2618,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"ûs: urpmi.removemedia [-a] <non> ...\n"
+"ûs: urpmi.removemedia (-a | <non> ...)\n"
"la che <non> al è il non de font di rimovi.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2643,26 +2686,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n"
+" hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selezione une font no rimovibil.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nuie di atualizâ (dopre urpmi.addmedia par zontâ une font)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2671,23 +2722,23 @@ msgstr ""
"le vôs di atualizâ e mancje\n"
"(une di %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "o rimôf le font \"%s\""
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2696,8 +2747,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2004 Mandriva.\n"
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
"de GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2788,66 +2839,68 @@ msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
+
#: ../urpmq:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - maniere cidine.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2856,52 +2909,75 @@ msgstr ""
" -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà "
"instalade.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
+"nissun risultât\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
+"nissun risultât\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 8d8706e0..ec1f562f 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-06 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Proinnsias Breathnach <breatpro@dublin.ml.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, fuzzy, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "Ceart go Leor"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ag Feistiú:"
msgid "_Save"
msgstr "_Sábháil"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cealaigh"
@@ -85,27 +85,27 @@ msgstr "_Cealaigh"
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Fan go fóill, le do thoil..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Gaireas luchóige"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -113,42 +113,42 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ceart go Leor"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Eirigh as Feistiú"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Tobscoir"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -156,41 +156,46 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d pacáistí"
+msgstr[1] "%d pacáistí"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -199,7 +204,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -207,39 +212,39 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "ag feistiú %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Á Ullmhú..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
"Ag feisteáil pacáiste %s\n"
"%d%%"
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Críochnithe"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Theip ag feistiú"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Theip ag feistiú"
@@ -286,63 +291,63 @@ msgstr ""
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -362,27 +367,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "Teip ag leámh comhad chlár: %s"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
@@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
@@ -420,12 +425,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm úsáideora:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Focal Faire:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
@@ -647,7 +652,7 @@ msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -670,328 +675,328 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "Gaireais inscortha"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, fuzzy, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Gaireais inscortha"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, fuzzy, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "Theip ar rannú: %s"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Cumraigh 'fetchmail'"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Cumraíocht Xorg"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "Theip ar feistiú"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "Theip ar feistiú"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "Téip cóip do [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "Téip cóip do [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -999,78 +1004,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "TtYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n"
@@ -1107,7 +1113,7 @@ msgstr "ag feistiú %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1125,47 +1131,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Pacáiste ar bith den ainm %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kdesu ar iarraidh"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kdesu ar iarraidh"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "kdesu ar iarraidh"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "Konquest"
@@ -1301,23 +1307,32 @@ msgstr ""
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Ag feistiál pacáiste %s"
+msgstr[1] "Ag feistiál pacáiste %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (T/n) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Scríos modúil"
@@ -1560,7 +1575,7 @@ msgstr ""
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1570,19 +1585,19 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1844,7 +1859,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1910,59 +1925,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Eirigh as Feistiú"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Eirigh as Feistiú"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Céard é do rogha? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (T/n) "
@@ -1972,147 +1990,169 @@ msgstr " (T/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
+
+#: ../urpmi:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[0] "tá gach rud ann cheana féin"
-msgstr[1] "tá gach rud ann cheana féin"
+msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-msgstr[1] "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
+msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[0] "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-msgstr[1] "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
+msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../urpmi:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Theip ag feistiú"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "ag feistiú %s\n"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "ag feistiú %s\n"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "ag feistiú %s\n"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Theip ag feistiú"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Theip ag feistiú"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "Theip ag feistiú"
+msgstr[1] "Theip ag feistiú"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Theip ag feistiú"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "tá gach rud ann cheana féin"
-msgstr[1] "tá gach rud ann cheana féin"
+msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "tá gach rud ann cheana féin"
-msgstr[1] "tá gach rud ann cheana féin"
+msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2197,17 +2237,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
@@ -2335,8 +2375,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2398,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr "Úsáid: urpmi.removemedia [-a] <ainm>..."
+msgstr "Úsáid: urpmi.removemedia (-a | <ainm>...)\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
@@ -2456,42 +2498,48 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.update:48
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:49
+#: ../urpmi.update:50
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
@@ -2583,111 +2631,114 @@ msgstr ""
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:87
#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:88
#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:90
#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:93
#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:94
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:96
#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:97
#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:98
#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:99
#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:100
#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:101
+#, c-format
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:102
+#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 81856ca2..be1d88a1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalación de RPMs"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Instalación de RPMs"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Erro: non foi posible atopar o ficheiro %s, cancelarase a operación"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Aceptar"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_Instalar"
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolla a localización onde se gardará o ficheiro"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción descoñecida %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Non especificou ningún paquete"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Agarde..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Debe ser root"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -139,42 +139,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Desexa continua-la instalación de tódolos xeitos?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "(para actualizar)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "(para instalar)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Selección de paquetes"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -185,41 +185,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Desexa continuar a instalación de tódolos xeitos?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete"
-msgstr[1] "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete"
+msgstr "Para satisface-las dependencias, vanse instala-los seguintes paquetes"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d paquetes, %d MB)"
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d paquete, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d paquetes, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquetes..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Non foi posible consegui-los paquetes fonte, abortando"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Insira o soporte que se chama \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Descargando o paquete `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -232,7 +237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar ca instalación?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -243,37 +248,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "eliminando %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Feito"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A instalación fallou"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "A instalación fallou:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Xa está todo instalado"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalación rematada"
@@ -322,63 +327,63 @@ msgstr "Só o superusuario pode instalar paquetes"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Executando urpmi en modo restrinxido..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "non foi posible abrir rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recuperando o ficheiro rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación rematada"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...fallo ó recuperar: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "non foi posible analisar o ficheiro spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "non foi posible rexistrar o ficheiro rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido"
@@ -398,27 +403,27 @@ msgstr "O directorio de ambiente %s non existe"
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\""
@@ -443,7 +448,7 @@ msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]"
@@ -451,17 +456,17 @@ msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza as súas credenciais para acceder ó proxy\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuario:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -573,7 +578,7 @@ msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "non foi posible analisar correctamente [%s] no valor \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -689,9 +694,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Non especificou ningún paquete"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Non se poden asignar as entradas do mapa de cores"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -709,11 +714,11 @@ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "calculando md5sum do hdlist fonte existente (ou synthesis)"
+msgstr "calculando md5sum do hdlist fonte existente (ou synthesis) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -722,107 +727,107 @@ msgstr ""
"o soporte virtual \"%s\" non debería ter definido o hdlist ou ficheiro de "
"lista, ignorase o soporte"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "o soporte virtual \"%s\" non é local, soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"non foi posible atopar a lista de ficheiros para \"%s\", soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"o soporte \"%s\" está intentando usar un hdlist que xa se está usando, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"o soporte \"%s\" está intentando usar unha lista que xa se está usando, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "demasiados puntos de montaxe para o soporte extraíble \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomando o dispositivo extraíble coma \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "O soporte \"%s\" é unha imaxe ISO, montarase ó vo (on-the-fly)"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "usando un dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "non foi posible recuperar a ruta do soporte extraíble \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "escribiuse o ficheiro de configuración [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Non se pode usar o modo parallel co modo use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -831,147 +836,147 @@ msgstr ""
"--synthesis non pode usarse con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update ou --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Nota: xa que ningún dos soportes nos que se buscou usa hdlists, urpmf non "
"puido devolver ningún resultado\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Comezo da busca: %s final: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "levando a cabo unha segunda pasada para calcular as dependencias\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "omitindo o paquete %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalaría no canto de actualizar o paquete %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "o soporte \"%s\" xa existe"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "os soportes virtuais deben ser locais"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "recuperando o ficheiro hdlist..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "non foi posible analizar media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou o "
"ficheiro hdlist)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "seleccionando varios soportes: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...fallo ó reconfigurar"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "...fallo ó reconfigurar"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: non se atopou a dependencia %d"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
"Erro ó xerar o ficheiro de nomes: Non se puido escribir no ficheiro (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "construindo hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -980,77 +985,77 @@ msgstr ""
"Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O "
"ficheiro hdlist podería estar corrompido."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...fallo ó copiar"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copiado"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "non se leron rpms"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1060,78 +1065,79 @@ msgstr ""
"non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n"
"isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "engadiuse o soporte %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mala elección, probe de novo\n"
@@ -1167,8 +1173,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1186,47 +1192,47 @@ msgstr "soporte inconsistente \"%s\" marcado coma extraíble pero non o é"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Non hai ningún paquete que se chame %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a %s non satisfeitas"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Non hai nada que eliminar"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para manter %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "debido a conflictos con %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "non solicitado"
@@ -1322,19 +1328,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - intentar buscar e usar o ficheiro synthesis.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - usar o ficheiro synthesis.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - intentar buscar e usar o ficheiro hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - usar o ficheiro hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modo detallado.\n"
+msgstr " --verbose, -v - modo detallado.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1372,25 +1378,36 @@ msgstr "Non hai nada que eliminar"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Comprobando para eliminar os seguintes paquetes"
-#: ../urpme:132
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d "
+"MB)"
+msgstr[1] ""
"Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d "
"MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Desexa eliminar %d paquetes?"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Desexa eliminar %d paquete?"
+msgstr[1] "Desexa eliminar %d paquetes?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Fallo ó eliminar"
@@ -1647,7 +1664,7 @@ msgstr " --vendor - vendedor\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1657,12 +1674,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "usando ambiente específico en %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1671,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"Nota: xa que ningún dos soportes nos que se buscou usa hdlists, urpmf non "
"puido devolver ningún resultado\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Podería querer usar --name para buscar polo nome do paquete.\n"
@@ -1725,14 +1742,15 @@ msgstr ""
"sistema.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n"
+msgstr ""
+" --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n"
+msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1838,9 +1856,9 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n"
+msgstr " --prozilla - usar prozilla para descargar ficheiros distantes.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1858,9 +1876,9 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - opcións adicionais para pasarlle a wget\n"
#: ../urpmi:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --curl-options - opcións adicionais para pasarlle a curl\n"
+msgstr " --prozilla-options - opcións adicionais para pasarlle a prozilla\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -1976,7 +1994,7 @@ msgstr " --nolock - non bloquear a base de datos rpm.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -2047,58 +2065,61 @@ msgstr ""
"Erro: semella que %s se montou coma de só lectura.\n"
"Use --allow-force para forzar a operación."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Actualizando soporte...\n"
-#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:437
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "(para actualizar)"
+msgstr "%s: %s (para actualizar)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:439
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "(para actualizar)"
+msgstr "%s (para actualizar)"
-#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:441
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "(para instalar)"
+msgstr "%s: %s (para instalar)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:443
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr "(para instalar)"
+msgstr "%s (para instalar)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Cal é a súa elección? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:481
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Non se pode instalar o seguinte paquete porque depende de paquetes\n"
+"que son máis antigos cós instalados:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Non se poden instalar os seguintes paquetes porque dependen de paquetes\n"
-"que son máis antigos cós instalados:\n"
-"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Non se poden instalar os seguintes paquetes porque dependen de paquetes\n"
"que son máis antigos cós instalados:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2107,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Continuar a instalación de tódolos xeitos?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -2117,56 +2138,65 @@ msgstr " (S/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Algún dos paquetes solicitados non se puido instalar:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Algún dos paquetes solicitados non se puido instalar:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:535
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"A instalación non pode continuar porque cómpre eliminar o seguinte\n"
+"paquete para para poder actualizar outros:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"A instalación non pode continuar porque cómpre eliminar os seguintes\n"
-"paquetes para para poder actualizar outros:\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"A instalación non pode continuar porque cómpre eliminar os seguintes\n"
"paquetes para para poder actualizar outros:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:544
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+msgstr ""
+"Teñe que eliminarse o seguinte paquete para poder actualizar outros:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(só probar, a eliminación non se fará agora mesmo)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2175,105 +2205,118 @@ msgstr ""
"Necesita ser root para instalar as seguintes dependencias:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(só probar, a instalación non se fará agora mesmo)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Continuar ca instalación dos %d paquetes? (%d MB)"
msgstr[1] "Continuar ca instalación dos %d paquetes? (%d MB)"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Prema Enter cando estea preparado..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas"
-msgstr[1] "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas"
+msgstr "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A instalación fallou"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuíndo %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalando %s dende %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalando %s"
-#: ../urpmi:756
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "A instalación fallou:"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Probar a instalación sen comprobar as dependencias? (s/N) "
-#: ../urpmi:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:776
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "fallaron %d transaccións de instalación"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "fallaron %d transaccións de instalación"
+msgstr[1] "fallaron %d transaccións de instalación"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "A instalación é viable"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Xa está todo instalado"
-msgstr[1] "Xa está todo instalado"
+msgstr "Xa está todo instalado"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Xa está todo instalado"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Xa está todo instalado"
-msgstr[1] "Xa está todo instalado"
+msgstr "Xa está todo instalado"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Xa está todo instalado"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "reiniciando urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2368,17 +2411,17 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - engadir o soporte á configuración, pero non actualizalo.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - limpar o directorio de caché de cabeceiras.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -v - modo abreviado.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo detallado.\n"
@@ -2514,9 +2557,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Limpando (ou baleirando) o directorio de reempacamento [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "elimináronse %d ficheiros\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "elimináronse %d ficheiros\n"
+msgstr[1] "elimináronse %d ficheiros\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2574,12 +2619,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Deshabilitando o reempacamento\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
+"uso: urpmi.removemedia (-a | <nome> ...)\n"
"onde <nome> é o nome do soporte que se desexa eliminar.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2642,27 +2687,35 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - non actualizar, marcar o soporte coma activado.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - non intentar buscar ningún ficheiro\n"
+" synthesis ou hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecciona tódolos soportes non extraíbles.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - forzar a xeración de ficheiros hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Só o superusuario pode actualizar soportes"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"non hai nada que actualizar (use urpmi.addmedia para engadir un soporte)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2671,17 +2724,17 @@ msgstr ""
"falta a entrada a actualizar\n"
"(unha de %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorando o soporte %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "habilitando o soporte %s"
@@ -2784,68 +2837,68 @@ msgstr " --changelog - amosa o changelog.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - amosar o resumo.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - saída completa co paquete que se vai eliminar.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extender a solicitude ás dependencias do paquete.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - amosa información útil en forma lexible.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista os ficheiros do paquete.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete "
-"(predeterminado).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -v - modo abreviado.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2854,60 +2907,72 @@ msgstr ""
" -u - elimina o paquete se xa está instalada unha versión máis "
"nova.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes só se pode usar con --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Nota: xa que ningún dos soportes nos que se buscou usa hdlists, urpmf non "
+"puido devolver ningún resultado\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Non se atopou a lista de ficheiros\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Nota: xa que ningún dos soportes nos que se buscou usa hdlists, urpmf non "
+"puido devolver ningún resultado\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Non se atopou o changelog\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Continuar ca instalación de %d paquete? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Continuar ca instalación dos %d paquetes? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Non se atopou a lista de ficheiros\n"
+
+#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr "(%d paquetes, %d MB)"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete"
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete "
+#~ "(predeterminado).\n"
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1b6a099e..ae749f39 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:33+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "התקנת חבילות תוכנה"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "התקנת חבילות תוכנה"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_המשך"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "_התקנה"
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -113,29 +113,29 @@ msgstr "_ביטול"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "עליך לבחור מקום לשמירת הקובץ"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "נא להמתין..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "עליך להיות בעל הרשאות מנהל מערכת"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -146,42 +146,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"האם ברצונך להמשיך?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (לשדרג)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (להתקין)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "בחירת חבילות"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_בטל"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -192,41 +192,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"האם ברצונך להמשיך?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)"
-msgstr[1] "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)"
+msgstr "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n"
+"%s\n"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d חבילות"
+msgstr[1] "%d חבילות"
+
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "התקנת חבילה..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "אין אפשרות לקרוא חבילות מהמאגר, הפעולה מתבטלת"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "נא להכניס את המדיה הנקראת \"%s\" להתקן [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "מוריד חבילה `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -239,7 +246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"האם להמשיך את ההתקנה?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -250,37 +257,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "מסיר %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "הכנה..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_סיום"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "ההתקנה נכשלה"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "הכל כבר מותקן"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "ההתקנה הסתיימה"
@@ -329,63 +336,63 @@ msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להתקין חבילות"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "הפעלת urpmi באופן עבודה מוגבל..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...האחזור הסתיים"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...האיחזור נכשל: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "הגישה לחבילה [%s] נכשלה"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "אין אפשרות לבצע רישום של החבילה"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "פעולה זו אינה מותרת באופן עבודה מוגבל"
@@ -405,27 +412,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "עליך להיות משתמש-על כדי להפעיל פקודה זו!\n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: לא יכול קובץ RPM \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה"
@@ -450,7 +457,7 @@ msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה"
@@ -458,17 +465,17 @@ msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "עליך להגדיר את פרטי ההתחברות לשרת המתווך\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם משתמש:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -580,7 +587,7 @@ msgstr "ישנן הרבה חבילות RPM עם אותו שם קובץ \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "פענוח [%s] נכשל בערך \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "אין אפשרות גישה לקובץ הרשימה של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש"
@@ -691,9 +698,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם השרת"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -715,109 +722,109 @@ msgstr "אזהרה: חתימת md5sum עבור %s לא זמינה בקובץ MD5
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "מחשב MD5SUM של hdlist (או synthesis) של המקור"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא הגדיר hdlist או רשימת קבצים, התעלמות מאגר"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו כתובת ברורה, התעלמות מאגר"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ רשימה עבור \"%s\", התעלמות מאגר"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "אין אפשרות לגשת לקובץ hdlist של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר בשימוש, התעלמות מאגר"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר בשימוש, מתעלם ממאגר"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "מנסה לדלג על המקור הנוכחי \"%s\", מתחמק"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "יותר מדי נקודות חיבור עבור מאגר נייד \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "לוקח התקן נייד כ - \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "המקור \"%s\" הוא קובץ תמונת תקליטור, הוא ייעוגן לכשידרש"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "משתמש בהתקן נייד אחר [%s] עבור \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור מאגר הניתנת להסרה \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "אין אפשרות להפעיל אופן מקבילי ביחד עם אופן פעולה use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "משתמש במדיה מקושרת עבור מצב מקבילי: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -826,144 +833,144 @@ msgstr ""
"--synthesis לא יכול לשמש ביחד עם --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update או --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Note: מאחר ואף אחד מהמקורות הזמינים לא משתמש ב-hdlists, urpmf לא הצליח למצוא "
"אף תוצאה רלונטית\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "תחילת חיפוש: %s סיום: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "מבצע מעבר שני בכדי לחשב תלויות\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "מדלג על חבילה %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "מאגר וירטואלי צריך להיות מקומי"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "מסיר מאגר \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "אין אפשרות גישה למאגר ההתקנה הראשון"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "מאחזר את הקובץ hdlists ..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "גישה להתקנה הראשונה של המאגר בלתי אפשרות (הקובץ hdlists לא נמצא)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "מסיר מאגר \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "מגדיר מחדש את urpmi למקור \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...ההגדרה מחדש נכשלה"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "ההגדרה מחדש הושלמה"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "בודק את הקובץ hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "בונה hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -971,77 +978,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"יצירת קובץ synthesis עבור המקור \"%s\" נכשלה. קובץ hdlist עלול להיות פגום."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...ההעתקה נכשלה"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...ההעתקה הסתיימה"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "העתקת [%s] נכשלה (הקובץ קטן מהמצופה)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "העתקת [%s] נכשלה (חתימת md5sum אינה תואמת)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "מחשב חתימות md5sum של קובץ hdlist (או synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...האיחזור נכשל: אי התאמה של md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "מייבא חבילות מ [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובצי ה-RPM מ [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "לא נקראו חבילות תוכנה"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1051,78 +1058,79 @@ msgstr ""
"אין אפשרות לגשת למאגר \"%s\",\n"
"זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לספרייה בזמן יצירת המאגר."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "מוריד את קובץ המקור hdlist (או synthesis) של \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "נמצא hdlist (או מיזוג) בחון כ-%s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "מאגר %s הוסף"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "בעיה בקריאת קובץ מיזוג של מאגר \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "לkKמnN"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "כfFטyY"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n"
@@ -1158,8 +1166,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "מנתק את %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1177,47 +1185,47 @@ msgstr "מאגר לא רציף \"%s\" מסומן כניתן למחיקה אבל
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "הגישה למדיה \"%s\" נכשלה"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "The following packages contain %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "עקב %s חסר"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "מנסה לקדם %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "בכדי לשמור %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "בכדי להתקין %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "עקב התנגשות עם %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "לא התבקש"
@@ -1238,7 +1246,7 @@ msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "חתימה חסרה (%s)"
#: ../urpme:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1248,7 +1256,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"גרסת urpme %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1322,9 +1330,9 @@ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - נסה למצוא ולהשתמש בקובץ hdlist.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose, -v - verbose mode.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1361,23 +1369,32 @@ msgstr "שום-דבר למחיקה"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "בדיקה להסרה של החבילות הבאות"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "בכדי לענות על התלויות, %d החבילות הבאות יימחקו (%d MB)"
+msgstr[1] "בכדי לענות על התלויות, %d החבילות הבאות יימחקו (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "בכדי לענות על התלויות, %d החבילות הבאות יימחקו (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "מסיר חבילה %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "מסיר חבילה %s"
+msgstr[1] "מסיר חבילה %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (כן/*לא) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "ההסרה נכשלה"
@@ -1630,7 +1647,7 @@ msgstr " --verbose - verbose mode.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם שם.\n"
@@ -1640,12 +1657,12 @@ msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "שימוש בסביבה מסוימת על %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1654,13 +1671,13 @@ msgstr ""
"Note: מאחר ואף אחד מהמקורות הזמינים לא משתמש ב-hdlists, urpmf לא הצליח למצוא "
"אף תוצאה רלונטית\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "באפשרותך להשתמש ב --name לחפש אחר שמות חבילות.\n"
#: ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1670,7 +1687,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"גרסת urpmi %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1705,14 +1722,14 @@ msgstr ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n"
+msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n"
+msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1753,14 +1770,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - אורך טרנזקציה קצרה, ברירת המחדל היא %d.\n"
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - מפעיל חיפוש מקורב (זהה ל -y).\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - מפעיל חיפוש מקורב.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --src - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו -s).\n"
+msgstr " --src, -s - החבילה הבאה היא חבילת מקור.\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
@@ -1951,7 +1968,7 @@ msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - עדכן רק חבילות בעלות אותה ארכיטקטורה.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1967,9 +1984,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - מצב שקט.\n"
+msgstr " --quiet, -q - מצב שקט.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2020,65 +2037,68 @@ msgstr ""
"שגיאה: נראה ו-%s עוגן לקריאה בלבד.\n"
"עליך להשתמש ב --allow-force לאלץ פעולה זו."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (לשדרג)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (לשדרג)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (להתקין)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (להתקין)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "מה היא בחירתך? (1-%d)"
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"החבילות הבאות לא ניתנות להתקנה מאחר והן תלויות בחבילות\n"
"מגרסאות קודמות מאלו המותקנות במחשבך:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"החבילות הבאות לא ניתנות להתקנה מאחר והן תלויות בחבילות\n"
"מגרסאות קודמות מאלו המותקנות במחשבך:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "האם להמשיך בכל זאת?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr "אישור/ביטול (*כ/ל) "
@@ -2088,56 +2108,65 @@ msgstr "אישור/ביטול (*כ/ל) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"לא יכול להתקין כמה חבילות מבוקשות:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"לא יכול להתקין כמה חבילות מבוקשות:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"ההתקנה לא יכולה להמשיך בגלל החבילות הבאות\n"
"יש צורך להסיר אותן, בכדי לשדרג את האחרות:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"ההתקנה לא יכולה להמשיך בגלל החבילות הבאות\n"
"יש צורך להסיר אותן, בכדי לשדרג את האחרות:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2146,106 +2175,119 @@ msgstr ""
"יש צורך בהרשאות מנהל מערכת בכדי להתקין את התלויות הבאות: \n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../urpmi:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "נכשלה התקנת החבילות (%s)!"
+msgstr[1] "נכשלה התקנת החבילות (%s)!"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "נא להקיש Enter"
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות"
-msgstr[1] "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות"
+msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "האם להמשיך בתהליך ההתקנה?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ההתקנה נכשלה"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "מפיץ %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "מתקין את %s מתוך %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "מתקין %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "ההתקנה נכשלה"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/*לא)"
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "האם לנסות להתקין תוך אילוץ תלויות (--force)? (כן/לא) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d עסקת התקנה נכשלה"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d עסקת התקנה נכשלה"
+msgstr[1] "%d עסקת התקנה נכשלה"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installation is possible"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "הכל כבר מותקן"
-msgstr[1] "הכל כבר מותקן"
+msgstr "הכל כבר מותקן"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "הכל כבר מותקן"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "הכל כבר מותקן"
-msgstr[1] "הכל כבר מותקן"
+msgstr "הכל כבר מותקן"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "הכל כבר מותקן"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "מפעיל מחדש את urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2257,13 +2299,12 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
@@ -2346,17 +2387,17 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - הוסף את המקור לרשימה, אבל אל תעדכן את רשימת הקבצים.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - ניקוי ספריית מטמון כותרים.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - מצב שקט.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - verbose mode.\n"
@@ -2414,7 +2455,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "הוספת המאגר \"%s\" נכשל\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2423,8 +2464,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"גרסת urpme %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"גרסת urpmi.recover %s\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) 2006 Mandriva.\n"
"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
"\n"
"\n"
@@ -2490,8 +2531,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2549,12 +2592,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2616,26 +2659,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - אל תעדכן, סמן מקור זה כמאופשר.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - בחירת כל המדיות שאינן ניתנות להסרה.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - אלץ חילול קבצי hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "רק מנהל מערכת מורשה לעדכן מקור תוכנה"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "אין מה לעדכן (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2644,23 +2695,23 @@ msgstr ""
"לא חסרה שום כניסה המיועדת לעדכון\n"
"(אחד מ %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "מתעלם ממקור \"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "מאפשר את המקור %s"
#: ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2670,7 +2721,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq גרסה %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
+"כל הזכויות שמורות (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
"\n"
"שימוש:\n"
@@ -2755,124 +2806,136 @@ msgstr " --changelog - הדפס דו\"ח שינויים.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - הצג מידע תמציתי.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
+" --whaterquires - בצע חיפוש הפוך אחר חבילות הדורשות את החבילה המוגדרת.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - חיפוש הפוך מורחב (כולל חבילות וירטואליות).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - search in provides to find package.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - הרחב את השאילתה לתלויות החבילות.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - הדפס מידע שימושי באופן המובן לבני-אנוש.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - search in provides to find package.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - מצב שקט.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - print version and release with name also.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -R - בצע חיפוש הפוך אחר חבילות הדורשות את החבילה המוגדרת.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -RR - חיפוש הפוך מורחב (כולל חבילות וירטואליות).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - כמו -y, אבל מאלץ בדיקה תלויית רישיות.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה נמצאים בסימן שאלה.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ניתן לשימוש רק ביחד עם --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Note: מאחר ואף אחד מהמקורות הזמינים לא משתמש ב-hdlists, urpmf לא הצליח למצוא "
+"אף תוצאה רלונטית\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "לא נמצאה רשימת קבצים\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Note: מאחר ואף אחד מהמקורות הזמינים לא משתמש ב-hdlists, urpmf לא הצליח למצוא "
+"אף תוצאה רלונטית\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "לא נמצאה רשימת קבצים\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)"
-#~ msgstr[1] "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)"
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R - בצע חיפוש הפוך אחר חבילות הדורשות את החבילה המוגדרת.\n"
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -2882,45 +2945,9 @@ msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n"
#~ "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n"
-#~ "%s\n"
-
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "מדלג על המקור %s: לא קיים קובץ hdlist"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "ההתקנה נכשלה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "מפיץ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "התקנת חבילה..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "התקנת חבילה..."
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr " --probe-synthesis - נסה לחפש ולהשתמש בקובץ synthesis.\n"
@@ -3170,14 +3197,6 @@ msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n"
#~ "לא יכול להתקין כמה חבילות מבוקשות:\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that lead to removals.\n"
-
#~ msgid "unable to write file [%s]"
#~ msgstr "נכשלה הכתיבה לקובץ [%s]"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 100908cf..7e40d4cc 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: Hindi, India\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "आरपीएम संसाधन"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "आरपीएम संसाधन"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "ठीक (_O)"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "संसाधन (_I)"
msgid "_Save"
msgstr "सुरक्षित (_S)"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "खत्म करें (_C)"
@@ -104,29 +104,29 @@ msgstr "खत्म करें (_C)"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के स्थान का चयन करें"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"अज्ञात विकल्प '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "रूट होना चाहिए"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -136,42 +136,42 @@ msgstr ""
"निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
"%sजारी रहा जाएँ?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ओ०के०"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "(संसाधन के लिए)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "पैकेज चयन"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "निष्फ़ल (_A)"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -181,43 +181,49 @@ msgstr ""
"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
"%sजारी रहा जाएँ?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
+"%s\n"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d पैकेज"
+msgstr[1] "%d पैकेज"
+
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -230,7 +236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -241,37 +247,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "तैयारी की जा रही है..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "किया गया(_D)"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "संसाधन समाप्त"
@@ -320,63 +326,63 @@ msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "यूआरपीएमआई सीमित विधा में चल रही है..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s "
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पाने में असमर्थ"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "आर०पी०एम० संचिका का पंजीकरण में असमर्थ"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण करने में त्रुटि"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है"
@@ -396,27 +402,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "इस निर्देश को उपयोग करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए !\n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें"
@@ -441,7 +447,7 @@ msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने मे
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"
@@ -449,17 +455,17 @@ msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने मे
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया प्रोक्सी पर पहुँच पाने के लिए अपने अधिकार-पत्र बताएँ\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोक्ता नामः"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड: "
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -571,7 +577,7 @@ msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संच
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "भली-भांति से [%s] का पदभंजन \"%s\" मान पर करने में असमर्थ"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
@@ -685,9 +691,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती है"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -711,7 +717,7 @@ msgstr ""
"विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) की "
"गणना की जा रही है"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -720,107 +726,107 @@ msgstr ""
"काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना चाहिए,"
"माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर "
"रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा है, "
"माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -829,144 +835,144 @@ msgstr ""
"--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --"
"parallel के साथ नहीं किया जा सकता है"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -975,81 +981,81 @@ msgstr ""
"\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी हार्डडिस्क-"
"सूची भ्रष्ट हो गयी है ।"
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) की "
"गणना की जा रही है"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) की "
"गणना की जा रही है"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल "
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1059,78 +1065,79 @@ msgstr ""
"\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n"
"यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया हो।"
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n"
@@ -1166,8 +1173,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1185,47 +1192,47 @@ msgstr "बेमेल माध्यम \"%s\" को हटानेयो
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s को रखने के लिए"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s को संसाधित के लिए"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "बिना निवेदन किया हुआ"
@@ -1373,23 +1380,34 @@ msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
+msgstr[1] ""
+"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
+msgstr[1] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr "(हाँ/ना:y/N)"
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "हटाना असफ़ल"
@@ -1647,7 +1665,7 @@ msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रय
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n"
@@ -1657,12 +1675,12 @@ msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, वि
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1671,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आप --name का उपयोग करना चाहेगें।\n"
@@ -1970,7 +1988,7 @@ msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n"
@@ -2043,65 +2061,68 @@ msgstr ""
"त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।\n"
"इस प्रक्रिया को बल-पूर्वक करने के लिए --allow-force विकल्प का उपयोग करें ।"
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "(संसाधन के लिए)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "(संसाधन के लिए)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "आपकी क्या इच्छा है? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"निम्मलिखित पैकेजो को संसाधित नहीं किया जा सका क्योंकि ये उन पैकेजो पर आश्रित है जो कि\n"
"संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"निम्मलिखित पैकेजो को संसाधित नहीं किया जा सका क्योंकि ये उन पैकेजो पर आश्रित है जो कि\n"
"संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr "(हाँ/ना:Y/n)"
@@ -2111,56 +2132,65 @@ msgstr "(हाँ/ना:Y/n)"
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"संसाधन जारी नहीं रक्खा जा सकता है क्योंकि अन्य पैकेजों को उन्न्त बनाने के लिए\n"
"निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"संसाधन जारी नहीं रक्खा जा सकता है क्योंकि अन्य पैकेजों को उन्न्त बनाने के लिए\n"
"निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2169,105 +2199,118 @@ msgstr ""
"निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"
-msgstr[1] "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"
+msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "संसाधन असफ़ल"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल"
+msgstr[1] "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "संसाधन संभव है"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-msgstr[1] "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
+msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-msgstr[1] "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
+msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2371,17 +2414,17 @@ msgstr " --nopubkey - जोड़े गये माध्यम की स
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - संरचना में माध्यम को जोड़ना, परन्तु इसे अपडेट ना करना । \n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - शीर्ष कैश निर्देशिका को स्वच्छ करें\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - शांत विधि\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
@@ -2515,8 +2558,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2574,12 +2619,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"उपयोग विधि: urpmi.removemedia [-a] <नाम> ...\n"
+"उपयोग विधि: urpmi.removemedia (-a | <नाम> ...)\n"
"जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे हटाना है\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2643,28 +2688,36 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - अपडेट ना करना, माध्यम को सक्रिय जैसा चिह्नन्ति करना ।\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - किसी कृत्रिम या हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजने का \n"
+" प्रयास ना करें\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - सभी स्थिर माध्यमों का चयन करें\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को अपडेट करने की अनुमति है"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"अपडेट करने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए "
"करें)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2673,17 +2726,17 @@ msgstr ""
"अपडेट की जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n"
"(%s में से एक)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं दिया जा रहा है"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है"
@@ -2790,118 +2843,137 @@ msgstr " -changelog - परिवर्तन लॉग का मुद
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे (डिफ़ाल्ट)।\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - शांत विधि\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "-u - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को "
"बांधित करता है\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
+"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
+"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे (डिफ़ाल्ट)।\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 486b7404..2ffffe84 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Pripremam instalaciju"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_U redu"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Instaliraj"
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -86,29 +86,29 @@ msgstr "_Odustani"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izaberite datoteku"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"nepoznata opcija '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Naredba nije specificirana"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim pričekajte..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Port miša"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -118,42 +118,42 @@ msgstr ""
"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Dogradnja"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Izlaz iz instalacije"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -161,45 +161,49 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d paketa"
+msgstr[1] "%d paketa"
+msgstr[2] "%d paketa"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Instaliram pakete..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -218,37 +222,37 @@ msgstr ""
"Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
"Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Uklanjam %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Gotov"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalacija nije uspjela"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalirano"
@@ -299,63 +303,63 @@ msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...dohvat završen"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -375,27 +379,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Trebate biti administrator (root) da koristite ovu komandu! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
@@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
@@ -433,12 +437,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime korisnika:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -550,7 +554,7 @@ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
@@ -664,9 +668,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Naredba nije specificirana"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Ne mogu se spojiti na poslužitelj"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -688,328 +692,328 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "zapisana config datoteka [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Traži instalirane fontove"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" već postoji"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Postavke meni-a spremljene"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Podešavanje poslužitelja"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "izgrađujem hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje neuspješno"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje završeno"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1019,78 +1023,79 @@ msgstr ""
"nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n"
"ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "dodan medij %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyDd"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n"
@@ -1126,8 +1131,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "odmontiravam %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1145,47 +1150,47 @@ msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "kako bi se zadržalo %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "kako bi se zadržalo %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "zbog sukoba sa %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nije bilo zatraženo"
@@ -1326,24 +1331,37 @@ msgstr "Nema oznake za uklanjanje"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
+msgstr[2] ""
"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Instaliram paket %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Instaliram paket %s"
+msgstr[1] "Instaliram paket %s"
+msgstr[2] "Instaliram paket %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Prijava nije uspjela"
@@ -1607,7 +1625,7 @@ msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
@@ -1617,19 +1635,19 @@ msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim posebno okružje na %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1927,7 +1945,7 @@ msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
@@ -1997,60 +2015,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "Dogradnja"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "Dogradnja"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Izlaz iz instalacije"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Izlaz iz instalacije"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
@@ -2060,57 +2080,59 @@ msgstr " (D/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
+"uvijek nije podržano\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
-"uvijek nije podržano\n"
-msgstr[1] ""
-"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
-"uvijek nije podržano\n"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
"uvijek nije podržano\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
+
+#: ../urpmi:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
-msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
-msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2119,109 +2141,120 @@ msgstr ""
"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani"
-msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani"
-msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Želite li nastaviti instalaciju?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "instaliram %s\n"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instaliram %s\n"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instaliram %s\n"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "instalacijske intrukcije"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "instalacijske intrukcije"
+msgstr[1] "instalacijske intrukcije"
+msgstr[2] "instalacijske intrukcije"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Problem u instalaciji"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "sve je već instalirano"
-msgstr[1] "sve je već instalirano"
-msgstr[2] "sve je već instalirano"
+msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "sve je već instalirano"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "sve je već instalirano"
-msgstr[1] "sve je već instalirano"
-msgstr[2] "sve je već instalirano"
+msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "sve je već instalirano"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartam urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2322,17 +2355,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tihi mod.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - opširan mod.\n"
@@ -2465,8 +2498,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2524,12 +2560,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
+"uporaba: urpmi.removemedia (-a | <ime> ...)\n"
"gdje je <ime> ime medija za ukloniti.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2592,27 +2628,33 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2621,17 +2663,17 @@ msgstr ""
"nedostaje unos za nadogradnju\n"
"(jedan od %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Mijenjam medij \"%s\":"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
@@ -2734,70 +2776,71 @@ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
+#: ../urpmq:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
+" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr ""
" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
-
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - tihi mod.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2805,54 +2848,69 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
+#: ../urpmq:366
+#, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao "
+#~ "paket.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e6e9dc07..4d875515 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -188,12 +188,14 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül:"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomagok telepítésre kerülnek:"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
@@ -626,7 +628,8 @@ msgstr "[újracsomagolás]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, "
"frissítés=%d)"
@@ -742,7 +745,8 @@ msgstr "érvénytelen fejléclista-név"
#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgstr ""
+"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
@@ -754,12 +758,14 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-msgstr "a \"kiterjesztett függőséglista\" opció itt beállítandó (adatforrás: \"%s\")"
+msgstr ""
+"a \"kiterjesztett függőséglista\" opció itt beállítandó (adatforrás: \"%s\")"
#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgstr ""
+"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
@@ -949,7 +955,8 @@ msgstr "a beállítások módosítása megtörtént"
#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: %d"
+msgstr ""
+"Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: %d"
#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
@@ -1087,7 +1094,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s"
+msgstr ""
+"a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s"
#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
@@ -1127,7 +1135,8 @@ msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor"
+msgstr ""
+"probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor"
#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
@@ -1139,8 +1148,9 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása"
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "IiyY"
@@ -1285,17 +1295,21 @@ msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n"
#: ../urpme:45
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n"
+msgstr ""
+" --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n"
+msgstr ""
+" --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
@@ -1310,7 +1324,8 @@ msgstr " --repackage - a fájlok újracsomagolása törlés előtt\n"
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n"
+msgstr ""
+" --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
@@ -1388,7 +1403,8 @@ msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához"
#: ../urpme:133
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag el lesz távolítva"
msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő %d csomag el lesz távolítva"
@@ -1451,7 +1467,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - mintaillesztés mellőzése, az argumentum normál "
"szövegként\n"
@@ -1466,7 +1483,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n"
" sztringek alapján\n"
@@ -1501,7 +1519,8 @@ msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - a minták feldolgozása nagybetűérzékeny (alapértelmezés)\n"
+msgstr ""
+" -I - a minták feldolgozása nagybetűérzékeny (alapértelmezés)\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
@@ -1720,7 +1739,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért csomagok\n"
" kereséséhez\n"
@@ -1736,13 +1756,16 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - adatforrások frissítése, majd a rendszer frissítése\n"
+msgstr ""
+" --auto-update - adatforrások frissítése, majd a rendszer frissítése\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1810,12 +1833,14 @@ msgstr " --src, -s - a következő csomag egy forráscsomag\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n"
+msgstr ""
+" --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n"
#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - RPM-fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n"
+msgstr ""
+" --clean - RPM-fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n"
#: ../urpmi:108
#, c-format
@@ -1957,7 +1982,8 @@ msgstr " --test - csak ellenőrzés, hogy a telepítés végrehajtható
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n"
+msgstr ""
+" --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -1967,7 +1993,8 @@ msgstr " --excludedocs - dokumentációs fájlok kihagyása\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - telepítés előtt ne legyen ellenőrizve az üres lemezhely\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize - telepítés előtt ne legyen ellenőrizve az üres lemezhely\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
@@ -2020,7 +2047,8 @@ msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n"
+msgstr ""
+" -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
@@ -2030,7 +2058,8 @@ msgstr " --quiet, -q - néma üzemmód\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek telepítve\n"
+msgstr ""
+" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek telepítve\n"
#: ../urpmi:186
#, c-format
@@ -2333,7 +2362,9 @@ msgstr "A(z) \"%s\" csomagok nem telepíthetők"
msgid "restarting urpmi"
msgstr "az urpmi újraindítása"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2405,7 +2436,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - --distrib esetén: minden listázott adatforrás felvétele\n"
+msgstr ""
+" --all-media - --distrib esetén: minden listázott adatforrás felvétele\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -2441,7 +2473,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - az adatforrás felvétele, de a frissítésének mellőzése\n"
+msgstr ""
+" --raw - az adatforrás felvétele, de a frissítésének mellőzése\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
@@ -2544,7 +2577,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
" --list - tranzakciók listázása a megadott dátum/időtartam\n"
" argumentumtól kezdődően\n"
@@ -2552,7 +2586,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - az RPM-adatbázisban levő tranzakciók listázása (hosszú)\n"
+msgstr ""
+" --list-all - az RPM-adatbázisban levő tranzakciók listázása (hosszú)\n"
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
@@ -2732,7 +2767,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
" --probe-rpms - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista\n"
" használatának mellőzése, RPM-fájlok használata "
@@ -2834,7 +2870,8 @@ msgstr " --list-url - elérhető adatforrások és URL-jeik listázása\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
@@ -2843,7 +2880,8 @@ msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - beállítások kiírása urpmi.addmedia-argumentumok "
"formájában\n"
@@ -2851,11 +2889,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n"
+msgstr ""
+" --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
" (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
@@ -2914,7 +2954,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n"
+msgstr ""
+" -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n"
#: ../urpmq:94
#, c-format
@@ -2929,7 +2970,8 @@ msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n"
+msgstr ""
+" -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
@@ -2944,7 +2986,8 @@ msgstr " -m - egyenértékű a -du opcióval\n"
#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
+msgstr ""
+" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
#: ../urpmq:101
#, c-format
@@ -2958,22 +3001,26 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
+msgstr ""
+" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n"
+msgstr ""
+" -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n"
+msgstr ""
+" -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n"
#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n"
+msgstr ""
+" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n"
#: ../urpmq:180
#, c-format
@@ -3003,7 +3050,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért nincs eredmény a(z) \"%s"
"\" csomagokhoz"
@@ -3012,4 +3060,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Változási lista nem található\n"
-
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 36f5f795..311f943a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-25 13:19+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 08:14+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "_Batal"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Pilih lokasi penyimpanan file"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opsi %s tidak diketahui"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda mau melanjutkan instalasi ?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "menghapus %s"
@@ -269,10 +269,10 @@ msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Instalasi gagal:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -328,64 +328,64 @@ msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Menjalankan urpmi dalam mode terbatas..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "gagal membuka rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
"menemukan header rpm %d pada cache, menghapus header %d yang kadaluarsa"
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nama file rpm [%s] tak valid"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mengambil file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pengambilan selesai"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pengambilan gagal: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "gagal mengakses file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "gagal mem-parse file spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "gagal meregistrasi file rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Arsitektur tidak kompatibel untuk rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "kesalahan meregistrasi paket lokal"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Operasi ini dilarang ketika berjalan dalam mode terbatas"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Terlalu banyak argumen\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "tidak dapat membaca file konfigurasi [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "media `%s' didefinisikan dua kali, membatalkan diri"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "menghitung md5sum dari sumber hdlist (atau sintesa) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -725,103 +725,103 @@ msgstr ""
"media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, "
"media diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nama hdlist tidak valid"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"sintesis\" seharusnya tidak ditentukan (media \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"sintesis\" seharusnya ditentukan (media \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "tidak dapat mengakses daftar file \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "menulis %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Tidak bisa menggunakan mode paralel dengan mode use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -830,148 +830,148 @@ msgstr ""
"--synthesis tidak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, "
"--update, --use-distrib atau --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Catatan: tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan "
"hasil apapun"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "lewatkan paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "media \"%s\" telah ada"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "media maya (virtual) harus lokal"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(diabaikan secara default)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "menambahkan media \"%s\" sebelum media remote \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "menambahkan media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "tidak dapat me-mount media distribusi"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "lokasi ini tampaknya tidak mengandung sembarang distribusi"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "menerima file media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"tidak dapat mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang "
"ditemukan)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "memilih banyak media: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "menghapus media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...konfigurasi ulang gagal"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "konfigurasi ulang selesai"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak ditemukan"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "media \"%s\" sudah terbaru"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "memeriksa file hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "memeriksa file sintesa [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "membangun hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -980,77 +980,77 @@ msgstr ""
"Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin "
"rusak."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...penyalinan gagal"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin"
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...penyalinan selesai"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "menyalin [%s] untuk media \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "membaca file rpm dari [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "tidak ada rpm terbaca"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1061,78 +1061,79 @@ msgstr ""
"ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat "
"media."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "file hdlist %s untuk media \"%s\" tidak valid"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "media \"%s\" sudah diupdate"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "membaca header dari media \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "TtNn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n"
@@ -1187,47 +1188,47 @@ msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "gagal mengakses media \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Tidak ada paket bernama %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Paket berikut berisi %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "karena %s hilang"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "karena %s tidak terpenuhi"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "mencoba mempromosikan %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "untuk menjaga %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "untuk menginstall %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "karena konflik dengan %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "tidak diminta"
@@ -1374,25 +1375,32 @@ msgstr "Tidak ada yang dihapus"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Pengujian untuk menghapus paket berikut"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut akan dihapus (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
+msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Hapus %d paket?"
msgstr[1] "Hapus %d paket?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/T) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Penghapusan gagal"
@@ -1656,7 +1664,7 @@ msgstr " --vendor - vendor\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - media dimana paket ditemukan\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n"
@@ -1668,12 +1676,12 @@ msgstr ""
"Format tidak benar: Anda hanya boleh menggunakan satu tag yang bernilai "
"banyak"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1682,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"Catatan: karena tidak ada media dan menggunakan hdlist, urpmf tidak dapat "
"mengembalikan sembarang hasil\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Anda mungkin akan menggunakan --name untuk mencari nama paket.\n"
@@ -1985,7 +1993,7 @@ msgstr " --nolock - jangan kunci database rpm.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n"
@@ -2207,114 +2215,113 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)"
-#: ../urpmi:598
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Lanjutkan dengan installasi 1 paket? (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:599
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
-msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi satu paket?"
+msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d?"
#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tekan [Enter] jika siap.."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalasi gagal"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "sebarkan %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "menginstall %s dari %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "menginstall %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalasi gagal:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) "
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:815
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "transaksi installasi %d gagal"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "transaksi installasi %d gagal"
+msgstr[1] "transaksi installasi %d gagal"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installasi dimungkinkan"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Paket-paket sudah update"
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Paket %s telah terinstall"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Paket-paket %s telah terinstal"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Paket %s tidak bisa diinstall"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Paket-paket %s tidak bisa diinstall"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "jalankan ulang urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2569,8 +2576,10 @@ msgstr "Membersihkan direktori repackage [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d file dihapus\n"
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d file dihapus\n"
+msgstr[1] "%d file dihapus\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2703,8 +2712,7 @@ msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai enabled.\n"
#, c-format
msgid ""
" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - jangan gunakan sintesa/hdlist, gunakan file rpm\n"
+msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan sintesa/hdlist, gunakan file rpm\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2869,53 +2877,57 @@ msgstr ""
" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket "
"virtual).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - cari di provides untuk mencari paket.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - daftar file pada paket.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - ekuivalen dengan -du\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - cari di provides untuk mencari paket.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2923,48 +2935,48 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-"
"insensitif.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket %s"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket-paket %s"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk "
"paket %s"
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2972,16 +2984,19 @@ msgstr ""
"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk "
"paket-paket %s"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog tidak ditemukan\n"
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n"
+
#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr "(%d paket, %d MB)"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index a2229c2e..d5468b74 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Hætta _við"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Veldu stað til að vista skrá"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "óþekktur valkostur %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Engir pakkar tilgreindir"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
@@ -183,11 +183,15 @@ msgstr ""
"Halda samt áfram með uppsetningu?"
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn:"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram innsetningu ?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjarlægi %s"
@@ -261,10 +265,10 @@ msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Lokið"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Innsetning brást"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Innsetning brást:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -320,63 +324,63 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Keyri urpmi í vernduðum ham..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr "fann %d rpm hausa á biðsvæði, fjarlægi %d útrunna hausa"
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...niðurhali lokið"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mistókst að sækja: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "gat ekki skráð rpm skrá"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham"
@@ -416,7 +420,7 @@ msgstr "Get ekki notað %s með %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Of mörg viðföng\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
@@ -441,7 +445,7 @@ msgstr "get ekki lesið uppsetningarskrá [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "miðill `%s' er tilgreindur tvisvar, hætti"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
@@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráarnafn \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
@@ -617,8 +621,10 @@ msgstr "[endurpökkun]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
#, c-format
@@ -703,9 +709,10 @@ msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá) [%s]"
+msgstr ""
+"reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -714,106 +721,106 @@ msgstr ""
"sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, "
"miðill hunsaður"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "ógilt hdlist skráarnafn"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "ekki hægt að skrá \"samantekt\" (miðill \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"samantekt\" ætti að vera sett (miðill \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "fékk ekki aðgang að hdlist skrá fyrir \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill "
"hunsaður"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill "
"hunsaður"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "skrifaði %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -822,144 +829,144 @@ msgstr ""
"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib eða --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Athugið: þar sem enginn hdlist skrá er til fyrir miðill \"%s\", þá fannst "
"ekki neitt"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "sleppi pakka %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "miðill \"%s\" er þegar til"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(sjálfgefið hunsað)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "bæti við miðli \"%s\" á undan fjartengdum miðli \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "bæti við miðli \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "get ekki tengt uppsetningarmiðil"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "þessi staðsetning virðist ekki innihalda neina dreifingu"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "sæki media.cfg skrá..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "get ekki unnið úr media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "fann ekki dreifingarmiðil (engin media.cfg skrá fannst)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vel marga miðla: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjarlægi miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...endurstilling mistókst"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "endurstillingu lokið"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "miðill \"%s\" er uppfærð"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "athuga hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "byggi hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -968,77 +975,77 @@ msgstr ""
"Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er "
"kannski gölluð."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...afritun brást"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...afritun lokið"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "afrita [%s] fyrir miðil \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "les rpm skrár frá [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "engar rpm skrár lesnar"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1049,78 +1056,79 @@ msgstr ""
"þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú bjóst "
"miðilinn til."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ógild hdlist skrá %s fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "uppfærði miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "les hausa frá miðli \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n"
@@ -1175,47 +1183,47 @@ msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Enginn pakki heitir %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "vegna þess að %s vantar"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vegna óuppfylltra %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "þegar reynt var að setja upp %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "til þess að halda %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "til þess að setja inn %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "vegna árekstra við %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "óumbeðið"
@@ -1269,7 +1277,8 @@ msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakk
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
@@ -1291,7 +1300,8 @@ msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n"
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - nota aðra rót fyrir urpmi gagnagrunn og rpm uppsetningu.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - nota aðra rót fyrir urpmi gagnagrunn og rpm uppsetningu.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -1357,24 +1367,34 @@ msgstr "Ekkert til að fjarlægja"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Fjarlæga %d pakka?"
msgstr[1] "Fjarlæga %d pakka?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Mistókst að fjarlægja"
@@ -1414,7 +1434,8 @@ msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn "
"ákveðinn texta.\n"
@@ -1426,13 +1447,16 @@ msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n"
#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1628,29 +1652,31 @@ msgstr " --vendor - útgefandi\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
+msgstr ""
+" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
#: ../urpmf:137
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
-msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n"
+msgstr ""
+"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Þú vilt kannski nota --name til að leita að pakkanöfnum.\n"
@@ -1673,7 +1699,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum "
"pökkum.\n"
@@ -1689,7 +1716,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n"
#: ../urpmi:93
@@ -1760,7 +1788,8 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki.\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"
+msgstr ""
+" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"
#: ../urpmi:107
#, c-format
@@ -1950,7 +1979,7 @@ msgstr " --nolock - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"
@@ -1958,12 +1987,14 @@ msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
+msgstr ""
+" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
+msgstr ""
+" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
@@ -1973,7 +2004,8 @@ msgstr " --quiet, -q - hljóður hamur.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
+msgstr ""
+" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
#: ../urpmi:186
#, c-format
@@ -2169,114 +2201,113 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)"
-#: ../urpmi:598
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Halda áfram með uppsetningu á pakka? (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á %d pakka? (%d MB)"
-msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkunum? (%d MB)"
+#: ../urpmi:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á pakka? (%d MB)"
+msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á pakka? (%d MB)"
#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Eftirfarandi pakki er með gallaða undirskrift"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Innsetning brást"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "miðla %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "set inn %s frá %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Set inn %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Innsetning brást:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d Innsetningarfærslur brugðust"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d Innsetningarfærslur brugðust"
+msgstr[1] "%d Innsetningarfærslur brugðust"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Innsetning er möguleg"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakkar eru uppfærðir"
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakki %s er nú þegar kominn inn"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pakkar %s eru nú þegar komnir inn"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "endurræsi urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2322,19 +2353,22 @@ msgstr " --probe-rpms - nota rpm skrár (í stað samantektar/hdlist skrár).
#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - ekki reyna að finna neina hdlist eða samantektar-skrá.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - ekki reyna að finna neina hdlist eða samantektar-skrá.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - með --distrib, biðja um staðfestingu fyrir hvern miðil\n"
+msgstr ""
+" --interactive - með --distrib, biðja um staðfestingu fyrir hvern miðil\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -2368,12 +2402,14 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n"
+msgstr ""
+" --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"
+msgstr ""
+" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
@@ -2472,8 +2508,10 @@ msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við mörkun.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
+" --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
@@ -2520,9 +2558,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Hreinsa upp endurpökkunarmöppu [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d skrár fjarlægðar\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d skrár fjarlægðar\n"
+msgstr[1] "%d skrár fjarlægðar\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2606,7 +2646,8 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil"
#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
+msgstr ""
+"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
#: ../urpmi.removemedia:84
#, c-format
@@ -2648,8 +2689,11 @@ msgstr " --no-ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem virkan.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - ekki nota hdlist eða samantektar-skrá, nota rpm skrár beint.\n"
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - ekki nota hdlist eða samantektar-skrá, nota rpm skrár "
+"beint.\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2743,7 +2787,8 @@ msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
@@ -2752,7 +2797,8 @@ msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n"
#: ../urpmq:65
@@ -2762,7 +2808,8 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins "
"kerfisstjóri - root).\n"
@@ -2770,7 +2817,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n"
#: ../urpmq:72
#, c-format
@@ -2807,109 +2855,115 @@ msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - samsvarar -du\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
+msgstr ""
+" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir "
"pakka %s"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir "
"pakka %s"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", engar upplýsingar fyrir pakka %s"
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", engar upplýsingar fyrir pakka %s"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Engir skráarlistar fundust\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á %d pakka? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkunum? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Engir skráarlistar fundust\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 745bdfdf..9cd423f4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "_Cancella"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Scegli dove salvare i file"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opzione sconosciuta %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nessun pacchetto selezionato"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -192,12 +192,14 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti:"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -251,7 +253,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "rimozione di %s"
@@ -271,10 +273,10 @@ msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Fatto"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazione fallita"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Installazione fallita:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -330,65 +332,65 @@ msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Eseguo urpmi in modalità \"restricted\""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "impossibile aprire il database rpm"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
"ci sono gli header di %d pacchetti nella cache, verranno rimossi %d header "
"obsoleti"
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recupero terminato"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...recupero fallito: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossibile accedere al file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "impossibile effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "impossibile registrare il file rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\""
@@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Troppi argomenti\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ho costruito il file di sintesi (hdlist) per il supporto \"%s\""
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "impossibile leggere il file di configurazione [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "il supporto %s è stato definito due volte. Interrompo"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione [%s]"
@@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "impossibile analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossibile accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto"
@@ -631,8 +633,11 @@ msgstr "[rimpacchetto]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna=%"
+"d)"
#: ../urpm/install.pm:113
#, c-format
@@ -717,9 +722,10 @@ msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "calcolo della somma MD5 dell'hdlist (o synthesis) della fonte esistente [%s]"
+msgstr ""
+"calcolo della somma MD5 dell'hdlist (o synthesis) della fonte esistente [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -728,329 +734,331 @@ msgstr ""
"il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n"
"il supporto sarà ignorato"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url in chiaro, supporto ignorato."
+msgstr ""
+"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url in chiaro, supporto "
+"ignorato."
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nome dell'hdlist non valido"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossibile trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"synthesis\" non dovrebbe essere impostato (supporto \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"synthesis\" dovrebbe essere impostato (supporto \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossibile accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "impossibile accedere al file hdlist di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", vado oltre"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "troppi punti di mount per il supporto rimovibile \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "considero il dispositivo rimovibile come \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Il supporto \"%s\" è un'immagine ISO, sarà montata al volo"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "impossibile individuare il percorso per il supporto rimovibile \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "scritto %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "scritto il file di configurazione [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --excludemedia, "
-"--sortmedia, --update, --use-distrib o --parallel"
+"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update, --use-distrib o --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-"Nota: manca una hdlist per il supporto %s, è impossibile "
-"restituire un risultato per esso"
+"Nota: manca una hdlist per il supporto %s, è impossibile restituire un "
+"risultato per esso"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Avvio ricerca: %s e finisce: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "salto il pacchetto %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo "
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "il supporto \"%s\" esiste già"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "il supporto virtuale deve essere locale"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(ignorato per default)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\" prima del supporto remoto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "impossibile montare il supporto di installazione"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "questo indirizzo non sembra contenere alcuna distribuzione"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "recupero il file media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "impossibile esaminare media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
-"impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file "
-"media.cfg)"
+"impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "sto selezionando più supporti: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...riconfigurazione fallita"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "riconfigurazione eseguita"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Errore nella generazione del file \"names\": manca la dipendenza %d "
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Errore nella generazione del file \"names\": impossibile scrivere su (%s) "
+msgstr ""
+"Errore nella generazione del file \"names\": impossibile scrivere su (%s) "
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "il supporto \"%s\" è aggiornato"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "esamino il file hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "esamino il file synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-"impossibile costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo "
-"file hdlist può essere corrotto."
+"impossibile costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo file "
+"hdlist può essere corrotto."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...copia fallita"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copia terminata"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "copio [%s] per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis) scaricato"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...recupero fallito: md5sum errata"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nessun file rpm trovato in [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "impossibile leggere i file rpm da [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "nessun rpm è stato letto"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1061,78 +1069,79 @@ msgstr ""
"questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la "
"creazione del supporto"
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "il file hdlist %s per il supporto \"%s\" non è corretto"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..."
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "impossibile importare il file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "supporto \"%s\" aggiornato"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "impossibile analizzare l'hdlist file di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
@@ -1187,47 +1196,47 @@ msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come rimovibile ma non tale"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "impossibile accedere al supporto \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nessun pacchetto denominato %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "perché manca %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "perché non è soddisfatto %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "sto selezionando %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per tenere %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "per installare %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "per conflitti con %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "non richiesto"
@@ -1273,16 +1282,19 @@ msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
#: ../urpme:45
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
+msgstr ""
+" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
"esistono.\n"
@@ -1307,8 +1319,8 @@ msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n"
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e per "
-"il db di urpmi.\n"
+" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e "
+"per il db di urpmi.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -1378,24 +1390,34 @@ msgstr "Niente da rimuovere"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Controllo per la rimozione dei seguenti pacchetti"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?"
msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Rimozione fallita"
@@ -1425,7 +1447,8 @@ msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n"
+msgstr ""
+" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
@@ -1434,7 +1457,8 @@ msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"--literal, -l - non confronta i pattern, usa l'argomento come stringa "
"letterale.\n"
@@ -1442,11 +1466,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
+msgstr ""
+" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da "
"virgole\n"
@@ -1454,7 +1480,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1481,7 +1508,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n"
+msgstr ""
+" -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
@@ -1496,7 +1524,8 @@ msgstr "Pattern expressions:\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr "-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n"
+msgstr ""
+"-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1648,22 +1677,23 @@ msgstr " --vendor - distributore\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"
+msgstr ""
+" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"
#: ../urpmf:137
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag "
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1672,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può "
"restituire nessun risultato\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Potresti usare --name per cercare tra i nomi dei pacchetti.\n"
@@ -1696,7 +1726,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i "
"pacchetti richiesti\n"
@@ -1712,7 +1743,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
"sistema.\n"
@@ -1720,7 +1752,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - aggiorna i supporti quando si aggiorna la versione del sistema.\n"
+msgstr ""
+" --auto-update - aggiorna i supporti quando si aggiorna la versione del "
+"sistema.\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1781,12 +1815,14 @@ msgstr " --fuzzy, -y - impone una ricerca fuzzy.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n"
+msgstr ""
+" --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n"
#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"
+msgstr ""
+" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"
#: ../urpmi:107
#, c-format
@@ -1946,12 +1982,14 @@ msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr "--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n"
+msgstr ""
+"--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n"
#: ../urpmi:145
#, c-format
@@ -1980,12 +2018,14 @@ msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n"
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
+msgstr ""
+" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
@@ -1995,7 +2035,8 @@ msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
+msgstr ""
+" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
@@ -2010,7 +2051,9 @@ msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n"
#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Errore : non si può usare l'opzione --auto-select e fornire la lista dei pacchetti.\n"
+msgstr ""
+"Errore : non si può usare l'opzione --auto-select e fornire la lista dei "
+"pacchetti.\n"
#: ../urpmi:193
#, c-format
@@ -2200,114 +2243,113 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)"
-#: ../urpmi:598
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Procedo con l'installazione di un pacchetto? (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Procedo con l'installazione del %d pacchetto? (%d MB)"
-msgstr[1] "Procedo con l'installazione dei %d pacchetti? (%d MB)"
+#: ../urpmi:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto? (%d MB)"
+msgstr[1] "Procedo con l'installazione di un pacchetto? (%d MB)"
#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premi Invio quando sei pronto..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Questo pacchetto ha una firma errata"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazione fallita"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuzione di %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installazione di %s da %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installazione di %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installazione fallita:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d transazioni dell'installazione fallite"
+msgstr[1] "%d transazioni dell'installazione fallite"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "L'installazione è possibile"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "I pacchetti sono aggiornati"
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Il pacchetto %s è già installato"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "I pacchetti %s sono già installati"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Il pacchetto %s non può essere installato"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "I pacchetti %s non possono essere installati"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Riavvio di urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2372,7 +2414,8 @@ msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni supporto\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n"
+msgstr ""
+" --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -2400,12 +2443,14 @@ msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr "--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n"
+msgstr ""
+"--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n"
+msgstr ""
+"--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
@@ -2430,7 +2475,8 @@ msgstr "impossibile aggiornare il supporto \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
-msgstr "<url> non valido (per una directory locale, serve un percorso assoluto)\n"
+msgstr ""
+"<url> non valido (per una directory locale, serve un percorso assoluto)\n"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -2507,7 +2553,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr "--list - elenca le transizioni dalla data/durata specificata\n"
#: ../urpmi.recover:38
@@ -2555,9 +2602,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Cancello i file nella directory [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d file rimossi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d file rimossi\n"
+msgstr[1] "%d file rimossi\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2681,12 +2730,16 @@ msgstr " --ignore - non aggiornare, segna il supporto come ignorato.\n"
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n"
+msgstr ""
+" --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - usa direttamente i file rpm, invece di synthesis/hdlist\n"
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - usa direttamente i file rpm, invece di synthesis/"
+"hdlist\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2781,7 +2834,8 @@ msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
@@ -2790,7 +2844,8 @@ msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi."
"addmedia\n"
@@ -2804,7 +2859,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download "
"(solo root).\n"
@@ -2812,7 +2868,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n"
#: ../urpmq:72
#, c-format
@@ -2848,54 +2905,56 @@ msgstr ""
" - ricerca estesa a ritroso (anche sui pacchetti "
"virtuali).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - cerca tra i provides per trovare pacchetto.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - equivalente a -du\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - cerca tra i provides per trovare pacchetto.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - stampa versione e release anche col nome.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2904,53 +2963,65 @@ msgstr ""
" -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già "
"installata.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - come -y, ma non distingue maiuscole da minuscole.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
+msgstr ""
+" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per il pacchetto %s"
+msgstr ""
+"manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per il "
+"pacchetto %s"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per i pacchetti %s"
-
-#: ../urpmq:364
-#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per il pacchetto %s"
+msgstr ""
+"manca hdlist per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per i pacchetti "
+"%s"
#: ../urpmq:365
#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per i pacchetti %s"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per il "
+"pacchetto %s"
-#: ../urpmq:416
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nessuna lista di file trovata\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per i "
+"pacchetti %s"
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nessun changelog trovato\n"
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Procedo con l'installazione del %d pacchetto? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Procedo con l'installazione dei %d pacchetti? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Nessuna lista di file trovata\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index aa3df3ac..1536197c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 21+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -1125,8 +1125,9 @@ msgstr "メディア %s のヘッダを読み込み"
msgid "Nn"
msgstr "NnNnいイ"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyYyはハ"
@@ -2277,7 +2278,9 @@ msgstr "パッケージ %s はインストールできません"
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi を再スタートします"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 8d438346..bb17208a 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n"
"Language-Team: Georgian\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgid "_Install"
msgstr "ინსტალირება"
#: ../gurpmi:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "დამახსოვრება"
+msgstr "_შენახვა"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_გაუქმება"
@@ -87,27 +87,27 @@ msgstr "_გაუქმება"
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "უცნობი ტიპის ფაილი %s-სთვის"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება"
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -115,42 +115,42 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ო-ქეი"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "ავტომატური ინსტალირება"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "შესახებ..."
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -158,40 +158,45 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
+msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] ""
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\""
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -200,7 +205,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -208,37 +213,37 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "დასრულდა"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
@@ -287,63 +292,63 @@ msgstr ""
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...გამოძახება დასრულდა"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -363,27 +368,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "თქვენ უჯრის გაზიარების უფლება უნდა გაგაჩნდეთ"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "ვერ წავიკითხე მენიუს ფაილი:%s"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფა
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
@@ -426,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლი:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -538,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ვერ ვუკავშირდები list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
@@ -647,9 +652,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის ელემენტებისთვის"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -680,106 +685,106 @@ msgstr ""
"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
"ეთქვა"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ვერ ვპოულობ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
"ეთქვა"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "ძალიან ბევრი mount სახელი შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "ვიყენებ სხვანაირ შეცვლად მოწყობილობას [%s] \"%s\"-სთვის"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ვერ ვიპოვე მდებარეობა შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "ვიყენებ მიმაგრებულ მედიას პარალელური რეჟიმისათვის: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -788,222 +793,222 @@ msgstr ""
"--synthesis პარამეტრი ვერ გამოიყენება --media, --update ან --parallel "
"პარამეტრებთან ერთად"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "კომპილირებული პაკეტები"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr ""
"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
"ჩაწეროს პაკეტები."
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr ""
"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ვერ ვიპოვე პირველი საინსტალაციო მედიუმი"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "ვერ ვპოულობ პირველ საინსტალაციო მედიუმს (ვერ მივაკვლიე hdlists ფაილს)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "ვირჩევ მრავალ მედიას: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "სერვერის კონფიგურაცია"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...კოპირება დასრულდა"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...კოპირება დასრულდა"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "...კოპირება ჩაიშალა"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "...კოპირება ჩაიშალა"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1011,78 +1016,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "დამატებული მედიუმი %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "nNaAა"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "yYkKxXხ"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n"
@@ -1119,7 +1125,7 @@ msgstr "მოხსნა (unmount)"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1137,51 +1143,51 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr ""
"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
"ჩაწეროს პაკეტები."
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr ""
"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
"ჩაწეროს პაკეტები."
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "Freestyle"
@@ -1325,23 +1331,30 @@ msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატ
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ხ/ა) [ხ] "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
@@ -1590,7 +1603,7 @@ msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტ
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1600,19 +1613,19 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1880,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1946,58 +1959,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "ავტომატური ინსტალირება"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "ავტომატური ინსტალირება"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "თქვენი არჩევანი? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "საინსტალაციო სერვერის კონფიგურირება"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (ხ/ა) [ხ] "
@@ -2007,140 +2024,167 @@ msgstr " (ხ/ა) [ხ] "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
+
+#: ../urpmi:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[0] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
+msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[0] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
+msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "გთხოვთ დაგვიდასტუროთ Enter ღილაკზე დაჭერით..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "გამოქცევა"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
+msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
+
+#: ../urpmi:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "გნებავთ დაამუშაოთ:"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "გნებავთ ვცადე ჩაწერა დამოკიდებულებების შემოწმების გარეშე? (ხ/ა) [ა] "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით (--force)? (ხ/ა) [ა] "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2225,17 +2269,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
@@ -2371,8 +2415,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2494,44 +2539,50 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:49
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
+
+#: ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr ""
"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
"ჩაწეროს პაკეტები."
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
@@ -2629,114 +2680,123 @@ msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:87
#, c-format
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:93
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:94
#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:96
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmq:97
#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
+
+#: ../urpmq:100
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
+#: ../urpmq:366
+#, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c6b9fea2..15d8a90e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-22 03:14+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "취소 (_C)"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "파일 선택"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "알 수 없는 연결 유형"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "선택된 팩키지 목록 저장"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "확인"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다."
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s 제거 중"
@@ -232,9 +232,9 @@ msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "완료"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "설치 실패."
#: ../gurpmi2:344
@@ -291,63 +291,63 @@ msgstr "다음 팩키지를 설치중 오류가 발생했습니다: "
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "[%s] 추출 중"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "지역 팩키지 등록 오류"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "동일한 파일 이름 「%s」를 가진 여러 개의 팩키지가
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
@@ -677,328 +677,328 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, fuzzy, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "탈착식 장치"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, fuzzy, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "탈착식 장치"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "설정 파일 [%s]에 기록"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "설치된 폰트 검색"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s 팩키지 설치중"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "매체「%s」는 이미 존재합니다."
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "%s 제거 중"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "[%s] 추출 중"
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "%s 제거 중"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "메뉴 설정이 저장되었습니다."
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "서버 설정"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "목록 [%s] 생성 중"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "목록 [%s] 생성 중"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr "「%s」매체에 대한 합성 파일을 만들 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "로그인에 실패했습니다"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "[%s] 추출 중"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s]의 wget 실패 (wget이 설치되어 있습니까?)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] 복사 실패."
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1006,78 +1006,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "[%s] 추출 중"
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "매체 교환"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다."
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn아니오"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy예"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n"
@@ -1132,47 +1133,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "매체「%s」에 접근할 수 없습니다."
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다."
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kdesu가 없음"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kdesu가 없음"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "제거할 태그 없음!"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "창 테두리 테마"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "kdesu가 없음"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "콘퀘스트"
@@ -1313,27 +1314,33 @@ msgstr "제거할 태그 없음!"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
"설치되어야 합니다.\n"
"\n"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "%s 팩키지 설치중"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, fuzzy, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (Y/n) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "로그인에 실패했습니다"
@@ -1581,7 +1588,7 @@ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
@@ -1591,19 +1598,19 @@ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1870,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
@@ -2065,15 +2072,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
#: ../urpmi:623
@@ -2081,97 +2083,100 @@ msgstr[0] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "다 되었으면 ENTER키를 누르세요..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다."
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다."
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "이 버튼을 누르시겠습니까?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "설치 실패."
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s 설치 중...\n"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s 설치 중...\n"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s 설치 중...\n"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "설치 실패."
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "의존성 검사없이 설치합니까? (y/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "설치를 강제 추진합니까? (y/N) "
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "설치 실패."
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "설치 실패."
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "설치 문제"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다."
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다."
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다."
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다."
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2409,8 +2414,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2694,110 +2700,111 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
#~ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 2de5bc21..c9162321 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM орнотуу"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "RPM орнотуу"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "_Орнотуу"
msgid "_Save"
msgstr "_Сактоо"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Калтыруу"
@@ -103,29 +103,29 @@ msgstr "_Калтыруу"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"белгисиз опциялар: '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "%s аттуу пакет жок"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Күтө туруңуз..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "root укуктары талап кылынат"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -136,42 +136,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Уланталыбы?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (жаңылоо)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (орнотуу)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Пакет тандоо"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Токтотуу"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -182,43 +182,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Уланталыбы?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
+"%s\n"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Пакет орнотулууда..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "баштапкы пакеттерди алууга болбоду, күтүлбөгөн аяктоо"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "\"%s\" аттуу булагын [%s] түзүлүшүнө орнотуңуз"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -231,7 +237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -242,37 +248,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s алынып салынууда"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Даярдоо ..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Даяр"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Орнотуу аяктады"
@@ -321,63 +327,63 @@ msgstr "Суперколдонуучу гана пакеттерди орнот
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "urpmi чектелген режимде иштөөдө..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...кабыл алуу аяктады"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm файлын каттого болбоду"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Чектелген режим учурунда бул операцияны аткарууга болбойт"
@@ -397,27 +403,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Бул команданы колдонуу үчүн root болушуңуз керек! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: \"%s\" rpm файлын окууга болбоду\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
@@ -442,7 +448,7 @@ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
@@ -450,17 +456,17 @@ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "proxy ге кирүү үчүн өтүнүч\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Колдонуучунун ысымы:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -572,7 +578,7 @@ msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече п
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
@@ -686,7 +692,7 @@ msgstr "%s аттуу пакет жок"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -709,7 +715,7 @@ msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5su
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -718,110 +724,110 @@ msgstr ""
"\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак "
"четке кагылды"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак "
"четке кагылды"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак "
"четке кагылды"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
" \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп "
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
"\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө "
"туташылат"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -830,144 +836,144 @@ msgstr ""
"--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update же --parallel менен колдонууга болбойт"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s пакети коё берилүүдө"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "составдык булак тандалууда: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -976,77 +982,77 @@ msgstr ""
"\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist файлыңыз "
"бузук болушу мүмкүн."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...көчүрүү ишке ашпады"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...көчүрүү аяктады"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "rpm-дер окулбады"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1057,78 +1063,79 @@ msgstr ""
"бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу "
"мүмкүн."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "%s булагы кошулду"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnжЖ;:"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyоО"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n"
@@ -1164,8 +1171,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "%s ажыратылууда"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1185,47 +1192,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s аттуу пакет жок"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s жоктугунан"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s канаатанбагандыгынан"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s активдештирүү аракети"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s сактоо үчүн"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s орнотуу үчүн"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "талап кылынбаган"
@@ -1372,24 +1379,34 @@ msgstr "Алып салууга эч нерсе жок"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Төмөнкү пакеттерди алып салуу мүмкүнчүлүгүн текшерүү"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
+msgstr[1] ""
+"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%s пакети алынып салынууда"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%s пакети алынып салынууда"
+msgstr[1] "%s пакети алынып салынууда"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Алып салуу ишке ашпады"
@@ -1647,7 +1664,7 @@ msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1659,12 +1676,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1673,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1980,7 +1997,7 @@ msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - архитектуралары бирдей гана пакеттерди жаңылоо.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командалык саптан алуу.\n"
@@ -2051,65 +2068,68 @@ msgstr ""
"Ката:мүмкүн %s окуу үчүн гана колдонулган.\n"
" --allow-force операцияны чакыруу үчүн колдонуу."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (жаңылоо)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (жаңылоо)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (орнотуу)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (орнотуу)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Сиздин тандооңуз? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Төмөнкү пакеттерди орнотууга болбойт, себеби алар эскирген пакеттерден көз "
"каранды:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Төмөнкү пакеттерди орнотууга болбойт, себеби алар эскирген пакеттерден көз "
"каранды:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Буга карабай улантайынбы?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -2119,56 +2139,65 @@ msgstr " (Y/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Орнотууну улантууга болбойт, себеби башкаларын жаңылоо\n"
"үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
",%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Орнотууну улантууга болбойт, себеби башкаларын жаңылоо\n"
"үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
",%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2177,105 +2206,118 @@ msgstr ""
"Төмөнкү көз карандылыктарды орнотуу үчүн сиз root болушуңуз керек:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Даяр болгон соң, Enter басыңыз..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Калтыруу"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес"
-msgstr[1] "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес"
+msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Орнотууну улантууну каалайсызбы ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s орнотулууда"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Көз карадылыктарды эске албай орнотуп көрөйүнбү? (y/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Мажбурлап орнотуп көрөйүнбү (--force)? (y/N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
+msgstr[1] "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Орнотууга мүмкүн"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-msgstr[1] "Бардыгы алдагачан орнотулган"
+msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-msgstr[1] "Бардыгы алдагачан орнотулган"
+msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi кайра ишке киргизилүүдө"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2379,17 +2421,17 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - конфигурацияга булакты кошуу, бирок аны жаңылабоо.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - башсаптар (headers) кэшинин каталогун тазалоо.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - кеңири режим.\n"
@@ -2527,8 +2569,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2586,12 +2630,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"колдонулушу: urpmi.removemedia [-a] <аты> ...\n"
+"колдонулушу: urpmi.removemedia (-a | <аты> ...)\n"
"мында: <аты> алынып салынуучу булак аты.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2654,26 +2698,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - жаңылабоо,булакты өз тартибинде белгилөө.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - synthesis же hdlist файлын издөөгө\n"
+" аракет кылбоо.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - чыкпоочу бардык булактарды тандоо.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын жаңылай алат"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "жаңылоого эч нерсе жок (булак кошуу үчүн urpmi.addmedia колдонуңуз)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2682,17 +2734,17 @@ msgstr ""
"жаңылоо үчүн пунк жок\n"
"(%s ичинен бири)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "%s булагы оңдолууда:"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "%s булагы иштөөдө"
@@ -2802,72 +2854,73 @@ msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди "
+"камтыйт).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - пакетти алып салууда кеңири маалымат чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-"
"талап.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - керектүү информацияны окууга ыңгайлуу формада чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө (алдынала "
-"орнотулган).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - версиясын жана релизин наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди "
-"камтыйт).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - кийинки пакет-баштапкы пакет (--src сыяктуу).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2875,112 +2928,95 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - жаңыраак версиясы орнотулган болсо пакетти алып салуу.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy "
"сыяктуу).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y ачкычынын эквиваленти, бирок тамгалар регистрин эске "
"албайт.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн наамдар же rpm файлдар суралды.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
+"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "filelist табылбады\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
+"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "changelog табылбады\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "filelist табылбады\n"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
+
+#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#~ msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)"
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө (алдынала "
+#~ "орнотулган).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n"
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ " -RR - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди "
+#~ "камтыйт).\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ msgstr ""
#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Пакет орнотулууда..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Пакет орнотулууда..."
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c8037fc8..837bc6e8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,16 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM įdiegimas"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "RPM įdiegimas"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Gerai"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Į_diegti"
msgid "_Save"
msgstr "Iš_saugoti"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atšaukti"
@@ -105,27 +106,27 @@ msgstr "_Atšaukti"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Pasirinkite vietą bylos išsaugojimui"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nežinomas perspėjimas"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Palaukite..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Turi būti pradinis"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -136,42 +137,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Tęsti?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (atnaujinti)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (įdiegti)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Paketų pasirinkimas"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Nutraukti"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -182,42 +183,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Tęsti?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)"
-msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)"
-msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)"
+msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d paketų"
+msgstr[1] "%d paketų"
+msgstr[2] "%d paketų"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketų įdiegimas..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "negaliu gauti pirminių paketų, nutraukiu"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Įdėkite laikmeną, pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -230,7 +236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti įdiegimą ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -241,37 +247,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "pašalinama %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Ruošiamasi..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Baigta"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Įdiegimas baigtas"
@@ -320,63 +326,63 @@ msgstr "Paketus įdiegti leidžiama tik supervartotojui"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "urpmi paleidžiama apribota veiksena..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "negaliu atverti rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...atkūrimas baigtas"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "negaliu įregistruoti rpm bylos"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "vietinių paketų registravimo klaida"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Operacija yra draudžiama, kai dirbama apribotoje veiksenoje"
@@ -396,27 +402,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Kad galėtumėte dalintis katalogais, jūs turite būti atpažintas"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm bylos \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla"
@@ -441,7 +447,7 @@ msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
@@ -454,12 +460,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo vardas:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -571,7 +577,7 @@ msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama"
@@ -683,9 +689,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės įrašų"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -716,105 +722,105 @@ msgstr ""
"virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, laikmena "
"ignoruojama"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"virtualioji laikmena \"%s\" turėtų turėti aiškų url, laikmena ignoruojama"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena ignoruojama"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "use-distrib veiksenai negaliu naudoti lygiagrečios veiksenos "
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -823,144 +829,144 @@ msgstr ""
"--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
"išvesti jokio rezultato\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Paieškos pradžia: %s pabaiga: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "praleidžiamas paketas %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "bus įdiegtas vietoje atnaujinimo paketo %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "laikmena \"%s\" jau yra"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "atkuriama hdlists byla..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "negaliu atverti rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "išrenkama daugialypė laikmena: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "laikmenai \"%s\" iš naujo konfigūruojama urpmi"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...naujas konfigūravimas nepavyko"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "naujas konfigūravimas atliktas"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "sudaromas hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -969,77 +975,77 @@ msgstr ""
"Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali būti "
"sugadinta."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopijavimas nepavyko"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopijavimas baigtas"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "neperskaityta jokių rpms"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1050,78 +1056,79 @@ msgstr ""
"tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte "
"katalogą."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "įtraukta laikmena %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "TtYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n"
@@ -1157,8 +1164,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "atjungiama %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1176,47 +1183,47 @@ msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nėra paketo, pavadinto %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Šie paketai turi %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "dėl trūkstamo %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "dėl nepatenkinto %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "bandau paaukštinti %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s išlaikymui"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s įdiegimui"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "dėl konfliktų su %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nepareikalautas"
@@ -1363,23 +1370,34 @@ msgstr "Nėra ką pašalinti"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Tikrinami pašalintini sekantys paketai"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
+msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
+msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "pašalinamas paketas %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "pašalinamas paketas %s"
+msgstr[1] "pašalinamas paketas %s"
+msgstr[2] "pašalinamas paketas %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (t/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Pašalinimas nepavyko"
@@ -1638,7 +1656,7 @@ msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1650,12 +1668,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s naudojama specifinė aplinka\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1664,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
"išvesti jokio rezultato\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Galbūt noresite naudoti --pavadinimas paketų pavadinimų paieškai.\n"
@@ -1972,7 +1990,7 @@ msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - atnaujinti tik tokios pat architektūros paketus.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - komandinėje eilutėje išrinkti visus atitikimus.\n"
@@ -2043,69 +2061,68 @@ msgstr ""
"Klaida: %s prijungta tik skaitymui.\n"
"Operacijos vykdymui naudokite --allow-force"
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (atnaujinti)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (atnaujinti)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (įdiegti)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (įdiegti)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Koks Jūsų pasirinkimas? (1-%d)"
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n"
"kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n"
-"kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n"
"kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Ar vis tiek tęsti?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (T/n) "
@@ -2115,66 +2132,65 @@ msgstr " (T/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n"
"turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n"
-"turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n"
"turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2183,109 +2199,120 @@ msgstr ""
"Išvardintų priklausomybių įdiegimiui jūs turite būti pradiniu:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Kai būsite pasiruošę, paspauskite Enter..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Šie paketai turi netinkamus ženklus"
-msgstr[1] "Šie paketai turi netinkamus ženklus"
-msgstr[2] "Šie paketai turi netinkamus ženklus"
+msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ar norite tęsti įdiegimą ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "paskirstomas %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "įdiegiama %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
+msgstr[1] "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
+msgstr[2] "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Įdiegimas galimas"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-msgstr[1] "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-msgstr[2] "Paketas(-ai) jau įdiegti"
+msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-msgstr[1] "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-msgstr[2] "Paketas(-ai) jau įdiegti"
+msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "iš naujo paleidžiama urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2391,17 +2418,17 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - įtraukti laikmenos konfigūraciją, bet jos neatnaujinti.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - išvalyti antraščių cache katalogą.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - verbose veiksena.\n"
@@ -2535,8 +2562,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2594,12 +2624,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"naudojimas: urpmi.removemedia [-a] <pavadinimas> ...\n"
+"naudojimas: urpmi.removemedia (-a | <pavadinimas> ...)\n"
"kur <pavadinimas> yra pašalintinos laikmenos pavadinimas.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2662,26 +2692,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - neatnaujinti, laikmeną pažymėti kaip įgalintą.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - nebandyti surasti nei sintezes, nei\n"
+" hdlist bylų.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - išrinkti visas neišimamas laikmenas.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Atnaujinti laikmenas gali tik supervartotojas"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nėra ką atnaujinti (laikmenos pridėjimui naudokite urpmi.addmedia)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2690,17 +2728,17 @@ msgstr ""
"atnaujintino įrašo nėra\n"
"(vienas iš %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignoruojama laikmena %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "įgalinama laikmena %s"
@@ -2808,70 +2846,73 @@ msgstr " --changelog - atspausdinti changelog.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius "
+"paketus).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - išvedimą užbaigti paketu, kuris turi būti pašalintas.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - išplėsti paketo priklausomybių užklausą.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - naudingą informaciją spausdinti žmogui suprantama forma.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - pasiūlymuose paketo neiškoti (standartinis).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - atspausdinti versiją ir leidimą kartu su pavadinimu.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius "
-"paketus).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sekantis paketas yra pradinis (tas pats kaip --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2879,55 +2920,74 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - paketą pašalinti, jei yra įdiegta naujesnė jo versija.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - skirti neaiškią paiešką (tas pats kaip --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - panašiai kaip -y, bet yra vykdoma nekreipiant dėmesio į "
"didžiąsiais ir mažąsias raides.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm bylos.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
+"išvesti jokio rezultato\n"
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
+"išvesti jokio rezultato\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nerastas changelog\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " -P - pasiūlymuose paketo neiškoti (standartinis).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -RR - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius "
+#~ "paketus).\n"
+
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a78813d0..c903e239 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,16 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Labi"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "_Uzstādīt"
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
@@ -90,29 +91,29 @@ msgstr "At_celt"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"nezināmas opcijas '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Lūdzu gaidiet..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Peles ports"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -123,42 +124,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"vai piekrītat?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Atjaunināt"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Instalēšanas beigas"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Pārtraukt"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -166,42 +167,47 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
-msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
-msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d pakotnes"
+msgstr[1] "%d pakotnes"
+msgstr[2] "%d pakotnes"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -210,7 +216,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -218,37 +224,37 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Atvienoju %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Sagatavoju..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Izdarīts"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalēšana neizdevās"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "viss jau ir instalēts"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalēšana pabeigta"
@@ -299,63 +305,63 @@ msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...atgūšana veikta"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -375,27 +381,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Jums ir jābūt autorizētam, lai koplietotu katalogus"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
@@ -420,7 +426,7 @@ msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
@@ -433,12 +439,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja vārds:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parole:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -550,7 +556,7 @@ msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
@@ -659,9 +665,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Nevaru pieslēgties serverim"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -683,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -692,330 +698,330 @@ msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
"ignorēts"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
"ignorēts"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
"ignorēts"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
"ignorēts"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "Atvienojama ierīce"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, fuzzy, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Meklēt instalētos fontus"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
"ignorēts"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "izvēlos vairākas vides: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Servera konfigurācija"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "būvēju hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopēšana veikta"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopēšana veikta"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "nolasu rpm failus no [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1023,78 +1029,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "pievienoju datu nesēju %s."
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "jJYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n"
@@ -1130,8 +1137,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "atmontēju %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1149,47 +1156,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "trūkstošs kdesu"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "trūkstošs kdesu"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "Loga rāmja tēma"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s konflikē ar %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "Konkvests"
@@ -1333,23 +1340,34 @@ msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Instalēju pakotni %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Instalēju pakotni %s"
+msgstr[1] "Instalēju pakotni %s"
+msgstr[2] "Instalēju pakotni %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
@@ -1603,7 +1621,7 @@ msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
@@ -1613,19 +1631,19 @@ msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1900,7 +1918,7 @@ msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
@@ -1966,60 +1984,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "Atjaunināt"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "Atjaunināt"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Instalēšanas beigas"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Instalēšanas beigas"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Tad turpināt?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -2029,54 +2049,57 @@ msgstr " (J/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
+
+#: ../urpmi:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[0] "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
-msgstr[1] "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
-msgstr[2] "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
+msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"
-msgstr[1] ""
-"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-"vai piekrītat?"
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
+
+#: ../urpmi:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[0] "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
-msgstr[1] "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
-msgstr[2] "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
+msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2085,109 +2108,120 @@ msgstr ""
"Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
-msgstr[1] "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
-msgstr[2] "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
+msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalēšana neizdevās"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "Instalēšana neizdevās"
+msgstr[1] "Instalēšana neizdevās"
+msgstr[2] "Instalēšana neizdevās"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalēšana ir iespējama"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "viss jau ir instalēts"
-msgstr[1] "viss jau ir instalēts"
-msgstr[2] "viss jau ir instalēts"
+msgstr "viss jau ir instalēts"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "viss jau ir instalēts"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "viss jau ir instalēts"
-msgstr[1] "viss jau ir instalēts"
-msgstr[2] "viss jau ir instalēts"
+msgstr "viss jau ir instalēts"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "viss jau ir instalēts"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2288,17 +2322,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
@@ -2431,8 +2465,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2490,12 +2527,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Pielietojums: urpmi.removemedia [-a] <vārds> ...\n"
+"Pielietojums: urpmi.removemedia (-a | <vārds> ...)\n"
"kur <vārds> ir datu nesējs, ko noņemt.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2558,26 +2595,33 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nav ko atjaunināt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2586,17 +2630,17 @@ msgstr ""
"atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n"
"(viens no %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
@@ -2693,65 +2737,67 @@ msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
+#: ../urpmq:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2759,54 +2805,66 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Cietņi netika atrasti"
+#: ../urpmq:366
+#, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Cietņi netika atrasti"
#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Cietņi netika atrasti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 08b02a75..83438b6c 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM инсталација"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "RPM инсталација"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Во ред"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Инсталирај"
msgid "_Save"
msgstr "_Зачувај"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -106,29 +106,29 @@ msgstr "_Откажи"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Изберете локација за зачувување на датотека"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"непознати опции '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "нема пакет именуван како %s"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Ве молиме почекајте..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Мора да сте root"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -139,42 +139,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Да продолжам?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Во ред"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (за надоградување)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (за инсталирање)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Избор на пакети"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Откажи"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -185,43 +185,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Да продолжам?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "%d пакети"
+msgstr[1] "%d пакети"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталација на пакетот..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "не можам да ги добија изворните пакети, прекинувам"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ве молиме внесете го медиумот именуван како \"%s\" во уредот [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Го преземам пакетот `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -234,7 +240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжите со инсталацијата?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -245,37 +251,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "отстранувам %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Се подготвувам..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Завршено"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Инсталацијата не успеа"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Се е веќе инсталирано"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталирањето заврши"
@@ -324,63 +330,63 @@ msgstr "Само суперкорисникот има дозвола за ин
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "urpmi се вклучува во затворен режим.."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "не можам да отворам rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...преземањето заврши"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...преземањето не успеа: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "не можам да пристапам до rpm датотеката [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "не можам да ја регистрирам rpm датотеката"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "грешка при регистрирање на локалните пакети"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Оваа акција не е дозволена додека работи во затворен режим"
@@ -400,27 +406,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Треба да сте авторизиран за да споделувате директориуми"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: не можам да ја прочитам rpm датотеката \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""
@@ -445,7 +451,7 @@ msgstr "не можам да запишам конфигурациона дат
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"
@@ -453,17 +459,17 @@ msgstr "не можам да запишам конфигурациона дат
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ве молиме внесете ги вашите податоци за пристапување на прокси\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Корисничко име:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Лозинка:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -575,7 +581,7 @@ msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm да
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -690,9 +696,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "нема пакет именуван како %s"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Не можам да алоцирам записи за мапа на бои"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -714,7 +720,7 @@ msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен в
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -723,111 +729,111 @@ msgstr ""
"виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на "
"датотеки, медиумот е игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е "
"игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е "
"игнориран"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr ""
"не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
"Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-дистрибуција"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -836,146 +842,146 @@ msgstr ""
"--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update или --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
"да врати било каков резултат\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "го прескокнувам пакетот %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "преземам датотека на hdlist..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "не можам да отворам rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена "
"датотека на hdlist)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "избирам повеќе медиуми: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...реконфигурирањето не успеа"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "реконфигурирањето заврши"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "не е избран медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "градам hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -984,78 +990,78 @@ msgstr ""
"Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата "
"hdlist е оштетена."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
"проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копирањето не успеа"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирањето заврши"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "читам rpm датотеки од [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "нема rpm датотеки за читање"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1066,78 +1072,79 @@ msgstr ""
"ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при создавање "
"на медиумот."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "додаден медиум %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Dd"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n"
@@ -1173,8 +1180,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "одмонтирам %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "не е избран медиумот \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1192,47 +1199,47 @@ msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстра
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Нема пакет именуван како %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "поради недостаток на %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "поради незадоволени %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "се обидувам да промовирам %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "за да се задржи %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "за да се инсталира %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "поради конфликти со %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "непобарано"
@@ -1381,25 +1388,36 @@ msgstr "Нема за отстранување"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Проверка за отстранување на следниве пакети"
-#: ../urpme:132
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d "
+"MB)"
+msgstr[1] ""
"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d "
"MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "го отстранувам пакетот %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "го отстранувам пакетот %s"
+msgstr[1] "го отстранувам пакетот %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Отстранувањето не успеа"
@@ -1666,7 +1684,7 @@ msgstr " --verbose - опширен режим.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1677,12 +1695,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "употребувам одредена околина на %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1691,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
"да врати било каков резултат\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Можеби сакате да употребите --name за да барате имиња на пакети.\n"
@@ -1999,7 +2017,7 @@ msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кеш
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - надградува само пакети со иста архитектура.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n"
@@ -2073,65 +2091,68 @@ msgstr ""
"Грешка: %s изгледа дека е монтиран само за читање.\n"
"Користете --allow-force за да принудете операцијата."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (за надоградување)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (за надоградување)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (за инсталирање)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (за инсталирање)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Кој е вашиот избор? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Следниве пакети не може да се инсталираат бидејќи зависат од пакети\n"
"кои се постари од инсталираните:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Следниве пакети не може да се инсталираат бидејќи зависат од пакети\n"
"кои се постари од инсталираните:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Продолжуваме?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
@@ -2141,56 +2162,65 @@ msgstr " (D/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Инсталацијата не може да продолжи бидејќи следниве пакети\n"
"треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Инсталацијата не може да продолжи бидејќи следниве пакети\n"
"треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2199,105 +2229,118 @@ msgstr ""
"Треба да се root за да ги инсталирате следниве зависности:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Притиснете Ентер кога сте подготвени..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Следниве пакети имаат лоши потписи"
-msgstr[1] "Следниве пакети имаат лоши потписи"
+msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Дали сакате да продолжите со инсталацијата ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталацијата не успеа"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "дистрибуирам %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "инсталирање на %s од %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "инсталирам %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Инсталацијата не успеа"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата"
+msgstr[1] "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Возможна е инсталација"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Се е веќе инсталирано"
-msgstr[1] "Се е веќе инсталирано"
+msgstr "Се е веќе инсталирано"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Се е веќе инсталирано"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Се е веќе инсталирано"
-msgstr[1] "Се е веќе инсталирано"
+msgstr "Се е веќе инсталирано"
+
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Се е веќе инсталирано"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "рестартирам urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2403,17 +2446,17 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - додава медиум во конфигурацијата, но не го ажурира.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - исчисти го кеш директориумот за заглавја.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - тивок режим.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - опширен режим.\n"
@@ -2546,8 +2589,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2605,12 +2650,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"употреба: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"употреба: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"каде <name> е името на медиумот кој треба да се отстрани.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2675,26 +2720,34 @@ msgstr ""
" --no-ignore - не надоградувај, означи го медиумот како овозможен.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - не се обидува да пронајде било каква synthesis или\n"
+" hdlist датотека.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - избери ги сите неотстранливи медиуми.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да ажурира медиуми"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нема за ажурирање (користете urpmi.addmedia за додавање на медиум)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2703,17 +2756,17 @@ msgstr ""
"недостасува внесот за ажурирање\n"
"(еден од %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "игнорирање на медиумот %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "овозможување на медиумот %s"
@@ -2818,69 +2871,73 @@ msgstr " --changelog - испишува измени во евиденциј
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни "
+"пакет).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - комплетна излезна листа со пакетот кој треба да се "
"отстрани.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - испишува корисни информации читлива за луѓе.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - тивок режим.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - испишува верзија и објавување заедно со името.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни пакет).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - наредниот пакет е изворен пакет (исто како --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2888,112 +2945,88 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - отстрани пакет ако веќе е инсталирана понова верзија.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - принудива барање на обележани пакети (исто како --"
"fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - како -y, но принудува совпаѓање на различноста на "
"буквите.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " потребни се имиња или rpm датотеки дадени на командната линија.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
+"да врати било каков резултат\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
+"да врати било каков резултат\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)"
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n"
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
#~ msgstr ""
-#~ "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ " -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни "
+#~ "пакет).\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ msgstr ""
#~ "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Инсталацијата не успеа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "дистрибуирам %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Инсталација на пакетот..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Инсталација на пакетот..."
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis "
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 148efa51..b7cc2b25 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Суулгалтын бэлтгэл"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Суулгалтын бэлтгэл"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ок"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "_Суулгах"
msgid "_Save"
msgstr "_Хадгалах"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Хүчингүй"
@@ -86,29 +86,29 @@ msgstr "_Хүчингүй"
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"үл мэдэгдэх сонголтууд '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Тухайлсан тушаал алга"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Хүлээнэ үү."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -116,42 +116,42 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "г с вы?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "ямх"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Таслах"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -159,41 +159,46 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "г с вы?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
-msgstr[1] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "Тааруухан багц"
+msgstr[1] "Тааруухан багц"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Багц суулгалт..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "с с"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' багцыг татан авч байна..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -202,7 +207,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -213,37 +218,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Та магадгүй urpmi баазаа шинэчлэх хэрэгтэй байх"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s-г устгаж байна"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Бэлдэж байна..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Биелэгдэв"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Суулгалтын асуудал"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Суулгалт боломжтой"
@@ -290,63 +295,63 @@ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "буруу rpm файлын нэр [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...хүлээн авалт дууслаа"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm файлыг бүртгэж болсонгүй"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "локал"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -366,27 +371,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Та хавтаснуудыг бусдад түгээхийн тулд шалгагдсан байх хэрэгтэй"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: rpm файлыг уншиж чадахгүй \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "с"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
@@ -429,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -541,7 +546,7 @@ msgstr "энд \"%s\" гэсэн ижил rpm файл нэртэй олон б
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "с с"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
@@ -653,7 +658,7 @@ msgstr "Тухайлсан тушаал алга"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -676,328 +681,328 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "аас"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "с жигсаалт"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "буруу rpm файлын нэр [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "жигсаалт с"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "с жигсаалт"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, fuzzy, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "Цэг с"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, fuzzy, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "с с"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, fuzzy, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, fuzzy, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "горим"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "секунд"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s багцийг алгасаж байна"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "с жигсаалт"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "%s багцийг устгалт"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "үгүй"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "с"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "%s багцийг устгалт"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "с."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Цэсний тохируулга хадгалагдсан"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Серверийн тохируулга"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "с бол"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "аас с"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...хуулалт бүтэлгүйтэв"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Тодорхойлолт аас с."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...хуулждууслаа"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "жигсаалт с"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "аас с"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "аас"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "аас с"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "аас"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1005,78 +1010,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "аас с."
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "жигсаалт с"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "аас с"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "с"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnүҮ"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyтТ"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дахин ородоно уу!\n"
@@ -1113,7 +1119,7 @@ msgstr "%s-ийг салгаж байна"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "с бол"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1131,47 +1137,47 @@ msgstr "с"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Юу ч үгүй"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "ямх"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr ""
@@ -1313,23 +1319,32 @@ msgstr "Юу ч үгүй"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Дараах багцуудыг устгахаар шалгаж байна"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "тийш МБ"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "тийш МБ"
+msgstr[1] "тийш МБ"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%s багцийг устгалт"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%s багцийг устгалт"
+msgstr[1] "%s багцийг устгалт"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв"
@@ -1580,7 +1595,7 @@ msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "нэр"
@@ -1590,19 +1605,19 @@ msgstr "нэр"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, fuzzy, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "с"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1878,7 +1893,7 @@ msgstr "ямх"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
@@ -1944,59 +1959,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "ямх"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "ямх"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Таны сонголт юу бэ? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -2006,147 +2024,169 @@ msgstr " (Y/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
+
+#: ../urpmi:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[0] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
-msgstr[1] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
+msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr "г с вы?"
+
+#: ../urpmi:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] "г с вы?"
-msgstr[1] "г с вы?"
+msgstr "г с вы?"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+
+#: ../urpmi:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[0] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
-msgstr[1] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr "Та г с"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Бэлэн болонгуут Enter товчоо дарна уу..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Хүчингүй"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
-msgstr[1] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Суулгалтын асуудал"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Суулгалтын асуудал"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Хамаарлыг шалгахгүйгээр суулгахыг оролдох уу? (y/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Reyna т N "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Суулгалт боломжтой"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "Суулгалт боломжтой"
+msgstr[1] "Суулгалт боломжтой"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Суулгалт боломжтой"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
-msgstr[1] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
+msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
-msgstr[1] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
+msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2233,17 +2273,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - Ажилуулах горим.\n"
@@ -2379,8 +2419,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2500,42 +2542,48 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr "үгүй\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-#: ../urpmi.update:49
+#: ../urpmi.update:50
#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "бол"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, fuzzy, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "юу ч үгүй"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr "бол г аас с"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "с"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "с"
@@ -2633,117 +2681,133 @@ msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr "ямх"
+
+#: ../urpmq:93
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - хэрэгтэй мэдээллийг хүн уншиж болохоор хэлбэрээр хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr "ямх"
-
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr "ямх"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "с бол"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "бол"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "т"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "Нээх"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, fuzzy, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "Нээх"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "жигсаалт"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Зураг олдсонгүй"
+#: ../urpmq:366
+#, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Зураг олдсонгүй"
#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Зураг олдсонгүй"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr "ямх"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
#~ msgid_plural ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 842a1108..76fd8732 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:30+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Pemasangan RPM"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Pemasangan RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "_Pasang"
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -91,27 +91,27 @@ msgstr "_Batal"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan fail"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Tiada pakej dinyatakan"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Sila tunggu..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Mesti menjadi root"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -119,42 +119,42 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr "semua telah diinstal"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (untuk naiktaraf)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (untuk memasang)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pilihan pakej"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Batal"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -165,43 +165,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Teruskan?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
+"%s\n"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pemasangan pakej..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Memuatturun pakej `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -214,7 +219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda hendak meneruskan pemasangan ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -222,37 +227,37 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "membuang %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Menyediakan..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalasi gagal"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "semua telah diinstal"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Pemasangan selesai"
@@ -300,63 +305,63 @@ msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Melaksanakan urpmi dalam mod terhad..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...capaian selesai"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...gagal terambil: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "gagal akses fail rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "tidak dapat mendaftarkan fail rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -376,27 +381,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Anda harus jadi root utk menggunakan --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""
@@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"
@@ -434,12 +439,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalaluan:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -551,7 +556,7 @@ msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan"
@@ -661,7 +666,7 @@ msgstr "Tiada pakej dinyatakan"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -693,323 +698,323 @@ msgstr ""
"medium virtual \"%s\" tidak sepatutnya mentakrifkan hdlist atau fail "
"senarai, media diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium diabaikan"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Carian mula: %s tamat: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "melangkau pakej %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "tidak dapat membuang pakej %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "media \"%s\" telah ada"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "media virtual perlu menjadi tempatan"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "hapus media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "ambil fail hdlist..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "memilih pelbagai media: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "hapus media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...gagal mengulangtetap"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "selesai ulangtetap"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "periksa file sintesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "bangun hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...gagal menyalin"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin"
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...salin selesai"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...gagal terambil: md5sum tidak sepadan"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "membaca fail rpm dari [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "tidak dapat membaca fail rpm dari [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "tiada rpms dibaca"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1017,78 +1022,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "media %s ditambahkan"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnTt"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n"
@@ -1124,8 +1130,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "unmount %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1143,47 +1149,47 @@ msgstr "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "gagal akses media \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Tiada pakej bernama %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kerana kehilangan %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kerana ketidakpuasan %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "cuba untuk menaikkan %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "untuk menyimpan %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "untuk memasang %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "kerana konflik dengan %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr ""
@@ -1324,25 +1330,36 @@ msgstr "Tiada untuk dibuang"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Memeriksa untuk membuang pakej berikut"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
"%s\n"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "membuang pakej %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "membuang pakej %s"
+msgstr[1] "membuang pakej %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/T) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Pembuangan gagal"
@@ -1590,7 +1607,7 @@ msgstr "Vendor:"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr "Cache Fail Pakej Jauh"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
@@ -1600,19 +1617,19 @@ msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, fuzzy, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Buat partisyen pada pemacu spesifik (ondisk)"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1879,7 +1896,7 @@ msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"
@@ -1945,59 +1962,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (untuk naiktaraf)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (untuk naiktaraf)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (untuk memasang)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (untuk memasang)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/t) "
@@ -2007,54 +2027,63 @@ msgstr " (Y/t) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr "semua telah diinstal"
+
+#: ../urpmi:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[0] "semua telah diinstal"
-msgstr[1] "semua telah diinstal"
+msgstr "semua telah diinstal"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2063,113 +2092,126 @@ msgstr ""
"Anda perlu menjadi root utk install kebergantungan berikutnya:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr ""
"Tekan <Enter> untuk mengulangbut sistem anda.\n"
"\n"
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"mengambil\n"
" pakej berikut berjaya:\n"
"\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr ""
"mengambil\n"
" pakej berikut berjaya:\n"
"\n"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalasi gagal"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Mulakan %s:"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Tapisan From:"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Memasang %s-%s-%s... "
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalasi gagal"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) "
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Gagal menerima %s: %s"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "Gagal menerima %s: %s"
+msgstr[1] "Gagal menerima %s: %s"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "semua telah diinstal"
-msgstr[1] "semua telah diinstal"
+msgstr "semua telah diinstal"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "semua telah diinstal"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "semua telah diinstal"
-msgstr[1] "semua telah diinstal"
+msgstr "semua telah diinstal"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "semua telah diinstal"
+
+#: ../urpmi:862
#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Mengulanghidup $prog:"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2263,17 +2305,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - mod diam.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mod verbos.\n"
@@ -2406,8 +2448,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2465,12 +2509,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"penggunan: urpmi.removemedia [-a] <nama> ...\n"
+"penggunan: urpmi.removemedia (-a | <nama> ...)\n"
"<nama> adalah nama media yg akan dihapus.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2533,26 +2577,32 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.update:48
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"tiada apa-apa yang perlu dikemaskini (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2561,17 +2611,17 @@ msgstr ""
"masukan kemaskini hilang\n"
"(satu dari %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Pemeriksaan Media"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Pemeriksaan Media"
@@ -2669,65 +2719,67 @@ msgstr "Pengurus Pencetak"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr "Pengurus Pencetak"
+#: ../urpmq:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr "Up2date - Senarai Pakej (pendaftaran)"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n"
-
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - mod diam.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2735,60 +2787,60 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
+
+#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#~ msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n"
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -2798,68 +2850,9 @@ msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"
#~ "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"
-
#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "pada nod %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-#~ msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to nodes..."
-#~ msgstr "Fail dalam proses: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalasi gagal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr ""
-#~ "memasang\n"
-#~ " pakej berikut berjaya:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s (%d)"
-#~ msgstr "Hos maya default pada port %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
-#~ msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Fail dalam proses: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Pasang pada Sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Pasang pada Sistem"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
@@ -2897,10 +2890,6 @@ msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "hapus %d header usang dlm kache"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"
-
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "sedang menyalin fail hdlist..."
@@ -2920,10 +2909,3 @@ msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"
#~ " --headers - keluarkan header senarai pakej dari dalam db urpmi "
#~ "ke\n"
#~ " stdout (hanya root).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 78147d87..84f11c20 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Installazzjoni tas-sistema"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Installazzjoni tas-sistema"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Installa"
msgid "_Save"
msgstr "Ikteb"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "I_kkanċella"
@@ -107,29 +107,29 @@ msgstr "I_kkanċella"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"għażla \"%s\" mhux magħrufa\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ebda kmand speċifikat"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Stenna ftit."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Port tal-maws"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -139,42 +139,42 @@ msgstr ""
"Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Aġġornament"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Waqqaf"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -184,45 +184,49 @@ msgstr ""
"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%"
-"d MB)"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%"
"d MB)"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
+"Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ma nistax inġib il-pakketti tas-sors, se noħroġ"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fl-apparat [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Qed jitniżżel il-pakkett \"%s\"..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -236,7 +240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trid tkompli bl-installazzjoni?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -248,37 +252,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Forsi trid taġġorna d-database urpmi"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "qed jitneħħa %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Qed nipprepara..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Lest"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "installazzjoni falliet"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "kollox diġà installat"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazzjoni lesta"
@@ -327,63 +331,63 @@ msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...qari lest"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...qari falla: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ma nistax nirreġistra l-fajl rpm"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -403,27 +407,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Trid tkun \"root\" biex tuża dan il-kmand ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ma nistax naqra l-fajl rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\""
@@ -448,7 +452,7 @@ msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
@@ -466,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -578,7 +582,7 @@ msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat"
@@ -690,7 +694,7 @@ msgstr "Ebda kmand speċifikat"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -714,7 +718,7 @@ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr ""
"qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -723,102 +727,102 @@ msgstr ""
"sors virtwali \"%s\" ma jistax ikollu hdlist jew fajl ta' lista definit; "
"sors injorat"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "is-sors virtwali \"%s\" għandu jkollu url ċar; sors injurat"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat."
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -827,223 +831,223 @@ msgstr ""
"--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update jew --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
"jirritorna riżultati\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Fittex fonts installati"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "qed jinqabeż pakkett %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "jaġġorna minflok jinstalla pakkett %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl "
"hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "rikonfigurazzjoni lesta"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "qed jinbena hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema fil-qari tal-hdlist jew sinteżi għas-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...ikkupjar falla"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...ikkupjar lest"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "qed tiġi kalkulata l-md5sum għall-hdlist jew sinteżi tas-sors imniżżel"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...qari falla: md5sum ma qablitx"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1054,78 +1058,79 @@ msgstr ""
"dan jista' jiġri jekk timmonta d-direttorju manwalment waqt li qed jinħoloq "
"is-sors."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "sibt l-hdlist (jew sinteżi) bħala %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "qed jiġi eżaminat fajl pubkey ta' \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...ċifrarju %s importat mill-fajl pubkey ta' \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ma stajtx nimporta fajl pubkey ta' \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "ġie miżjud is-sors %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "LlNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "IiYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n"
@@ -1161,8 +1166,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "qed niżmonta %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1180,47 +1185,47 @@ msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ebda pakkett imsejjaħ %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "minħabba %s nieqes"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "qed nipprova nippromwovi %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "sabiex inżomm %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "sabiex ninstalla %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "minħabba konflitt ma' %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "mhux mitlub"
@@ -1365,24 +1370,34 @@ msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Qed niċċekkja biex jitneħħa wieħed minn dawn il-pakketti"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
+msgstr[1] ""
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "ed jitneħħa l-pakkett %s"
+msgstr[1] "ed jitneħħa l-pakkett %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (i/L) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Tneħħija falliet"
@@ -1637,7 +1652,7 @@ msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1648,12 +1663,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1662,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
"jirritorna riżultati\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Forsi trid tuża --name biex tfittex ismijiet tal-pakketti.\n"
@@ -1970,7 +1985,7 @@ msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n"
@@ -2040,59 +2055,62 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "Aġġornament"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "Aġġornament"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "X'tagħżel? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Trid tkompli xorta?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/l) "
@@ -2102,56 +2120,65 @@ msgstr " (I/l) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"L-installazzjoni ma tistax tkompli għax dawn il-pakketti jridu \n"
"jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"L-installazzjoni ma tistax tkompli għax dawn il-pakketti jridu \n"
"jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2160,105 +2187,118 @@ msgstr ""
"Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn id-dipendenzi:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Agħfas Enter meta tlesti..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena"
-msgstr[1] "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena"
+msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Trid tkompli l-installazzjoni ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "installazzjoni falliet"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "qed jiġi distribwit %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "qed jiġi nstallat %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "qed jiġi nstallat %s"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "installazzjoni falliet"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Trid tinstalla mingħajr ma niċċekkja d-dipendenzi? (i/L) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Trid tipprova b'iżjed qawwa (--force)? (i/L)"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew"
+msgstr[1] "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installazzjoni possibbli"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "kollox diġà installat"
-msgstr[1] "kollox diġà installat"
+msgstr "kollox diġà installat"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "kollox diġà installat"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "kollox diġà installat"
-msgstr[1] "kollox diġà installat"
+msgstr "kollox diġà installat"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "kollox diġà installat"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2360,17 +2400,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - naddaf id-direttorju tal-cache tal-headers.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modalità kwieta.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modalità b'ħafna dettalji (verbose).\n"
@@ -2504,8 +2544,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2563,12 +2605,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"użu: urpmi.removemedia [-a] <isem> ...\n"
+"użu: urpmi.removemedia (-a | <isem> ...)\n"
"fejn <isem> huwa l-isem tas-sors xi tneħħi.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2630,26 +2672,32 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha li ma jitneħħewx.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jaġġorna sorsi"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "m'hemm xejn x'naġġorna (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2658,17 +2706,17 @@ msgstr ""
"l-element li trid taġġorna m'hux hemm\n"
"(wieħed minn %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
@@ -2775,71 +2823,71 @@ msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
+"pakkett.\n"
+
#: ../urpmq:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
+"pakkett.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - estendi t-tfittix għad-dipendenzi tal-pakketti.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett "
-"(impliċitu).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - modalità kwieta.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
-"pakkett.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
-"pakkett.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2848,115 +2896,79 @@ msgstr ""
" -u - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni iżjed riċenti "
"nstallata.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" ismijiet jew fajls rpm li jingħataw fuq il-linja tal-kmand jiġu "
"spezzjonati.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
+"jirritorna riżultati\n"
+
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
+"jirritorna riżultati\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ma nstabx changelog\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll "
-#~ "(%d MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll "
-#~ "(%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d "
-#~ "MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d "
-#~ "MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d "
-#~ "MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "qed jinqabeż sors %s: ebda hdlist\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "installazzjoni falliet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..."
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]"
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "qed jiġi distribwit %s"
+#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#~ msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..."
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett "
+#~ "(impliċitu).\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..."
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
+#~ "pakkett.\n"
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n"
@@ -3016,15 +3028,6 @@ msgstr "Ma nstabx changelog\n"
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "qed jintuża l-proċess %d biex jagħmel tranżazzjoni"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s"
-
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "qed nikkopja l-fajl hdlist..."
@@ -3085,15 +3088,6 @@ msgstr "Ma nstabx changelog\n"
#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: kmand ma nstabx\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "md5sum mismatch"
#~ msgstr "md5sum ma qablitx"
@@ -3210,15 +3204,6 @@ msgstr "Ma nstabx changelog\n"
#~ "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - żomm il-pakketti eżistenti jekk jista' jkun, iċħadkeep "
-#~ "existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that lead to removals.\n"
-
#~ msgid "unable to write file [%s]"
#~ msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl [%s]"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6ec01116..1819ec56 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-installasjon"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "RPM-installasjon"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Feil: klarte ikke å finne fil %s, vil avbryte handling"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "_Installer"
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -111,27 +111,27 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent valg %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen pakker spesifisert"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Må være root"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -142,42 +142,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fortsett installasjonen uansett?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (å oppgradere)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (å installere)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkevalg"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av følgende pakker behøves:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -188,43 +188,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fortsett installasjon uansett?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
"For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d pakker, %d MB)"
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d pakker, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d pakker, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakkeinstallasjon..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laster ned pakke «%s»..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -237,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette installasjonen?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -248,37 +253,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ferdig"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjon mislyktes"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Installasjon mislyktes:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"
@@ -327,63 +332,63 @@ msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kunne ikke åpne rpmdb"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...ferdig mottatt"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mottak mislyktes: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kunne ikke nå rpm-fil [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "klarte ikke å lese spec-fil %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ikke i stand til å registrere rpm-fil"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "feil ved registrering av lokale pakker"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig under kjøring i begrenset modus"
@@ -403,27 +408,27 @@ msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke"
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Du må være root for å bruke --use-distrib"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil «%s»\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»"
@@ -448,7 +453,7 @@ msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]"
@@ -456,17 +461,17 @@ msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn dine referanser for å få tilgang til mellomtjener\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavn:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Passord:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -579,7 +584,7 @@ msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn «%s»"
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi «%s»"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil til «%s», medium ignorert"
@@ -693,9 +698,9 @@ msgid "No base defined"
msgstr "Ingen pakker spesifisert"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "Kan ikke koble til tjeneren"
#: ../urpm/lock.pm:50
#, fuzzy, c-format
@@ -717,7 +722,7 @@ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "regner ut md5sum til eksisterende kildehdliste (eller syntese)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -726,103 +731,103 @@ msgstr ""
"virtuelt medium «%s» skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium "
"ignorert"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuelt medium «%s» burde ha en klar url, medium ignorert"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunne ikke finne listefil for «%s», medium ignorert"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunne ikke nå hdlistefil til «%s», medium ignorert"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt hdliste, medium ignorert"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium «%s», hopper over"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tar fjernbar enhet som «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
"Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utføres"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skriv oppsettfil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "bruker assosiert medie for parallellmodus: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -831,145 +836,145 @@ msgstr ""
"--synthesis kan ikke brukes med --media, excludemedia, --sortmedia, --update "
"eller --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var "
"ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Søk start: %s slutt: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "hopper over pakke %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medium «%s» eksisterer allerede"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuelt medium trenger å være lokalt"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "leser hoder fra medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "fjerner medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, fuzzy, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "denne urlen ser ikke ut til å inneholde noen distrib"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "mottar media.cfg-fil..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "klarte ikke å lese media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlistefiler funnet)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "velger flere medier: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjerner medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "setter opp urpmi for medier «%s» på nytt"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...oppsett på nytt mislyktes"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "oppsett på nytt fullført"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Feil ved generering av navnefil: avhengighet %d ikke funnet"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Feil ved generering av navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medium «%s» er ikke valgt"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "sjekker hdlistefil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sjekker syntesefil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "bygger hdliste [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -978,77 +983,77 @@ msgstr ""
"Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan være "
"korrupt."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiering mislyktes"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer beskrivelsesfil av «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiering ferdig"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "skriver listefil for medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (fil er mistenkelig liten)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "regner ut md5sum til kopierte kildehdliste (eller syntese)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdliste (eller syntese)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "leser rpm-filer fra [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "kunne ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "ingen rpm'er lest"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1059,78 +1064,79 @@ msgstr ""
"dette kan ha skjedd hvis du monterte katalogen manuelt når mediumet ble "
"opprettet."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "mottar kildehdliste (eller syntese) av «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "fant testet hdliste (eller syntese) som %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "undersøker fil med offentlig nøkkel til «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importerer nøkkel %s fra fil med offentlig nøkkell til «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "kunne ikke importere fil med offentlig nøkkel til «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "skriver listefil for medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "lagt til medium %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "leser hoder fra medium «%s»"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Beklager, ugyldig valg, prøv igjen\n"
@@ -1166,8 +1172,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "avmonterer %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "medium «%s» er ikke valgt"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1185,47 +1191,47 @@ msgstr "usammenhengende medium «%s» merket fjernbart, men er det ikke"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "kunne ikke nå medium «%s»"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ingen pakke kalt %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "pga. manglende %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "pga. utilfredsstilt %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "prøver å promotere %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "for å kunne beholde %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "for å kunne installere %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "pga. konflikter med %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "ikke forespurt"
@@ -1371,24 +1377,34 @@ msgstr "Ingenting å fjerne"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Sjekker fjerning av følgende pakker"
-#: ../urpme:132
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"For å tilfredsstille avhengigheter vil følgende %d pakker bli fjernet (%d MB)"
+msgstr[1] ""
"For å tilfredsstille avhengigheter vil følgende %d pakker bli fjernet (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Fjern %d pakker?"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Fjern %d pakker?"
+msgstr[1] "Fjern %d pakker?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Fjerning mislyktes"
@@ -1646,7 +1662,7 @@ msgstr " --vendor - leverandør\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - mediet i hvilken pakke som ble funnet\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n"
@@ -1656,12 +1672,12 @@ msgstr " -f - vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke flerverdietiketter"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruker spesifikt miljø på %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1670,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var "
"ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Det kan være at du ønsker å bruke --name for å søke etter pakkenavn.\n"
@@ -1971,7 +1987,7 @@ msgstr " --nolock - ikke lås rpm-database.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - velg alle treff på kommandolinjen.\n"
@@ -2043,58 +2059,61 @@ msgstr ""
"Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet.\n"
"Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Oppdaterer medie...\n"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (å oppgradere)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (å oppgradere)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (å installere)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (å installere)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"De følgende pakkene kan ikke bli installert fordi de er avhengige av pakker\n"
"som er eldre enn de som er installert:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"De følgende pakkene kan ikke bli installert fordi de er avhengige av pakker\n"
"som er eldre enn de som er installert:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2103,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsett installasjon likevel?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -2113,56 +2132,65 @@ msgstr " (J/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Installasjonen kan ikke fortsette på grunn av at følgende pakker\n"
"må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"Installasjonen kan ikke fortsette på grunn av at følgende pakker\n"
"må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2171,105 +2199,118 @@ msgstr ""
"Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)"
msgstr[1] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Trykk Enter når det er klart..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Følgende pakker har ugyldige signaturer"
-msgstr[1] "Følgende pakker har ugyldige signaturer"
+msgstr "Følgende pakker har ugyldige signaturer"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Følgende pakker har ugyldige signaturer"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasjon mislyktes"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuerer %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installerer %s fra %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installerer %s"
-#: ../urpmi:756
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installasjon mislyktes:"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Prøv enda hardere å installere (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d installasjonstransjaksjon mislyktes"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d installasjonstransjaksjon mislyktes"
+msgstr[1] "%d installasjonstransjaksjon mislyktes"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installasjon er mulig"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Pakken(e) er allerede installert"
-msgstr[1] "Pakken(e) er allerede installert"
+msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Pakken(e) er allerede installert"
-msgstr[1] "Pakken(e) er allerede installert"
+msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starter urpmi på nytt"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2375,17 +2416,17 @@ msgstr ""
" --raw - legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
".\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - rengjør mellomlagerkatalog for filhoder.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stillemodus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - informativt modus.\n"
@@ -2524,9 +2565,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Rensker opp gjenpakkingskatalog [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d filer fjernet\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d filer fjernet\n"
+msgstr[1] "%d filer fjernet\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2584,12 +2627,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Deaktiverer gjenpakking\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"bruk: urpmi.removemedia [-a] <navn> ...\n"
+"bruk: urpmi.removemedia (-a | <navn> ...)\n"
"hvor <navn> er et mediumnavn som skal fjernes.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2651,26 +2694,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - ikke prøv å finn noen syntese- eller\n"
+" hdlistefil.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - velg alle ikke-fjernbare medier.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - tving generasjon av hdlstefiler.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å oppdatere medier"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2679,17 +2730,17 @@ msgstr ""
"oppføringen til oppdatering mangler\n"
"(en av %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "«%s»"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorerer medie %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "aktiverer medie %s"
@@ -2792,67 +2843,70 @@ msgstr " --changelog - vis changelog.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - vis sammendrag.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - reversert søk til hva som krever pakke.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - søk i tilbud for å finne pakke.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - utvid forespørsel til pakkeavhengigheter.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - vis grupper også med navn.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - list opp filer i pakke.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - søk i tilbud for å finne pakke.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - stillemodus.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - vis versjon og utgivelse også med navn.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - reversert søk til hva som krever pakke.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2861,53 +2915,88 @@ msgstr ""
" -u - fjerner pakke hvis en nyere versjon allerede er "
"installert.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - pålegg uklart søk (samme som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små bokstaver.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan bare brukes med --parallel"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var "
+"ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Ingen filliste funnet\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var "
+"ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen changelog funnet\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Ingen filliste funnet\n"
+
+#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr "(%d pakker, %d MB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - reversert søk til hva som krever pakke.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -RR - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
#~ msgid_plural ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 56dd6f1a..3c8e0274 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -1138,8 +1138,9 @@ msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\""
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
@@ -1400,8 +1401,7 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
-"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, wordt het volgende pakket "
-"verwijderd"
+"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, wordt het volgende pakket verwijderd"
msgstr[1] ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten "
"verwijderd"
@@ -2355,7 +2355,9 @@ msgstr "Pakketten %s kunnen niet worden geïnstalleerd"
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi herstarten"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 76ab3081..b519fc99 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vel plassering av lagra fil."
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent val: «%s»."
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen pakkar valde"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -183,12 +183,14 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte:"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du likevel halda fram med å installera?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -243,7 +245,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du bør oppdatera urpmi-databasen."
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Fjernar «%s»."
@@ -263,10 +265,10 @@ msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."
msgid "_Done"
msgstr "_Ferdig"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Feil ved installering"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Feil ved installering:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -322,63 +324,63 @@ msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar."
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»."
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr "Fann %d RPM-hovudlinjer i mellomlageret. Fjernar %d utdaterte."
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]."
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ferdig motteken."
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... ikkje motteken: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]."
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]."
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil."
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]."
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar."
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus."
@@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med «%s»."
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argument.\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»."
@@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa oppsettfila [%s]."
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "Mediet «%s» er definert to gongar. Avbryt."
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."
@@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamnet «%s»."
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
@@ -619,7 +621,8 @@ msgstr "[pakkar om att]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – "
"upgrade: %d)"
@@ -709,7 +712,7 @@ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila."
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -«syntese») [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -718,104 +721,106 @@ msgstr ""
"Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller «list»-"
"fil. Hoppar over mediet."
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
+msgstr ""
+"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "Ugyldig «hdlist»-namn."
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "«synthesis» må ikkje vera vald (mediet «%s»)."
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "«synthesis» må vera vald (mediet «%s»)."
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje opna listefila til «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over "
"mediet."
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet."
+msgstr ""
+"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet."
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over."
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte."
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "Skreiv %s."
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "Skriv oppsettfil [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus."
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s."
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -824,142 +829,144 @@ msgstr ""
"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--"
"sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»."
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-msgstr "Merk: Fann inga «hdlist» for mediet «%s», og kan soleis ikkje gje treff for dette mediet."
+msgstr ""
+"Merk: Fann inga «hdlist» for mediet «%s», og kan soleis ikkje gje treff for "
+"dette mediet."
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Søkjestart: %s. Søkjeslutt: %s."
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Hoppar over pakken «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Mediet «%s» finst allereie."
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "Virtuelle medium må vera lokale."
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(hoppa over som standard)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "Legg til mediet «%s» før fjernmediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "Legg til mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "Klarte ikkje montera distribusjonsmediet."
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon."
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»."
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "Klarte ikkje lesa frå distribusjonsmediet (fann inga «media.cfg»-fil)."
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "Vel fleire medium: %s."
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Fjernar mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "... klarte ikkje endra oppsett."
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Fullført endring av oppsett."
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»."
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)."
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "Mediet «%s» er i nyaste versjon."
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Les syntesefila [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -968,77 +975,77 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera "
"øydelagt."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "... mislukka kopiering."
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "... kopiering fullført."
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "Kopierer [%s] for mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)."
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)."
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje."
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s."
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa."
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1048,78 +1055,79 @@ msgstr ""
"Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n"
"Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "Ugyldig «hdlist»-fil [%s] for mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Oppdatert medium «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»."
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»."
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n"
@@ -1174,47 +1182,47 @@ msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna."
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»."
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke."
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "då «%s» manglar"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Prøver å prioritera «%s»"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "for å kunna behalda «%s»"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "for å kunna installera «%s»"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "ikkje etterspurd"
@@ -1269,8 +1277,10 @@ msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
@@ -1291,7 +1301,8 @@ msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n"
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -1357,24 +1368,32 @@ msgstr "Ingenting å fjerna."
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna (%d MiB)"
+msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna (%d MiB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna (%d MiB)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Vil du fjerna %d pakke?"
msgstr[1] "Vil du fjerna %d pakkar?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Klarte ikkje fjerna."
@@ -1404,7 +1423,8 @@ msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"
+msgstr ""
+" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
@@ -1413,8 +1433,10 @@ msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgstr ""
+" --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
@@ -1423,8 +1445,10 @@ msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
@@ -1623,7 +1647,7 @@ msgstr " --vendor – Leverandør.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n"
@@ -1633,19 +1657,20 @@ msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp."
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
-msgstr "Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n"
+msgstr ""
+"Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Du kan bruka «--name» for å søkja etter pakkenamn.\n"
@@ -1669,7 +1694,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n"
#: ../urpmi:91
@@ -1683,7 +1709,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n"
#: ../urpmi:93
@@ -1910,7 +1937,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n"
#: ../urpmi:145
#, c-format
@@ -1927,7 +1955,8 @@ msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n"
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
-msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n"
+msgstr ""
+" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n"
#: ../urpmi:150
#, c-format
@@ -1939,7 +1968,7 @@ msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n"
@@ -2156,114 +2185,113 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)"
-#: ../urpmi:598
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Vil du halda fram med installeringa av pakken? (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av den %d pakken? (%d MB)"
-msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane? (%d MB)"
+#: ../urpmi:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken? (%d MB)"
+msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av pakken? (%d MB)"
#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Trykk så «Enter» ..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vil du halda fram med å installera?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Feil ved installering"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Fordeler %s."
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Installerer %s frå %s."
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Installerer %s."
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Feil ved installering:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d mislykka installasjonstransaksjon."
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d mislykka installasjonstransaksjon."
+msgstr[1] "%d mislykka installasjonstransaksjon."
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Det går an å installera."
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakkane er i nyaste versjon"
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakken «%s» er alt installert."
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pakkane «%s» er alt installerte."
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Pakken «%s» kan ikkje installerast."
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Pakkane «%s» kan ikkje installerast."
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Startar urpmi på nytt."
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2323,7 +2351,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n"
+msgstr ""
+" --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -2361,7 +2390,8 @@ msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n"
+msgstr ""
+" --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
@@ -2461,13 +2491,15 @@ msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n"
+msgstr ""
+" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n"
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
@@ -2511,9 +2543,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] ...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d filer fjerna.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d filer fjerna.\n"
+msgstr[1] "%d filer fjerna.\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2641,8 +2675,10 @@ msgstr " --no-ignore – Ikkje oppdater, og bruk mediet i framtida.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms – Ikkje bruk «synthesis»/«hdlist»; bruk rpm-filer direkte.\n"
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms – Ikkje bruk «synthesis»/«hdlist»; bruk rpm-filer direkte.\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2732,7 +2768,8 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
+msgstr ""
+" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -2746,7 +2783,8 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-"
"argument.\n"
@@ -2758,7 +2796,8 @@ msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n
#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-"
"brukar).\n"
@@ -2766,7 +2805,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n"
#: ../urpmq:72
#, c-format
@@ -2801,52 +2841,56 @@ msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
" – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"
+msgstr ""
+" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m – Det same som «-du».\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n"
+msgstr ""
+" -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2855,56 +2899,63 @@ msgstr ""
" -u – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er "
"installerte.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"
+msgstr ""
+" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»."
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr "Inga «hdlist» for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»."
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr "Inga «hdlist» for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s»."
-#: ../urpmq:364
-#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "Inga «hdlist» for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»."
-
#: ../urpmq:365
#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "Inga «hdlist» for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»."
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Inga «hdlist» for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»."
-#: ../urpmq:416
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Fann ikkje filliste.\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Inga «hdlist» for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»."
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av den %d pakken? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Fann ikkje filliste.\n"
+
#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr "(%d pakkar – %d MB)"
@@ -3077,4 +3128,3 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Antok desse pakkenamna: %s"
-
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index cd4734c8..b70b9eaf 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 21:55+0530\n"
"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "RPM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ(_C)"
@@ -103,29 +103,29 @@ msgstr "ਰੱਦ(_C)"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%s' ਹੈ\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -136,42 +136,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "ਛੱਡੋ(_A)"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -182,41 +182,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (%d ਮੈਬਾ)"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (%d ਮੈਬਾ)"
-msgstr[1] "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (%d ਮੈਬਾ)"
+msgstr ""
+"ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n"
+"%s\n"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "ਕਿਪਾ ਕਰਕੇ \"%s\" ਨਾਂ ਮਾਧਿਅਮ [%s] ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਓ"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -228,7 +235,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +246,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "ਸਮਾਪਤ(_D)"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਸਮਾਪਤ"
@@ -318,63 +325,63 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸ
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਈ"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm ਫਾਇਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਪੈਕੇਜ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -394,27 +401,27 @@ msgstr ""
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਰੂਟ(root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ !\n"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: rpm ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ"
@@ -439,7 +446,7 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
@@ -452,12 +459,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -569,7 +576,7 @@ msgstr "ਇੱਕੋ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨਾਲ ਕਈ ਪੈ
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ਮੁੱਲ \"%s\" ਤੇ [%s] ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
@@ -681,7 +688,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -704,7 +711,7 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s ਲਈ md5sum MD5SUM ਫਾਇਲ ਉਪਲੱ
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -712,102 +719,102 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਵੁਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ \"%s\" ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਤ hdlist ਜਾਂ list ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਠੀਕ url ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਣ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ hdlist ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ list ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਬਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਕਈ ਮਾਊਟ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਲਵੋ"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਇੱਕ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ, ਮਾਊਟ on-the-fly ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ [%s] ਵਰਤ ਕੇ"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ [%s] ਲਿਖੋ"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "use-distrib ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਲਈ ਸਬੰਧਤ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤ ਕੇ: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -816,144 +823,144 @@ msgstr ""
"--synthesis ਨੂੰ --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ਜਾਂ --parallel "
"ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ "
"ਨਹੀਂ\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ: %s ਅੰਤ: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪੜਾ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ ਸਥਾਨਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲੇ"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hdlists ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਕੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲ (ਕੋਈ hdlists ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "ਕਈ ਮਾਧਿਅਮ ਚੁਣੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ urpmi ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਈ"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist [%s] ਨਿਰਮਾਣ ਜਾਰੀ"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -962,77 +969,77 @@ msgstr ""
"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ hdlist ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦੀ "
"ਹੈ।"
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...ਨਕਲ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ਦੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...ਨਕਲ ਹੋਈ"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (ਫਾਇਲ ਸ਼ੱਕੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਟੀ ਹੈ)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਨਕਲਾਂ ਦੇ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] ਤੇ ਕੋਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s] ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s] ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "ਕੋਈ rpm ਨਹੀਂ ਪੜਿਆ"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1042,78 +1049,79 @@ msgstr ""
"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਆਯੋਗ,\n"
"ਇਹ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੁਦ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "%s ਵਾਂਗ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਖੋਜੀ ਗਈ"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵੇਖੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...\"%s\" ਦੀ ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ %s ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤੀ ਕੀਤੀ"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਗਲਤ ਚੋਣ, ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ\n"
@@ -1149,8 +1157,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "%s ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1168,47 +1176,47 @@ msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯ
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s ਰੱਖਣ ਲਈ"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰਕੇ"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "ਨਾ-ਮੰਗੇ"
@@ -1352,23 +1360,32 @@ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)"
+msgstr[1] "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ"
@@ -1623,7 +1640,7 @@ msgstr " --verbose - verbose mode.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - list files in package.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -1633,12 +1650,12 @@ msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s ਤੇ ਖਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1647,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ "
"ਨਹੀਂ\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਖੋਜਣ ਲਈ --name ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
@@ -1946,7 +1963,7 @@ msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -2016,65 +2033,68 @@ msgstr ""
"ਗਲਤੀ: %s ਸ਼ਾਇਦ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
"ਧੱਕੇ ਕਰਨ ਲਈ --allow-force ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਕੀ ਹੈ? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ\n"
"ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਿਆਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹਨ:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ\n"
"ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਿਆਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹਨ:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹੋ?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -2084,56 +2104,65 @@ msgstr " (Y/n) "
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"ਮੰਗੇ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"ਮੰਗੇ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ\n"
"ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ\n"
"ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
"ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2142,105 +2171,118 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਤੇ Enter ਦਬਾਓ..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ"
-msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s ਵੰਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹ"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ"
-#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਭਰਤਾਂ ਦੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਹੈ? (y/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ (--force)? (y/N) "
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ"
+msgstr[1] "%d ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਹੈ"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
-msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
-#: ../urpmi:843
+#: ../urpmi:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
+
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
-msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2344,17 +2386,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - clean headers cache directory.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - quiet mode.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - verbose mode.\n"
@@ -2487,8 +2529,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2546,12 +2590,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"ਵਰਤੋਂ: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"ਜਿੱਥੇ ਕਿ <name> ਮਾਧਿਅਮਾ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
@@ -2613,26 +2657,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - select all non-removable media.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - force generation of hdlist files.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਨਹੀਂ (ਇੱਕ ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ urpmi.addmedia ਵਰਤੋ)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2641,17 +2693,17 @@ msgstr ""
"ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਗੁੰਮ ਹੈ\n"
"(%s ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
@@ -2754,65 +2806,66 @@ msgstr " --changelog - print changelog.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+
#: ../urpmq:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - search in provides to find package.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - complete output with package to be removed.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extend query to package dependencies.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - print groups with name also.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - print useful information in human readable form.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - list files in package.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - search in provides to find package.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - quiet mode.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - print version and release with name also.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2821,51 +2874,82 @@ msgstr ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ਨੂੰ --parallel ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+"ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ "
+"ਨਹੀਂ\n"
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "ਕੋਈ filelist ਨਹੀਂ\n"
+#: ../urpmq:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ "
+"ਨਹੀਂ\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "ਕੋਈ filelist ਨਹੀਂ\n"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove %d packages?"
+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#~ msgstr " -f - force generation of hdlist files.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+#~ msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cd395c74..f1ae7db7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,15 +15,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 08:41+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz."
+"bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
@@ -33,7 +35,8 @@ msgstr "Instalacja pakietów RPM"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Błąd: odnalezienie pliku %s było niemożliwe, operacja zostanie anulowana"
+msgstr ""
+"Błąd: odnalezienie pliku %s było niemożliwe, operacja zostanie anulowana"
#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
@@ -190,13 +193,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr ""
+"W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet:"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
+"W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety:"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
@@ -631,7 +638,8 @@ msgstr "[ponowne tworzenie pakietu]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"utworzono transakcję dla instalacji na %s (usuwanie=%d, instalacja=%d, "
"aktualizacja=%d)"
@@ -733,7 +741,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać jasny url, zignorowano nośnik"
+msgstr ""
+"wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać jasny url, zignorowano nośnik"
#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
@@ -768,7 +777,8 @@ msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku listy %s"
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, zignorowano nośnik"
+msgstr ""
+"nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, zignorowano nośnik"
#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
@@ -837,7 +847,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-msgstr "Uwaga: brak pliku hdlist dla nośnika %s, zwrócenie wyników było niemożliwe"
+msgstr ""
+"Uwaga: brak pliku hdlist dla nośnika %s, zwrócenie wyników było niemożliwe"
#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
@@ -1069,7 +1080,8 @@ msgstr "nieprawidłowy plik hdlist %s dla nośnika %s"
#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..."
+msgstr ""
+"pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
@@ -1126,8 +1138,9 @@ msgstr "odczytywanie nagłówków z nośnika \"%s\""
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Tt"
@@ -1284,7 +1297,8 @@ msgstr ""
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - wymusza wywoływanie nawet przy braku niektórych "
"pakietów.\n"
@@ -1379,10 +1393,13 @@ msgstr "Zaznaczanie do usunięcia następujących pakietów"
#: ../urpme:133
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "W celu spełnienia zależności zostanie usunięty następujący pakiet"
-msgstr[1] "W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d"
-msgstr[2] "W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d"
+msgstr[2] ""
+"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)"
#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
@@ -1432,7 +1449,8 @@ msgstr " --version - wyświetla numer wersji tego programu.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n"
+msgstr ""
+" --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
@@ -1443,8 +1461,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr " --literal, -l - nie porównuj wzorców, użyj argumentu ciągu dosłownie.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgstr ""
+" --literal, -l - nie porównuj wzorców, użyj argumentu ciągu dosłownie.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
@@ -1455,7 +1475,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortuje nośniki w zależności od podciągów rozdzielonych\n"
" przecinkami.\n"
@@ -1557,7 +1578,8 @@ msgstr " --arch - architektura\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n"
+msgstr ""
+" --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1707,7 +1729,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania "
"wymaganych pakietów.\n"
@@ -1723,8 +1746,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
@@ -1734,7 +1759,8 @@ msgstr " --auto-update - aktualizuje nośniki i aktualizuje system.\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n"
+msgstr ""
+" --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -1753,7 +1779,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowych (bez binariów).\n"
+msgstr ""
+" --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowych (bez binariów).\n"
#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1798,7 +1825,8 @@ msgstr " --install-src - instaluje tylko pakiet źródłowy (bez binariów).\n
#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n"
+msgstr ""
+" --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n"
#: ../urpmi:108
#, c-format
@@ -1947,7 +1975,8 @@ msgstr " --excludedocs - wyłącza pliki dokumentacji.\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - anuluje sprawdzania miejsca na dysku przed instalacją.\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize - anuluje sprawdzania miejsca na dysku przed instalacją.\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
@@ -1995,12 +2024,14 @@ msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu poleceń.\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu pakietów.\n"
+msgstr ""
+" -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu pakietów.\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n"
+msgstr ""
+" -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
@@ -2010,7 +2041,8 @@ msgstr " --quiet, -q - tryb cichy.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " nazwy lub pliki rpm podane w wierszu poleceń zostaną zainstalowane.\n"
+msgstr ""
+" nazwy lub pliki rpm podane w wierszu poleceń zostaną zainstalowane.\n"
#: ../urpmi:186
#, c-format
@@ -2029,7 +2061,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Nie można instalować pakietów binarnych przy włączonej opcji --install-src"
+msgstr ""
+"Nie można instalować pakietów binarnych przy włączonej opcji --install-src"
#: ../urpmi:243
#, c-format
@@ -2311,7 +2344,9 @@ msgstr "Pakiety %s nie mogą zostać zainstalowane"
msgid "restarting urpmi"
msgstr "ponownie uruchamianie urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2353,12 +2388,14 @@ msgstr " --probe-hdlist - użycie pliku hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr " --probe-rpms - wykorzystuje pliki rpm (zamiast synthesis/hdlist).\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - wykorzystuje pliki rpm (zamiast synthesis/hdlist).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - bez próby odnalezienia żadnego pliku syntezy lub hdlist.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - bez próby odnalezienia żadnego pliku syntezy lub hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2372,7 +2409,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - z --distrib, prośba o potwierdzenie dla każdego nośnika\n"
+msgstr ""
+" --interactive - z --distrib, prośba o potwierdzenie dla każdego nośnika\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -2400,7 +2438,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n"
+msgstr ""
+" --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2457,7 +2496,8 @@ msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "nie ma potrzeby podawania <ścieżki_względnej lub hdlisty> z opcją --distrib"
+msgstr ""
+"nie ma potrzeby podawania <ścieżki_względnej lub hdlisty> z opcją --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -2514,7 +2554,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
" --list - pokazuje listę zdarzeń wykonanych od wskazanej daty/przez "
"określony okres\n"
@@ -2522,7 +2563,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - wyświetla listę wszystkich zdarzeń w rpmdb (długie)\n"
+msgstr ""
+" --list-all - wyświetla listę wszystkich zdarzeń w rpmdb (długie)\n"
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
@@ -2697,7 +2739,8 @@ msgstr " --no-ignore - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako włączony.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
" --probe-rpms - nie korzysta z pliku syntezy/hdlist, wykorzystuje "
"bezpośrednio pliki rpm\n"
@@ -2720,7 +2763,8 @@ msgstr "Tylko administrator ma prawo aktualizować nośniki"
#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "brak elementów do aktualizacji (użyj urpmi.addmedia aby dodać nośnik)\n"
+msgstr ""
+"brak elementów do aktualizacji (użyj urpmi.addmedia aby dodać nośnik)\n"
#: ../urpmi.update:97
#, c-format
@@ -2806,17 +2850,21 @@ msgstr " --list-aliases - wypisuje dostępne równoległe aliasy.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - zrzuca konfigurację w postaci urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - zrzuca konfigurację w postaci urpmi.addmedia argument.\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - wypisuje wszystkie pakiety źródłowe przed pobraniem\n"
" (tylko root).\n"
@@ -2889,7 +2937,8 @@ msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n"
#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n"
+msgstr ""
+" -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
@@ -2909,19 +2958,22 @@ msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n"
#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n"
#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n"
+msgstr ""
+" -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n"
#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n"
+msgstr ""
+" -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
@@ -2943,12 +2995,14 @@ msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel"
#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "brak pliku hdlist dla nośnika %s, uzyskano częściowe wyniki dla pakietu %s"
+msgstr ""
+"brak pliku hdlist dla nośnika %s, uzyskano częściowe wyniki dla pakietu %s"
#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "brak pliku hdlist dla nośnika %s, uzyskano częściowe wyniki dla pakietów %s"
+msgstr ""
+"brak pliku hdlist dla nośnika %s, uzyskano częściowe wyniki dla pakietów %s"
#: ../urpmq:365
#, c-format
@@ -2959,7 +3013,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"brak pliku hdlist dla nośnika %s, uzyskanie wyników dla pakietów %s było "
"niemożliwe"
@@ -2968,4 +3023,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 60e96d51..1bb9f838 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-07 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
@@ -201,13 +201,16 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote irá ser instalado:"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
+"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
@@ -347,7 +350,8 @@ msgstr "não é possível abrir rpmdb"
#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-msgstr "encontrados %d cabeçalhos rpm em cache, a remover %d cabeçalhos obsoletos"
+msgstr ""
+"encontrados %d cabeçalhos rpm em cache, a remover %d cabeçalhos obsoletos"
#: ../urpm.pm:126
#, c-format
@@ -636,8 +640,10 @@ msgstr "[reempacotamento]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
#, c-format
@@ -954,7 +960,8 @@ msgstr "Erro ao gerar nomes do ficheiro: dependência %d não encontrada"
#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Erro ao gerar nomes do ficheiro: Não é possível escrever no ficheiro (%s)"
+msgstr ""
+"Erro ao gerar nomes do ficheiro: Não é possível escrever no ficheiro (%s)"
#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
@@ -1278,22 +1285,27 @@ msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
#: ../urpme:45
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n"
+msgstr ""
+" --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuído através das máquinas dos apelidos.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - urpmi distribuído através das máquinas dos apelidos.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:146
#, c-format
@@ -1346,7 +1358,8 @@ msgstr " --verbose, -v - modo detalhado.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n"
#: ../urpme:75
#, c-format
@@ -1379,16 +1392,21 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "A verificar para remover os seguintes pacotes"
#: ../urpme:133
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será removidos"
-msgstr[1] "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos (%d "
+"MB)"
+msgstr[1] ""
+"Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos (%d "
+"MB)"
#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
msgid " (%d MB)"
-msgstr " (%d MB)"
+msgstr ""
#: ../urpme:137
#, c-format
@@ -1442,7 +1460,8 @@ msgstr " --excludemedia - não usa a média indicada, separada por vírgula.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - não combina médias padrões, usa o argumento como uma "
"string literal.\n"
@@ -1450,11 +1469,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n"
+msgstr ""
+" --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas "
"por vírgula.\n"
@@ -1665,7 +1686,8 @@ msgstr " -m - a média onde o pacote foi encontrado\n"
#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n"
+msgstr ""
+" -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n"
#: ../urpmf:137
#, c-format
@@ -1709,7 +1731,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - usa apenas a média dada para procurar os pacotes "
"pedidos.\n"
@@ -1725,7 +1748,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - selecciona automaticamente os pacotes para actualizar o "
"sistema.\n"
@@ -1782,7 +1806,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - pequeno comprimento de transacção, predefinido é %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-length - pequeno comprimento de transacção, predefinido é %d.\n"
#: ../urpmi:104
#, c-format
@@ -1854,7 +1879,8 @@ msgstr " --curl - usa curl para transferir ficheiros distantes.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - usa o prozilla para transferir ficheiros distantes.\n"
+msgstr ""
+" --prozilla - usa o prozilla para transferir ficheiros distantes.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1951,7 +1977,8 @@ msgstr " --excludedocs - exclui os ficheiros de documentação.\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
@@ -1987,12 +2014,14 @@ msgstr " --nolock - não tranca a base de dados rpm.\n"
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n"
#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n"
+msgstr ""
+" -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
@@ -2214,11 +2243,11 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(testa apenas, a instalação não é executada)"
#: ../urpmi:597
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Prosseguir com a instalação de um pacote?"
-msgstr[1] "Prosseguir com a instalação de %d pacotes?"
+msgstr[0] "Prosseguir com a instalação de 1 pacote? (%d MB)"
+msgstr[1] "Prosseguir com a instalação de 1 pacote? (%d MB)"
#: ../urpmi:623
#, c-format
@@ -2276,10 +2305,10 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Tentar forçar a instalação (--force)? (s/N) "
#: ../urpmi:815
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
-msgstr[0] "%d transacção de instalação falhada"
+msgstr[0] "%d transacções de instalação falhadas"
msgstr[1] "%d transacções de instalação falhadas"
#: ../urpmi:825
@@ -2419,7 +2448,8 @@ msgstr " --nopubkey - não importa a chave pública da média adicionada\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - adiciona a média na configuração, mas não a actualiza.\n"
+msgstr ""
+" --raw - adiciona a média na configuração, mas não a actualiza.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
@@ -2444,7 +2474,8 @@ msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
-msgstr "<url> inválido (para directório local, a localização precisa ser absoluta)\n"
+msgstr ""
+"<url> inválido (para directório local, a localização precisa ser absoluta)\n"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -2464,7 +2495,8 @@ msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "não é necessário indicar o <localização relativa do hdlist> com --distrib"
+msgstr ""
+"não é necessário indicar o <localização relativa do hdlist> com --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -2520,7 +2552,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
" --list - lista transacções desde que dado o argumento de data/"
"duração\n"
@@ -2572,10 +2605,10 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "A limpar o directório de reempacotamento [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d ficheiro removido\n"
+msgstr[0] "%d ficheiros removidos\n"
msgstr[1] "%d ficheiros removidos\n"
#: ../urpmi.recover:82
@@ -2702,7 +2735,8 @@ msgstr " --no-ignore - não actualiza, marca a média como activada.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
" --probe-rpms - não usa o ficheiro synthesis/hdlist, usa os ficheiros rpm "
"directamente\n"
@@ -2715,7 +2749,8 @@ msgstr " -a - selecciona todas as médias não removíveis.\n"
#: ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
-msgstr " -f - força a actualização do ficheiros synthesis/hdlist.\n"
+msgstr ""
+" -f - força a actualização do ficheiros synthesis/hdlist.\n"
#: ../urpmi.update:71
#, c-format
@@ -2799,7 +2834,8 @@ msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e as suas url.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
@@ -2808,7 +2844,8 @@ msgstr " --list-aliases - lista as aliases paralelas disponíveis.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - deixa a configuração na forma de argumento urpmi."
"addmedia.\n"
@@ -2816,11 +2853,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - indica todos os pacotes fonte antes de transferir (apenas "
"root).\n"
@@ -2862,16 +2901,17 @@ msgstr " --whatrequires - reverte a procura para o que o pacote requer.\n"
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n"
+msgstr ""
+" -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n"
#: ../urpmq:90
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - procura nos 'provides' para encontrar um pacote.\n"
+" -p - procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o "
+"pacote.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -2881,7 +2921,8 @@ msgstr " -c - listagem completa com os pacotes a ser removidos.\n"
#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - análise extendida para as dependências dos pacotes.\n"
+msgstr ""
+" -d - análise extendida para as dependências dos pacotes.\n"
#: ../urpmq:96
#, c-format
@@ -2911,7 +2952,8 @@ msgstr " -r - mostra a versão e o lançamento com o nome também.\
#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
#: ../urpmq:102
#, c-format
@@ -2925,17 +2967,20 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n"
+msgstr ""
+" -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n"
+msgstr ""
+" -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n"
#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são verificados.\n"
+msgstr ""
+" os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são verificados.\n"
#: ../urpmq:180
#, c-format
@@ -2945,12 +2990,14 @@ msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel"
#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "nenhum hdlist para a média \"%s\", apenas um resultado parcial do pacote %s"
+msgstr ""
+"nenhum hdlist para a média \"%s\", apenas um resultado parcial do pacote %s"
#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "nenhum hdlist para a média \"%s\", apenas um resultado parcial dos pacotes %s"
+msgstr ""
+"nenhum hdlist para a média \"%s\", apenas um resultado parcial dos pacotes %s"
#: ../urpmq:365
#, c-format
@@ -2961,7 +3008,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"nenhum hdlist para a média \"%s\", não é possível devolver qualquer "
"resultado dos pacotes %s"
@@ -2971,3 +3019,10 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n"
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Prosseguir com a instalação de %d pacote? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Prosseguir com a instalação dos %d pacotes? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f0a71826..7f3f4b58 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: laerte-urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 11:36-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção desconhecida %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nenhum pacote especificado"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -203,8 +203,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será instalado:"
+msgstr "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será instalado:"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
#, c-format
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar com a instalação?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -264,7 +263,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "removendo %s"
@@ -284,10 +283,10 @@ msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Pronto"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A Instalação falhou"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "A Instalação falhou:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -343,63 +342,63 @@ msgstr "Apenas o super-usuário tem permissão para instalar pacotes"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Executando o urpmi no modo restrito..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "incapaz de abrir rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr "encontrados %d headers rpm no cache, removendo %d headers obsoletos"
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome rpm inválido [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "buscando o arquivo rpm [%s]...."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...busca completa"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...a busca falhou: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "incapaz de processar arquivo spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "incapaz de registrar arquivo rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Arquitetura incompatível para o rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "erro ao registrar pacotes locais"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Esta operação não é permitida no modo restrito"
@@ -439,7 +438,7 @@ msgstr "Não é possível usar %s com %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Muitos parâmetros\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "construído arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\""
@@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "incapaz de ler o arquivo de configuração [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "mídia `%s' está definida duas vezes, abortando"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]"
@@ -594,7 +593,7 @@ msgstr "existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada."
@@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "aviso: o arquivo MD5SUM não contém o md5sum para %s"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "computando md5sum de fonte 'hdlist' existente (ou síntese) [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -740,102 +739,102 @@ msgstr ""
"mídia virtual \"%s\" não contém o arquivo 'hdlist' ou lista de arquivos; "
"mídia ignorada."
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada."
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nome do hdlist inválido"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada."
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"synthesis\" não deve estar configurado (mídia \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"synthesis\" deve estar configurado (mídia \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "incapaz de acessar lista de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usado, mídia ignorada"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada."
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "considerando dispositivos removíveis como \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "A mídia \"%s\" é uma imagem ISO e poderá ser montada automaticamente"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "incapaz de buscar caminhos para mídia removível \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "escrito %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Não pode usar o modo paralelo com modo 'use-distrib'"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "usando mídias associadas para o modo paralelo: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -844,143 +843,145 @@ msgstr ""
"--synthesis não pode ser usada com --media, -excludemedia, -sortmedia, --"
"update, --use-distrib ou --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-msgstr "Nota: sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar qualquer resultado"
+msgstr ""
+"Nota: sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar qualquer resultado"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Procura inicia em %s e termina em %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "fazendo segundo passo para calcular dependências\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "pulando o pacote %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "é necessário instalar ao invés de atualizar o pacote %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "mídia \"%s\" já existe"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "mídia virtual precisar ser local"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(ignorado por default)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "adicionando mídia \"%s\" antes da mídia remota \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "adicionando a mídia \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "incapaz de montar a mídia da distribuição"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "não foi encontrada uma distribuinão nesta localização"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "recuperando o arquivo media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "incapaz de analisar media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "incapaz de acessar as mídias da distribuição (media.cfg não encontrado)"
+msgstr ""
+"incapaz de acessar as mídias da distribuição (media.cfg não encontrado)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "selecionando múltiplas mídias: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "removendo a mídia \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfigurando o urpmi para as mídias \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...falha na reconfiguração"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguração terminada"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
"Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "mídia \"%s\" está atualizada"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "Construindo 'hdlist' [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -989,77 +990,77 @@ msgstr ""
"Não foi possível construir o arquivo synthesis para a mídia \"%s\". O "
"arquivo hdlist pode estar corrompido."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...falha na cópia"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "..cópia terminada"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "copiando [%s] para a mídia \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' copiada (ou síntese)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr " A aquisição falhou: assinatura md5sum diferente"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "nenhum rpm lido"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1070,78 +1071,79 @@ msgstr ""
"verifique se não é necessário montar manualmente o diretório no qual ela foi "
"criada."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "hdlist inválido %s para a mídia \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importando chave %s do arquivo de chaves públicas de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "mídia atualizada \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "lendo cabeçalhos da mídia \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n"
@@ -1196,47 +1198,47 @@ msgstr "mídia inconsistente \"%s\" marcada como removível, porém não é"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nenhum nome de pacote %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "devido estar faltando %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "devido a não satisfazer %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "tentando promover %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para manter %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "devido a conflitos com %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "não requisitado"
@@ -1383,25 +1385,34 @@ msgstr "Nada para remover"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verificando para remover os seguintes pacotes"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Para satisfazer as dependências, os pacotes %d serão removidos (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"Para satisfazer as dependências, os pacotes %d serão removidos (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Para satisfazer as dependências, os pacotes %d serão removidos (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Remover %d pacote?"
msgstr[1] "Remover %d pacotes?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "A remoção falhou"
@@ -1663,7 +1674,7 @@ msgstr " --vendor - fabricante\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - a mídia onde o pacote foi encontrado\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1675,12 +1686,12 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
"Formato incorreto: você deve utilizar somente uma opção com múltiplos valores"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "usando o ambiente específico em %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1689,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"Nota: se nenhuma mídia encontrada usando hdlists, o urpmf é incapaz de "
"retornar qualquer resultado\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Você poderá usar --name para procurar pelo nome pacote.\n"
@@ -1993,7 +2004,7 @@ msgstr " --nolock - não bloqueia o banco de dados rpm.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - só atualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - seleciona todos os listados na linha de comando.\n"
@@ -2213,114 +2224,113 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(somente teste, instalações não serão efetivadas)"
-#: ../urpmi:598
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Proceder a instalação de 1 pacote? (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Proceder a instalação de %d pacote? (%d MB)"
-msgstr[1] "Proceder a instalação de %d pacotes? (%d MB)"
+#: ../urpmi:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Proceder a instalação de 1 pacote? (%d MB)"
+msgstr[1] "Proceder a instalação de 1 pacote? (%d MB)"
#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tecle Enter quando estiver pronto..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "O seguinte pacote contém assinaturas erradas"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Os seguintes pacotes contêm assinaturas erradas"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Você deseja continuar a instalação?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A Instalação falhou"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuindo %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalando %s a partir de %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalando %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "A Instalação falhou:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Forçar instalação (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d instalação falhou"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d instalação falhou"
+msgstr[1] "%d instalação falhou"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalação é possível"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pacotes estão atualizados"
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pacote %s já está instalado"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pacotes %s já estão instalados"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Pacotes %s já estão instalados"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Pacotes %s não podem ser instalados"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "reiniciando urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2366,7 +2376,8 @@ msgstr " --probe-rpms - use arquivos rpm (ao invés de synthesis/hdlist).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo de síntese\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo de síntese\n"
" ou arquivo 'hdlist'.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
@@ -2420,8 +2431,7 @@ msgstr " --nopubkey - não importa chave pública da mídia adicionada\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - adiciona a mídia à configuração, sem atualizá-la.\n"
+msgstr " --raw - adiciona a mídia à configuração, sem atualizá-la.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
@@ -2570,9 +2580,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Limpando diretório de reempacotamento [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d arquivos removidos\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d arquivos removidos\n"
+msgstr[1] "%d arquivos removidos\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2701,7 +2713,8 @@ msgstr " --no-ignore - não atualizar, marcar a mídia como habilitada.\n"
msgid ""
" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --probe-rpms - não usar synthesis/hdlist, usando arquivos rpm diretamente\n"
+" --probe-rpms - não usar synthesis/hdlist, usando arquivos rpm "
+"diretamente\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2866,57 +2879,59 @@ msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - busca reversa extendida (inclui pacotes virtuais).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - permite a busca em 'repositórios para encontrar o "
+"pacote.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - lista completa dos pacotes a remover.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - estende a consulta para as dependências dos pacotes.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - imprime informações úteis em formato que pode ser lido\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista os arquivos do pacote.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - equivalente a -du\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite a busca em 'repositórios para encontrar o "
-"pacote.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - imprime versão e 'release' com nome também.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2925,59 +2940,65 @@ msgstr ""
" -u - remove um pacote se uma versão mais atual\n"
" já estiver instalada.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impõe uma busca aproximada (igual a --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - como -y, ignorando a distinção de maiúscula/minúscula.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr "sem hdlist para a mídia \"%s\", resultado parcial para o pacote %s"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr "sem hdlist para a mídia \"%s\", resultado parcial para os pacotes %s"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os pacote %s"
+msgstr ""
+"sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os "
+"pacote %s"
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os pacotes %s"
-
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n"
+"sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os "
+"pacotes %s"
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Proceder a instalação de %d pacote? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Proceder a instalação de %d pacotes? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n"
+
#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr "(%d pacotes, %d MB)"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7a552110..69945d2c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "_Renunţă"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Alegeţi locul unde salvez fişierul"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"opţiuni necunoscute '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nu a fost specificată nici o comandă"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date urpmi."
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "elimin %s"
@@ -278,9 +278,9 @@ msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "Gata"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalarea a eşuat"
#: ../gurpmi2:344
@@ -337,63 +337,63 @@ msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nu pot deschide rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...copierea este terminată"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...copierea eşuată: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nu pot înregistra fişierul rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\""
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -734,107 +734,107 @@ msgstr ""
"mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, "
"mediul este ignorat"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este "
"ignorat"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este "
"ignorat"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "scriere fişier de configurare [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -843,144 +843,144 @@ msgstr ""
"--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --"
"update sau --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Notă: din moment ce nici un mediu căutat foloseşte hdlist, urpmf nu a putut "
"întoarce nici un rezultat\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Caută fonturi instalate"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "salt peste pachetul %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "mediul \"%s\" deja există"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "mediul virtual trebuie să fir local"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "elimin mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "obţin fişierul hdlist..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "nu pot deschide rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "selectez medii multiple: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "elimin mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfigurez urpmi pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...reconfigurarea a eşuat"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfigurarea s-a încheiat"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "creez hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -989,77 +989,77 @@ msgstr ""
"Nu pot genera fişierul synthesis pentru mediul \"%s\". Fişierul "
"dumneavoastră hdlist ar putea fi corupt."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...copierea a eşuat"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copierea s-a terminat"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...copierea eşuată: nepotrivire md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1070,78 +1070,79 @@ msgstr ""
"asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat "
"mediul."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "am adăugat mediul %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "DdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n"
@@ -1196,47 +1197,47 @@ msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nici un pachet numit %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "datorită %s lipsă"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "datorită %s nesatisfăcute"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "încerc să promovez %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "pentru a păstra %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pentru a instala %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "datorita conflictelor cu %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "necerute"
@@ -1387,14 +1388,24 @@ msgstr "Nimic de şters"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verific pt. ştergerea următoarelor pachete"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
"Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi şterse (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi şterse (%d MB)"
+msgstr[2] ""
+"Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi şterse (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1402,12 +1413,12 @@ msgstr[0] "şterg pachetul %s"
msgstr[1] "şterg pachetul %s"
msgstr[2] "şterg pachetul %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (D/n) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Ştergere nereuşită"
@@ -1669,7 +1680,7 @@ msgstr " --verbose - mod detaliat.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume.\n"
@@ -1679,12 +1690,12 @@ msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "folosind mediul specific pe %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1693,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"Notă: din moment ce nici un mediu căutat foloseşte hdlist, urpmf nu a putut "
"întoarce nici un rezultat\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Puteţi folosi --name pentru a căuta în numele pachetelor.\n"
@@ -2010,7 +2021,7 @@ msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n"
@@ -2218,15 +2229,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -2236,97 +2242,102 @@ msgstr[2] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Apăsaţi Enter când e gata..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Următoarele pachete au semnături greşite"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Următoarele pachete au semnături greşite"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Doriţi să continuaţi instalarea?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalarea a eşuat"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribui %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalez %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalez %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalarea a eşuat"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependenţelor? (d/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Încearcă instalarea încă şi mai dur (--force)? (d/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d tranzacţii de instalarea eşuate"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d tranzacţii de instalarea eşuate"
+msgstr[1] "%d tranzacţii de instalarea eşuate"
+msgstr[2] "%d tranzacţii de instalarea eşuate"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalarea este posibilă"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "totul este deja instalat"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "totul este deja instalat"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "totul este deja instalat"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "totul este deja instalat"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "repornesc urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2575,8 +2586,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2870,55 +2884,57 @@ msgid ""
msgstr ""
" -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - permite căutarea în Provides pentru a găsi pachetul.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - ieşire completă cu pachetul ce va fi şters.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extinde interogarea la dependenţele pachetelor.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - afişează informaţii utile pentru utilizatorul uman.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - mod silenţios.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite căutarea în Provides pentru a găsi pachetul.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - afişează versiunea şi ediţia cu nume.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2927,46 +2943,46 @@ msgstr ""
" -u - şterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja "
"instalată.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - ca şi -y, dar forţează căutarea ignorând litere mari sau "
"mici.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " numele sau fişierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Notă: din moment ce nici un mediu căutat foloseşte hdlist, urpmf nu a putut "
"întoarce nici un rezultat\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2974,16 +2990,20 @@ msgstr ""
"Notă: din moment ce nici un mediu căutat foloseşte hdlist, urpmf nu a putut "
"întoarce nici un rezultat\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nu s-a gasit changelog\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi şterse (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
@@ -3371,11 +3391,6 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n"
#~ msgstr "nici o intrare relocată în depslist"
#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi şterse (%d MB)"
-
-#~ msgid ""
#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
#~ " X or text mode.\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 65722498..9a3d2c3a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "_Отмена"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Неизвестная опция %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Пакеты не указаны"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите продолжить установку?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "удаляется %s"
@@ -266,10 +266,10 @@ msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Установка не удалась"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Установка не удалась:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -325,63 +325,63 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Запуск urpmi в ограниченном режиме..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "невозможно открыть базу данных RPM"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr "в кэше найдено %d заголовков rpm; удаляется %d устаревших заголовков"
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...извлечение выполнено"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...извлечение не удалось: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "невозможно разобрать spec-файл %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "%s нельзя использовать без %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Слишком много аргументов\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "невозможно прочитать конфигурационный
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "источник '%s' определён дважды; останов"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "существует несколько пакетов с одинако
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "нет доступа к файлу списка источника \"%s\"; источник проигнорирован"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr ""
"вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -723,108 +723,108 @@ msgstr ""
"виртуальный источник \"%s\" не должен иметь определённый файл hdlist или "
"файл списка; источник проигнорирован"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник "
"проигнорирован"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "неверное имя hdlist'а"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "невозможно найти файл списка для \"%s\"; источник проигнорирован"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "не следует использовать \"synthesis\" (источник \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "следует использовать \"synthesis\" (источник \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "нет доступа к файлу hdlist для \"%s\"; источник проигнорирован"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "нет доступа к файлу list для \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist; источник "
"проигнорирован"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список; источник "
"проигнорирован"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "попытка переопределить существующий источник \"%s\"; пропускается"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "слишком много точек монтирования для съёмного источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "съёмное устройство принимается как \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Источник \"%s\" является ISO образом, будет примонтирован на лету"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "используется другое съёмное устройство [%s] для \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "невозможно получить путь к съёмному источнику \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "записан %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "записан конфигурационный файл [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы parallel и use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "используется связанный источник для режима parallel: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -833,144 +833,144 @@ msgstr ""
"опцию --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update или --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Примечание: для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить "
"какой-либо результат"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "выполняется второй проход для вычисления зависимостей\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "пропускается пакет %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "источник \"%s\" уже существует"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "виртуальный источник должен быть локальным"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(игнорируется по умолчанию)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "добавляется источник \"%s\" (перед удалённым источником \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "добавляется источник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "невозможно промонтировать источник с дистрибутивом"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "невозможно найти дистрибутив по этому адресу"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "загружается файл media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "невозможно обработать файл media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "нет доступа к источнику с дистрибутивом (не найден файл media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "выбирается составной источник: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "удаляется источник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "перенастраивается urpmi для источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...перенастройка не удалась"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "перенастройка выполнена"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "источник \"%s\" уже обновлён"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "изучается файл hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "изучается файл synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "создаётся hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -979,77 +979,77 @@ msgstr ""
"невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно файл hdlist "
"повреждён."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема чтения файла hdlist или synthesis источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копирование не удалось"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирование выполнено"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "копируется [%s] для источника \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "вычисляется md5-сумма скопированного hdlist источника (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копирование [%s] не удалось (не совпадает md5-сумма)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "вычисляется md5-сумма полученного hdlist источника (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...извлечение не удалось: md5-суммы не совпадают"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "в [%s] rpm-файлы не найдены "
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "читаются rpm-файлы из [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "невозможно прочитать rpm-файлы из [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "rpm'ы не прочитаны"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1060,78 +1060,79 @@ msgstr ""
"это могло произойти потому, что при создании источника каталог был "
"примонтирован вручную."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "неверный файл hdlist %s для источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "загружается hdlist (или synthesis) источника из \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "найден искомый hdlist (или synthesis): %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "проверяется файл открытого ключа для \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "невозможно импортировать файл открытого ключа \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "обновлён источник \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "невозможно разобрать файл hdlist источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnНн"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyДд"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте ещё раз\n"
@@ -1186,47 +1187,47 @@ msgstr "непонятный источник \"%s\" отмечен как съ
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "нет доступа к источнику \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Нет пакета с именем %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "из-за отсутствия %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "из-за неудовлетворённости %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "попытка активизировать %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "чтобы сохранить %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "чтобы установить %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "из-за конфликтов с %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "не запрошенный"
@@ -1374,26 +1375,34 @@ msgstr "Нечего удалять"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Проверяется возможность удаления следующих пакетов"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)"
+msgstr[1] ""
+"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Удалить пакет?"
msgstr[1] "Удалить %d пакетов?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Удаление не удалось"
@@ -1654,7 +1663,7 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n"
@@ -1666,12 +1675,12 @@ msgstr ""
"Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими "
"значениями"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "используется специфическое окружение для %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1680,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"Примечание: т.к. исследуемый источник не использует hdlist'ы, urpmf был не в "
"состоянии возвратить какой-либо результат\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Вы можете использовать --name для поиска пакетов по их именам.\n"
@@ -1986,7 +1995,7 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n"
@@ -2206,114 +2215,113 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(только проверка, без установки)"
-#: ../urpmi:598
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Установить 1 пакет? (%d МБ)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Установить %d пакет? (%d МБ)"
-msgstr[1] "Установить %d пакетов? (%d МБ)"
+#: ../urpmi:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Установить 1 пакет? (%d МБ)"
+msgstr[1] "Установить 1 пакет? (%d МБ)"
#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Следующий пакет содержит неверную подпись"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Продолжить установку?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Установка не удалась"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "распределяется %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "устанавливается %s из %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "устанавливается %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Установка не удалась:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей? (y/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)"
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d установочных транзакций не удались"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d установочных транзакций не удались"
+msgstr[1] "%d установочных транзакций не удались"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Установка возможна."
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии"
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Пакет %s уже установлен"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Пакет %s уже установлен"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Пакет %s невозможно установить"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Пакет %s невозможно установить"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi перезапускается"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2568,9 +2576,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Очищается каталог повторной упаковки [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "Удалено %d файлов\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "Удалено %d файлов\n"
+msgstr[1] "Удалено %d файлов\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2863,54 +2873,56 @@ msgstr ""
" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
"пакеты).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакетов.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - полный вывод данных для удаляемого пакета.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - вывод групп с именами.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - список файлов в пакете.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакетов.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - вывод версии и релиза с названием.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2919,50 +2931,50 @@ msgstr ""
" -u - удаление пакета, если уже установлена более новая "
"версия.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - установка поиска на основе нечёткой логики\n"
" (эквивалент --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - эквивалент -y, но без учёта регистра.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " запрошены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для "
"пакета %s"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для "
"пакета %s"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для "
"пакета %s"
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2970,16 +2982,19 @@ msgstr ""
"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для "
"пакета %s"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Не найден список файлов\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не найден журнал изменений\n"
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Установить %d пакет? (%d МБ)"
+#~ msgstr[1] "Установить %d пакетов? (%d МБ)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Не найден список файлов\n"
+
#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr "(%d пакетов, %d МБ)"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index d069e8e1..78e338b7 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -105,14 +105,14 @@ msgstr "A_nnudda"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Sçobera anca sarvai su file"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"sceras '%s' disconnotas\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "nisçunu pakitu nominau %s"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Atentu"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Andat"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bolis sighiri a dus aposentai?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Forsis bolis ajorronai su database de urpmi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "srèxinu %s"
@@ -270,9 +270,9 @@ msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Fatu"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Aposentadura faddia"
#: ../gurpmi2:344
@@ -329,63 +329,63 @@ msgstr "Feti superuser podit aposentai pakitus"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Fatzu girai urpmi in modalidadi strinta..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no potzu aberri su database rpm"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "agatu su file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...agataus"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...no agataus: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no potzu lompi a su file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no potzu assentai su file rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "faddina assentendi is pakitus localis"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Custa cosa no fait a da fai candu ses in modalidadi strinta"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "dui funt prus pakitus cun su pròpiu nòmini file rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "no potzu fai s'anàlisi lìmpia de [%s] po su balori \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no potzu lompi a sa list de \"%s\", mèdiu innyorau"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "atentu: md5sum po %s no disponiditzu in su file MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -725,104 +725,104 @@ msgid ""
msgstr ""
"su mèdiu virtuali \"%s\" no depit tenni hdlist o list inditadas, innyorau"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a bolli cun url crara, innyorau"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no potzu agatai sa list po \"%s\", innyorau"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no potzu lompi a sa hdlist de \"%s\", mèdiu innyorau"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una hdlist jai in impreu, innyorau"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una list jai in impreu, innyorau"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "provu a fai de mancu de su mèdiu \"%s\", du lassu"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "tropu puntus de càrrigu po su mèdiui arremoviditzu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Su mèdiu \"%s\" est una màgini ISO, d'apu a carrigai a sa bolada"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "impreu un'atru mèdiu arremividitzu [%s] po \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no potzu agatai su pathname po su mèdiu arremoviditzu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "scrì su file de assètiu [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "No fait sa modalidadi parallela cun sa distribuia"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "impreu mèdius assotziaus po sa modalidadi parallela: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -831,144 +831,144 @@ msgstr ""
"--synthesis no fait a d'impreai cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update o --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu "
"torrai arresurtau\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "fatzu su segundu passu po carculai is dependèntzias\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "sartu su pakitu %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "iat a aposentai su pakitu %s in logu de d'ajorronai"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "su mèdiu \"%s\" esistit jai"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "su mèdiu virtuali bolit locali"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "burru su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "agatu is file hdlist..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "no potzu aberri su database rpm"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura (no agatu hdlist)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "sçoberu prus mèdius: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "burru su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "torru a assetiai urpmi po is mèdius \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...assètiu faddiu"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "assètiu fatu"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "controllu su file hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Controllu su file synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "fraigu sa hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -977,77 +977,77 @@ msgstr ""
"No potzu fraigai sa synthesis po su mèdiu \"%s\". Forsis sa hdlist est "
"pudesça."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "barrancu ligendi sa hdlist o sa synthesis de su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...còpia faddia"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "còpiu su file descriidori de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...còpia fata"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "còpia de [%s] faddia (est stranu ki unu file aici piticu)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) copiada"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "còpia de [%s] faddia (su md5sum no cunsonat)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) agatada"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...no agataus: dissonàntzia md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "no apu agatau rpm de [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "liju is file rpm de [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "no potzu ligi is file rpm de [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "no apu liju rpm"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1057,78 +1057,79 @@ msgstr ""
"no potzu lompi a su mèdiu \"%s\",\n"
"podit essi ki apas carrigau a manu sa directory candu as creau su mèdiu."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "agatu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "apu agatau una hdlist (o synthesis) analisada ke %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "controllu sa crai pùbriga de \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...apu importau sa crai %s de sa crai pùbriga de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no potzu importai sa crai pùbriga de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "apu açuntu su mèdiu %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "barrancu ligendi sa synthesis de su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n"
@@ -1183,47 +1184,47 @@ msgstr "mèdiu lòfiu \"%s\" marcau ke arremoviditzu ma no tali"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nisçunu pakitu nominau %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ca amancat %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "ca no est satisfatu %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "provu a sçoberai %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "po podi apoderai %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "po podi aposentai %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "ca gherrat cun %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "no bòfiu"
@@ -1371,27 +1372,36 @@ msgstr "Nudda de srexinai"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Controllu po srexinai is pakitus ki sighint"
-#: ../urpme:132
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Po satisfai is dependèntzias, is %d pakitus ki sighint dus apu a srexinai (%"
+"d MB)"
+msgstr[1] ""
"Po satisfai is dependèntzias, is %d pakitus ki sighint dus apu a srexinai (%"
"d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "srèxinu su pakitu %s"
msgstr[1] "srèxinu su pakitu %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Srexinadura faddia"
@@ -1653,7 +1663,7 @@ msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1665,12 +1675,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "impreu unu ambienti indidau in %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1679,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu "
"torrai arresurtau\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Forsis bolis impreai --name po circai is nòminis de is pakitus.\n"
@@ -1981,7 +1991,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - ajorrona feti is pakitus cun sa pròpiu arkidetura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - sçobera totu su ki cunsonat in arraya de cumandu.\n"
@@ -2196,15 +2206,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
+#: ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "No fait a aposentai is pakitus (%s)!"
msgstr[1] "No fait a aposentai is pakitus (%s)!"
@@ -2213,97 +2218,101 @@ msgstr[1] "No fait a aposentai is pakitus (%s)!"
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Craca Enter candu ses prontu..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annudda"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Bolis sighiri a aposentai?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Aposentadura faddia"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "seu distribuendi %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "aposentu %s de %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "aposentu %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Aposentadura faddia"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provu a aposentai sentza de controllai is dependèntzias? (y/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Provu a aposentai de manera finas prus forti (--force)? (y/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d transatzionis de aposentadura faddias"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d transatzionis de aposentadura faddias"
+msgstr[1] "%d transatzionis de aposentadura faddias"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Fait a aposentai"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "torru a aberri urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2551,8 +2560,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2845,55 +2856,57 @@ msgstr ""
" - circa arretrogada manna (circa is pakitus virtualis "
"puru).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - circa in is tag provides po agatai unu pakitu.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - arresurtaus prenus, cun is pakitus de srexinai.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - allàdia sa circa a is dependèntzias de is pakitus.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - amosta scedas utilosas de manera ligiditza.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - modalidadi citia.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - circa in is tag provides po agatai unu pakitu.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - amosta versioni e arrelasçu cun su nòmini puru.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2902,44 +2915,44 @@ msgstr ""
" -u - srèxina su pakitu ki una versioni prus noa est jai "
"aposentada.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - imponi una circa fuzzy (su pròpiu de --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - comenti e -y, ma no connoscit mannas e piticas.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " preguntu is nòminis o is file rpm scritus in arraya de cumandu.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes fait a d'impreai feti cun --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu "
"torrai arresurtau\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2947,16 +2960,14 @@ msgstr ""
"Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu "
"torrai arresurtau\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "No apu agatau sa list\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "No apu agatau sa list\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 70dd028f..620eefef 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "_Zrušiť"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"neznáma voľba '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "žiaden balík s menom %s"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať v inštalácii?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"
@@ -270,9 +270,9 @@ msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
#: ../gurpmi2:344
@@ -330,63 +330,63 @@ msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Beh urpmi v reštriktívnom režime..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...získavanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -729,105 +729,105 @@ msgstr ""
"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je "
"ignorovaný"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -836,146 +836,146 @@ msgstr ""
"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update alebo --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf "
"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "vynechávanie balíka %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "zdroj \"%s\" už existuje"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "získavanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
"hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "výber viacerých zdrojov: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "rekonfigoranie hotové"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytváranie hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -984,77 +984,77 @@ msgstr ""
"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je "
"pravdepodobne poškodený."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírovanie ukončené"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...získavanie zlyhalo: rozdielny md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1064,78 +1064,79 @@ msgstr ""
"nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "pridaný zdroj %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyAaÁá"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
@@ -1191,47 +1192,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Žiaden balík s menom %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kvôli neuspokojenému %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "pokus o povýšenie %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "pre zachovanie poradia %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pre inštaláciu balíka %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "kvôli konfliktom s %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nepožadovaný"
@@ -1380,14 +1381,24 @@ msgstr "Nič na odstránenie"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)"
+msgstr[2] ""
+"Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
msgstr ""
-"Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1395,12 +1406,12 @@ msgstr[0] "odstraňovanie balíka %s"
msgstr[1] "odstraňovanie balíka %s"
msgstr[2] "odstraňovanie balíka %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (á/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom"
@@ -1658,7 +1669,7 @@ msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1669,12 +1680,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1683,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf "
"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n"
@@ -1993,7 +2004,7 @@ msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamät
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n"
@@ -2209,15 +2220,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -2227,97 +2233,102 @@ msgstr[2] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Inštalácia zlyhala"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuovanie %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "inštalácia %s z %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "inštalácia %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Inštalácia zlyhala"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d inštalačná transakcia zlyhala"
+msgstr[1] "%d inštalačná transakcia zlyhala"
+msgstr[2] "%d inštalačná transakcia zlyhala"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Inštalácia je možná"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "znovuspustenie urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2563,8 +2574,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2855,54 +2869,56 @@ msgstr ""
" - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych "
"balíkov.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spoločne s menom.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2910,46 +2926,46 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti "
"písmen.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " mená alebo rpm súbory zadané na príkazovom riadku budú dotazované.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf "
"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2957,16 +2973,14 @@ msgstr ""
"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf "
"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b847bf8f..784d49d1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>\n"
"Language-Team: slovenščččina <sl@li.org>\n"
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "_Prekliči"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izberite mesto za shranjevanje datoteke"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznana možnost %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Določen ni bil noben paket"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite nadaljevati namestitev?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstranjevanje %s"
@@ -275,10 +275,10 @@ msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Končano"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Namestitev ni uspela"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Namestitev ni uspela:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -335,63 +335,63 @@ msgstr "Samo uporabniku root je dovoljeno nameščati pakete"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Poganjanje urpmi v omejenem načinu ..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pridobivanje je končano"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ni mogoče dostopati do datoteke rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ni mogoče razčleniti %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ni mogoče registrirati datoteke rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Zgradba paketa ni združljiva z rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Prveč argumentov\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "obstaja več paketov z istim imenom datoteke rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ni mogoče pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -724,114 +724,114 @@ msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "računanje md5sum obstoječega izvornega hdlist (ali synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "navidezni vir \"%s\" ne sme imeti seznama hdlist in je bil zato prezrt"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "navidezni vir \"%s\" mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ni mogoče najti seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"ni mogoče dostopati do datoteke hdlist od \"%s\", vir je bil zato prezrt"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist in je bil zato "
"prezrt"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam in je bil zato prezrt"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izpuščanje \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ima preveč priklopnih točk"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "izmenljiva naprava vzeta kot \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Vir \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "uporaba druge izmenljive naprave [%s] za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ni mogoče razrešiti poti za izmenljivi medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "končano pisanje nastavitvene datoteke [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Ni mogoče uporabiti vzporednega načina z načinom use-distrib"
# kaj sploh je associated media?
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
"--synthesis ni mogoče uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update ali --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
@@ -848,138 +848,138 @@ msgstr ""
"vrniti nobenega rezultata\n"
# barabe
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "izvajanje drugega prehoda (za izračun odvisnosti)\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "izpuščanje paketa %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "vir \"%s\" že obstaja"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "navidezni vir mora biti krajeven"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "odstranjevanje vira \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, fuzzy, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "Izgleda da naslov ne vsebuje paketov"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "pridobivanje datoteke cfg za vir"
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "ni mogoče razčleniti media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira (ni datoteke hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "izbiranje več virov: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstranjevanje vira \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "ponovno nastavljanje urpmi za vir \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...ponovno nastavljanje je spodletelo"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "ponovno nastavljanje je končano"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Odvisnost %d ni bila najdena"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Datoteka (%s) ni zapisljiva"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "vir \"%s\" ni označen"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "preverjanje hdlist datoteke [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverjanje synthesis datoteke [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "gradnja hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -988,77 +988,77 @@ msgstr ""
"Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za vir \"%s\". Mogoče je pokvarjena "
"datoteka hdlist."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "težava pri branju synthesis ali hdlist datoteke vira \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje je spodletelo"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje končano"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "računanje md5sum kopiranega izvornega hdlist (ali synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (md5sum se ne ujema)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist (ali synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...pridobivanje je spodletelo: md5sum se ne ujema"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "na [%s] ni nobene datoteke rpm"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "branje datotek rpm iz [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ni mogoče brati datotek rpm iz [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "noben paket rpm ni bil prebran"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1068,78 +1068,79 @@ msgstr ""
"Dostop do vira \"%s\" ni mogoč.\n"
"Do tega lahko pride, če ste med ustvarjanjem vira ročno priklopili imenik"
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "najdena je bila preverjena datoteka hdlist (ali synthesis) kot %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od \"%s\" ..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ni mogoče uvoziti javnega ključa od \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "dodan je bil vir %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "težava pri branju synthesis datoteke vira \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Dd"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n"
@@ -1195,48 +1196,48 @@ msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljiv, a to ne drži"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ni mogoče dostopati do vira \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ni paketa poimenovanega %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "zaradi manjkajočega %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zaradi nezadovoljstva %s"
# promote vzet kot renice
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "poskus podpiranja %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "za ohranitev %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "za namestitev %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "zaradi konfliktov z/s %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nezahtevan"
@@ -1384,13 +1385,26 @@ msgstr "Ničesar za odstraniti"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Preverjanje za odstranitev sledečih paketov"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov (%d MB)"
+msgstr[2] ""
+"Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov (%d MB)"
+msgstr[3] ""
+"Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1399,12 +1413,12 @@ msgstr[1] "Želite odstraniti paket %d ?"
msgstr[2] "Želite odstraniti paket %d ?"
msgstr[3] "Želite odstraniti paket %d ?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Odstranjevanje je spodletelo"
@@ -1660,7 +1674,7 @@ msgstr " --vendor - prodajalec\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - vir, kjer je bil paket najden\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1671,12 +1685,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nepravilen format: Uporabite lahko samo eno oznako z več vrednostmi"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1685,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Opomba: ker noben preiskan medij ne uporablja hdlist-a, urpmf ni mogel "
"vrniti nobenega rezultata\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Morda želite uporabiti --name za iskanje po imenih paketov.\n"
@@ -1987,7 +2001,7 @@ msgstr " --nolock - ne zakleni podatkovne baze rpm.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n"
@@ -2205,15 +2219,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(samo test, namestitev se ne bo izvedla)"
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
msgstr[1] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
msgstr[2] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
@@ -2224,97 +2233,103 @@ msgstr[3] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite Enter ko boste pripravljeni ..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Namestitev ni uspela"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "porazdeljevanje %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "nameščanje %s iz %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "nameščanje %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Namestitev ni uspela:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Poskusi z namestitvijo brez preverjanj odvisnosti? (d/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Poskusi s prisilno namestitvijo(--force)? (d/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d namestitvenih transakcij je spodletelo"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d namestitvenih transakcij je spodletelo"
+msgstr[1] "%d namestitvenih transakcij je spodletelo"
+msgstr[2] "%d namestitvenih transakcij je spodletelo"
+msgstr[3] "%d namestitvenih transakcij je spodletelo"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Namestitev je mogoča"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Paketi so že nameščeni"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Paketi so že nameščeni"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Paketi so že nameščeni"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Paketi so že nameščeni"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "ponovno zaganjanje urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2567,9 +2582,13 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Čiščenje imenika za ponovno izgradnjo paketov [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "odstranjeno%d datotek\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "odstranjeno%d datotek\n"
+msgstr[1] "odstranjeno%d datotek\n"
+msgstr[2] "odstranjeno%d datotek\n"
+msgstr[3] "odstranjeno%d datotek\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2873,60 +2892,62 @@ msgstr ""
" - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost (tudi "
"med navideznimi paketi).\n"
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - išči paket po polju provides (kaj paket nudi).\n"
+
# kaj? man pravi: if maximal closure is used, assume that a package
# upgraded and may correct unresolved dependancies on the rpm database.
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - predvidevaj da se je paket nadgradil in popravi "
"nerazrešene odvisnosti v bazi rpm.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - izpiši uporabne informacije v človeku razumljivem "
"zapisu.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - izpiši seznam datotek v paketu.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - tihi način.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - išči paket po polju provides (kaj paket nudi).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - izpiši različico in izdajo skupaj z imenom.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2934,46 +2955,46 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - vsili ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - kot -y, a ujemanje ne razlikuje med velikimi in malimi "
"črkami.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " imena ali datoteke rpm podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo s --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Opomba: ker noben preiskan medij ne uporablja hdlist-a, urpmf ni mogel "
"vrniti nobenega rezultata\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2981,16 +3002,22 @@ msgstr ""
"Opomba: ker noben preiskan medij ne uporablja hdlist-a, urpmf ni mogel "
"vrniti nobenega rezultata\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Filelist ni bil najden\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
+#~ msgstr[2] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
+#~ msgstr[3] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Filelist ni bil najden\n"
+
#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr "(%d paketov, %d MB)"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 7ac30b3d..38f254d6 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -86,14 +86,14 @@ msgstr "_Anulo"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Zgjedhe një skedare"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"opcione të pa njoftura '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "zhdukja e %s"
@@ -250,9 +250,9 @@ msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "Përfundoi"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalimi dështio"
#: ../gurpmi2:344
@@ -311,63 +311,63 @@ msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...rikuperim i bërë"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...rikuperimi dështoi: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -709,103 +709,103 @@ msgstr ""
"burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo skedaren "
"list, burim i injoruar"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -814,221 +814,221 @@ msgstr ""
"--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "kalimi i pakos %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në "
"hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Konfigurimi i Serverit"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "krijimi i hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopjimi dështoi"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopjimi i bërë"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopjimi i [%s] dështoi"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopjimi i [%s] dështoi"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...rikuperimi dështoi: mos pajtim i md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1039,78 +1039,79 @@ msgstr ""
"kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni atë "
"burim."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "shtuarja e burimit %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n"
@@ -1166,47 +1167,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Asnjë pako e emruar %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "tentim në gradimin e %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "në urdhër për instalim %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "i pa kërkuar"
@@ -1355,25 +1356,32 @@ msgstr "Mos zhduk asgjë"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verifikimi i zhdukjes së pakove të radhitura"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+msgstr[1] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "zhdukja e pakos %s"
msgstr[1] "zhdukja e pakos %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (p/J)"
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Zhdukja dështoi"
@@ -1633,7 +1641,7 @@ msgstr " --verbose - model oratori.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1644,19 +1652,19 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "përdorim specifik i mjedisit në %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1962,7 +1970,7 @@ msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -2168,15 +2176,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -2185,97 +2188,101 @@ msgstr[1] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshëm..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "A dëshironi të vazhdoni me instalimin e tyre ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalimi dështio"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "shpërndarje e %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalimi i %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalimi i %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalimi dështio"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tento një instalim pa verifikimin e mvarësive? (p/J) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Tento një instalim më të forcuar (--force)? (p/J) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Instalimi i transmetimit të %d dështio"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "Instalimi i transmetimit të %d dështio"
+msgstr[1] "Instalimi i transmetimit të %d dështio"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalimi është i mundur"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2524,8 +2531,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2813,54 +2822,56 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - dalje komplete me pakon që duhet të zhduket.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - shtrirja e hetimeve në pakot e mvarura.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - model i qetë.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2869,60 +2880,59 @@ msgstr ""
" -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i "
"instaluar.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Asnjë mjet i gjetur"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Asnjë imazh i gjetur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Asnjë mjet i gjetur"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1f26d0cb..95fbdb44 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -95,14 +95,14 @@ msgstr "_Поништи"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Изаберите фајл"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"непознате опције '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Није одређена команда"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"да ли желите да наставите инсталацију?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података."
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "уклањам %s"
@@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "Урађено"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Инсталација није успела"
#: ../gurpmi2:344
@@ -315,63 +315,63 @@ msgstr "Само администратор може да инсталира п
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "не могу да отворим rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... добављање завршено"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...повраћај неуспео: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "не могу да региструјем rpm фајл"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "грешка при регистровању локалних пакета"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурацион
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm д
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", медиј игнорисан"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -712,106 +712,106 @@ msgstr ""
"виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану hdlist или листу "
"фајлова, игноришем медиј"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити "
"игнорисан"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је "
"игнорисан"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Не могу да користим паралелни мод са use-distrib модом"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -820,220 +820,220 @@ msgstr ""
"--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update или --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Тражи инсталиране фонтове"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "прескачем пакет %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "медиј \"%s\" већ постоји"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "виртуални медиј мора да буде локални"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "читам хедере са медија \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "уклањам медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "добављам hdlists фајл..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "не могу да отворим rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен hdlists фајл)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "уклањам медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Конфигурација менија сачувана"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Подешавање сервера"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "медиј \"%s\" није изабран"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "креирам hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копирање није успело"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирање завршено"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "копирање [%s] неуспело"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копирање [%s] неуспело"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...повраћај неуспео: md5sum не одговара"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "нема rpm датотека на [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "читам rpm фајлове са [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1044,78 +1044,79 @@ msgstr ""
"ово се може десити уколико сте ручно монтирали директоријум приликом "
"креирања медија."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "додани медиј %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "читам хедере са медија \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ДдDdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n"
@@ -1171,47 +1172,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "не могу да приступим медију \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Нема пакета са именом %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "због не постојања %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "због не задовољеног %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "покушавам да прикажем %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "да бих задржао %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "да би инсталирао %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "због конфликта са %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "незахтевано"
@@ -1357,13 +1358,21 @@ msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Проверавам како бих уклонио следеће пакете"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)"
+msgstr[1] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)"
+msgstr[2] "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1371,12 +1380,12 @@ msgstr[0] "уклањам пакет %s"
msgstr[1] "уклањам пакет %s"
msgstr[2] "уклањам пакет %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (д/Н) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Уклањање није успело"
@@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr " -verbose - verbose режим.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1641,19 +1650,19 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "користим дато окружење на %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1953,7 +1962,7 @@ msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n"
@@ -2161,15 +2170,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -2179,97 +2183,102 @@ msgstr[2] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Притисните enter када будете спремни..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталација није успела"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "дистрибуирам %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Инсталирам %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Инсталирам %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Инсталација није успела"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Инсталиација без провере зависности (да/Не)? "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Присилна инсталација (--force)? (да/Не) ?"
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d инстлациона трансакција није успела"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d инстлациона трансакција није успела"
+msgstr[1] "%d инстлациона трансакција није успела"
+msgstr[2] "%d инстлациона трансакција није успела"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Инсталација је могућа"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "све је већ инсталирано"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "све је већ инсталирано"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "све је већ инсталирано"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "све је већ инсталирано"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "рестартујем urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2514,8 +2523,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2801,56 +2813,58 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - приказје корисне информације у, за људе читљивном "
"облику.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n"
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2858,58 +2872,57 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Слике нису пронађене"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "НИје пронађен image"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Слике нису пронађене"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "медиј \"%s\" није изабран"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index fccdd3d4..5243ba12 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -95,14 +95,14 @@ msgstr "_Poništi"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izaberite fajl"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"nepoznate opcije '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nije određena komanda"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"da li želite da nastavite instalaciju?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka."
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "uklanjam %s"
@@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "Urađeno"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalacija nije uspela"
#: ../gurpmi2:344
@@ -315,63 +315,63 @@ msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... dobavljanje završeno"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu da registrujem rpm fajl"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -712,106 +712,106 @@ msgstr ""
"virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu hdlist ili listu "
"fajlova, ignorišem medij"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će biti "
"ignorisan"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
"ignorisan"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Ne mogu da koristim paralelni mod sa use-distrib modom"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -820,220 +820,220 @@ msgstr ""
"--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update ili --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Traži instalirane fontove"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "preskačem paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" već postoji"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtualni medij mora da bude lokalni"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "dobavljam hdlists fajl..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen hdlists fajl)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Konfiguracija menija sačuvana"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Podešavanje servera"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "kreiram hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje nije uspelo"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje završeno"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...povraćaj neuspeo: md5sum ne odgovara"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nema rpm datoteka na [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1044,78 +1044,79 @@ msgstr ""
"ovo se može desiti ukoliko ste ručno montirali direktorijum prilikom "
"kreiranja medija."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "ispitukem fajl sa javnim ključem za \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "..importovani ključ %s od javnog ključa za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne mogu da importujem javni ključ za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "dodani medij %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnNn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "DdDdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n"
@@ -1171,47 +1172,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nema paketa sa imenom %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "zbog ne postojanja %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zbog ne zadovoljenog %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "pokušavam da prikažem %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "da bih zadržao %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "da bi instalirao %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "zbog konflikta sa %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nezahtevano"
@@ -1357,13 +1358,24 @@ msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Proveravam kako bih uklonio sledeće pakete"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
+msgstr[1] ""
+"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
+msgstr[2] ""
+"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1371,12 +1383,12 @@ msgstr[0] "uklanjam paket %s"
msgstr[1] "uklanjam paket %s"
msgstr[2] "uklanjam paket %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Uklanjanje nije uspelo"
@@ -1630,7 +1642,7 @@ msgstr " -verbose - verbose režim.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1642,19 +1654,19 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim dato okruženje na %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1954,7 +1966,7 @@ msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
@@ -2163,15 +2175,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -2181,97 +2188,102 @@ msgstr[2] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspela"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuiram %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Instaliram %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Instaliram %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalacija nije uspela"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?"
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d instlaciona transakcija nije uspela"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d instlaciona transakcija nije uspela"
+msgstr[1] "%d instlaciona transakcija nije uspela"
+msgstr[2] "%d instlaciona transakcija nije uspela"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalacija je moguća"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartujem urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2516,8 +2528,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2804,57 +2819,59 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja "
+"paketa.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - prikazje korisne informacije u, za ljude čitljivnom "
"obliku.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n"
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja "
-"paketa.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - prikazuje verziju uključujući i ime.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2863,58 +2880,57 @@ msgstr ""
" -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već "
"instalirana.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Slike nisu pronađene"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "NIje pronađen image"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Slike nisu pronađene"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a9d3abf8..6678e051 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sv - Mandriva 2007 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 20:45+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Av_bryt"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Välj var filen ska sparas"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Okända flagga %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Inga paket specifierade"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta med installationen?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen."
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "tar bort %s"
@@ -275,10 +275,10 @@ msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Klar"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen misslyckades"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Installationen misslyckades:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -334,63 +334,63 @@ msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Kör urpmi i begränsat läge"
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kunde inte öppna RPM-db"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hämtning klar"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...hämtning misslyckades: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "kan inte tyda spec-fil %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kan inte registrera RPM-fil"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Inkompatibel arkitektur för rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "fel vid registrering av lokala paket"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "För många argument\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "bygg hdlist synthesis fil för media \"%s\""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "det finns flera paket med samma RPM-filnamn \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "kunde inte tyda [%s] på värde \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunde inte komma åt listfil för \"%s\", media ignorerat"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "varning: md5sum för %s finns ej i MD5SUM filen"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "Beräknar MD5-summa för existerande hdlist- (eller synthesis) källa"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -731,105 +731,105 @@ msgstr ""
"virutellt media \"%s\" bör inte ha en hdlist eller listfil definierad, media "
"ignorerat"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuellt media \"%s\" bör ha en tydlig URL, media ignorerat"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunde inte hitta listfil för \"%s\", media ignorerat"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "bygg hdlist synthesis fil för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunde inte komma åt hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, media ignorerat"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"media \"%s\" försöker använda en lista som redan används, media ignorerat"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
"Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid behov."
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skriv inställningsfil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ej använda parallellt läge med use-distrib läge"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -838,145 +838,145 @@ msgstr ""
"--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- "
"update eller --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Notera: eftersom inget genomsökt media använder hdlists, kunde inte urpmf "
"ge resultat tillbaka\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Sök början: %s slut: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "hoppar över paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "media \"%s\" finns redan"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "Virtuellt media måste vara tillgängligt lokalt"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "läser huvuden från media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "tar bort media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "kan inte komma åt det första installationsmediat"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, fuzzy, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "denna sökväg verkar inte innehålla någon distribution"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hämtar media.cfg fil..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "kan inte tyda media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"kan inte läsa det första installationsmediumet (hittade ingen hdlists-fil)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "väljer flera media: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "tar bort media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...omkonfigurering misslyckades"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "omkonfigurering utförd"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Fel vid generering av namnfil: beroende %d kan inte hittas"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Fel vid skrivning av namnfil: Kan inte skriva till filen (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "mediat \"%s\" är inte valt"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "undersöker hdlist-fil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "bygger hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -985,77 +985,77 @@ msgstr ""
"Kan inte bygga synthesis fil för medium \"%s\". Din hdlist fil kan vara "
"skadad."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem med att läsa hdlist- eller synthesis-fil för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiering misslyckades"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiering klar"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "skriver listfil för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "Beräknar MD5-summa för kopierad käll-hdlist (eller synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade hdlist- (eller syntheses) källor"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...hämtning misslyckades: felaktig MD5-summa"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "inga RPM-filer hittade från [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "läser RPM-filer från [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "kan inte läsa RPM-filer från [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "inga rpms lästa"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1066,78 +1066,79 @@ msgstr ""
"detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta "
"media."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "hittat undersökt hdlist (eller synthesis) som %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "skriver listfil för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "lade till media %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "läser huvuden från media \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n"
@@ -1192,47 +1193,47 @@ msgstr "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Inget paket med namn %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Följande paket innehåller %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "för att %s saknas"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "på grund av otillräckliga %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "försöker befordra %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "för att behålla %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "för att installera %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "på grund av konflikter med %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "obegärd"
@@ -1376,27 +1377,36 @@ msgstr "Ingenting att ta bort"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrollerar för att ta bort följande paket"
-#: ../urpme:132
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort (%d "
"MB)"
+msgstr[1] ""
+"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort (%d "
+"MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Ta bort %d paket?"
msgstr[1] "Ta bort %d paket?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Borttagning misslyckades"
@@ -1652,7 +1662,7 @@ msgstr " --vendor - visa distributör\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n"
@@ -1662,12 +1672,12 @@ msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "använder specifik miljö på %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1676,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"Notera: eftersom inget genomsökt media använder hdlists, kunde inte urpmf "
"ge resultat tillbaka\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Du kanske vill använda --name för att söka efter paketnamn.\n"
@@ -1979,7 +1989,7 @@ msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n"
@@ -2197,15 +2207,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(endast test, installation kommer inte att utföras)"
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)"
msgstr[1] "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)"
@@ -2214,97 +2219,101 @@ msgstr[1] "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)"
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tryck \"Enter\" vid klart..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Följande paket har felaktiga signaturer"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Följande paket har felaktiga signaturer"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vill du fortsätta installationen?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen misslyckades"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuerar %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installerar %s från %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installerar %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installationen misslyckades:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prova att installera utan att kontrollera behov av andra filer? (j/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Försök ännu hårdare att installera (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d installationstransaktioner misslyckades"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d installationstransaktioner misslyckades"
+msgstr[1] "%d installationstransaktioner misslyckades"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installation är möjlig"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Allt är redan installerat"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Allt är redan installerat"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Allt är redan installerat"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Allt är redan installerat"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "startar om urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2558,9 +2567,11 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Rensar upp ompaketeringskatalogen [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d filer borttagna\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d filer borttagna\n"
+msgstr[1] "%d filer borttagna\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2851,56 +2862,58 @@ msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - utökad omvänd sökning (inkluderar virtuella paket).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - visa grupper med namn.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - visa användbar information i en för människan läsbar "
"form.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - tyst läge.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2908,46 +2921,46 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små "
"bokstäver.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Notera: eftersom inget genomsökt media använder hdlists, kunde inte urpmf "
"ge resultat tillbaka\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2955,16 +2968,20 @@ msgstr ""
"Notera: eftersom inget genomsökt media använder hdlists, kunde inte urpmf "
"ge resultat tillbaka\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Ingen fillista hittades\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Ingen fillista hittades\n"
+
#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr "(%d paket, %d MB)"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index dd2947eb..96595361 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "_Бекор кардан"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Барои захиракунии файл ҷойгиршавиро интихоб кунед"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"интихоби номуаяйн '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "қуттии бо номи %s нест"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Давом додан гирем?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Мумкин шумо додаҳои urpmi-ро нав мекунед"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "хориҷи қуттии %s "
@@ -278,9 +278,9 @@ msgstr "Барномаи коромодаи `%s' (%s/%s) коргузорӣ ме
msgid "_Done"
msgstr "_Шуд"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Коргузорӣ нагузашт"
#: ../gurpmi2:344
@@ -337,63 +337,63 @@ msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои коргузоштан
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "кушодани rpmdb номумкин"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "барқароркунии файли rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...барқароркунӣ шуд"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "дохилшавии файли rpm-и [%s] номумкин"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "бақайдгирии файли rpm номумкин"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\""
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номум
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "қуттиҳои зиёде бо чунин номи файли rpm \"%s
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "дохилшавии файли рӯйхати \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "ҳисоби md5sum-и сарчашмаи вуҷуд доштаи hdlist (ё ин ки synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -732,107 +732,107 @@ msgstr ""
"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"на бояд файли муайяни hdlist ё файли рӯйхатиродошта "
"бошад, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\" бояд url-и холӣ дошта бошад, сарчашма эътиборнадорад"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "дарёфти файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "дохилшавии файли hdlist-и \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи hdlist-и аллакай истифодашуда дорад, миёна "
"рад шуд"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи рӯйхати аллакай истифодашуда дорад, миёна рад "
"шуд"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "кӯшиши гузаштани муҳити вуҷуддоштаи \"%s\", кандашавӣ"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "нуқтаи васлкунии хеле зиёд барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "қабули дастгоҳи хориҷшаванда ҳамчун \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "истифодаи дигар дастгоҳи хориҷшавандаи [%s] барои \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "барқарори номироҳ барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Усули параметрҳоро бо усули use-distrib якҷоя истифода бурда намешавад"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "барои навъи параллелӣ расонаи вобасташуда истифода мешавад: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -841,224 +841,224 @@ msgstr ""
"--synthesis бо --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ё --parallel "
"истифода бурда намешавад"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf "
"ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "роҳи дуюми ҳисоби вобастагиҳо ба амал оварда мешавад\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "қуттӣ парофта мешавад %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ба ҷои аз нав намудани қуттӣ коргузорӣ амалӣ хоҳад шуд %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "муҳити \"%s\" аллакай вуҷуд дорад"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "сарчашмаи маҷозӣ бояд маҳаллӣ бошад"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "барқароркунии файли hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "кушодани rpmdb номумкин"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин (файли hdlists ёфт нашуд)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "интихобкунии миёнаи бисёр: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "бозтанзимкунии urpmi барои миёнаи \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...бозтанзимкунӣ бо нокомӣ анҷомид"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "бозтанзимгузорӣ хотима ёфт"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "санҷидани файли hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "офариниши hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "муаммои хондани файли hdlist ё файли сарчашмаи synthesis \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...нусхабардорӣ нагузашт"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "нусхабардории файли тавсифоти \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...нусхабардорӣ шуд"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (файл шубҳаомез кӯтоҳ аст)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"hdlist (ё ин ки synthesis) аввали нусха гирифташуда ҳисоб мешавад md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (ба md5sum мутобиқат намекунад)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"аз hdlist-и аввалаи гирифташуда md5sum ҳисоб карда мешавад(ё ин ки synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: мувофиқ набудан ба md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "файлҳои rpm аз [%s] ёфт нашуданд"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "хониши файлҳои rpm аз [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "хондани файли rpm номумкин аз [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1069,78 +1069,79 @@ msgstr ""
"ин ҳангоми ба таври дастӣ насб намудани феҳрист дар ҳолати сохтанисарчашма "
"ба амал меояд."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "барқароркунии сарчашмаи hdlist (ё synthesis) \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "hdlist (ё synthesis)-и таҳқиқшуда ёфт шуд ҳамчун %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "барои \"%s\"файли калиди кушод тафтиш карда мешавад..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...калиди гирифта шуда %s аз файли калиди кушода \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "миёнаи иловашуда %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "муаммои хондани файли synthesis-и муҳити \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ҲҳYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n"
@@ -1196,47 +1197,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "дохилшавии муҳити \"%s\" номумкин"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Қуттии бо номи %s нест"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "аз сабаби қонеъ набудан %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "кӯшиши фаъол намудан %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "барои нигоҳдории %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "барои коргузоштани %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "аз ҳисоби ба вуҷуд омадани муаммо бо %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "хоҳиш нашуда"
@@ -1390,26 +1391,34 @@ msgstr "Ҳеҷ чизро хориҷ карда намешавад"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Тафтишкунӣ барои хориҷи қуттиҳои зерин"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин хориҷ карда мешаванд (%d МБ)"
+msgstr[1] ""
"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин хориҷ карда мешаванд (%d МБ)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "хориҷкунии қуттии %s"
msgstr[1] "хориҷкунии қуттии %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ҳ/Н) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Хориҷкунӣ нагузашт"
@@ -1671,7 +1680,7 @@ msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1682,12 +1691,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "барои %s давраи махсус истифода мегардад\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf "
"ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Шумо метавонед --name барои ҷустуҷӯ барои бастаи номҳо, хоҳед бинед.\n"
@@ -2024,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -2236,15 +2245,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -2253,97 +2257,101 @@ msgstr[1] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Вақте, ки тайёр Enter-ро пахш кунед..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Шумо хоҳиши давом додани коргузориро доред ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Коргузорӣ нагузашт"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "тақсимкунии %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "коргузории %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "коргузории %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Коргузорӣ нагузашт"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Коргузориро бе тафтиши тобеиятҳо кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Коргузориро боз устувортар (--force) кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d коргузорӣ амалӣ нагардид"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d коргузорӣ амалӣ нагардид"
+msgstr[1] "%d коргузорӣ амалӣ нагардид"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Коргузорӣ мумкин аст"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi бозоғоз шуда истодааст"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2592,8 +2600,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2886,57 +2896,59 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ "
+"намоед.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - ҳосилкунии пурра бо қуттӣ барои хориҷ шудан.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - дархости васеъ ба тобеиятҳои қуттӣ.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - ахбороти фоиданокро дар намуди барои хондан қуллай чоп "
"кардан.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - усули ором.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ "
-"намоед.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - чопи нашр ва нусха ҳамчун бо ном.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - қуттии оянда қуттии сарчашмавӣ аст (ҳамчун --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2944,47 +2956,47 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - хориҷи қуттӣ агар нашри навтарин коргузошта бошад.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - ҷустуҷӯи норӯшан ниҳодан (ҳамчун --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - ба монанди -y, лекин маҷбуран ба ҳолати ғайри ҳассосият "
"мувофиқат мекунад.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" номҳо ва ё файлҳои rpm дар сатри фармонӣ ишора шуда дархост мегарданд.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes танҳо истифода бурда мешавад бо --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf "
"ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2992,16 +3004,14 @@ msgstr ""
"Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf "
"ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагардид\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e723299e..5d1fd333 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n"
"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -89,14 +89,14 @@ msgstr "_ยกเลิก"
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "ไม่มีการกำหนดคำสั่ง"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n"
"ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
@@ -241,9 +241,9 @@ msgstr ""
msgid "_Done"
msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
#: ../gurpmi2:344
@@ -298,63 +298,63 @@ msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติ
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เห
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored"
@@ -682,328 +682,328 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "เขียน config file[%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, fuzzy, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s "
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "บัันทึกการตั้งค่าเมนูแล้ว"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "คอนฟิกเซอเวอร์"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "สร้าง hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1011,78 +1011,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nnม"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yyช"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n"
@@ -1137,47 +1138,47 @@ msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ไม่มี kdesu "
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "ไม่มี kdesu "
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "Window border theme"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "Konquest"
@@ -1318,24 +1319,30 @@ msgstr "ไม่มีแท็กที่จะลบ!"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง "
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "ล็อกอินล้มเหลว"
@@ -1583,7 +1590,7 @@ msgstr " -v - โหมดคำ\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์, รีลีสและ arch พร้อมชื่อ.\n"
@@ -1593,19 +1600,19 @@ msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์,
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1886,7 +1893,7 @@ msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n"
@@ -2081,15 +2088,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
#: ../urpmi:623
@@ -2097,97 +2099,100 @@ msgstr[0] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม"
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+
+#: ../urpmi:711
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)"
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)"
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "การติดตั้งสามารถทำได้"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "กำลังติดตั้ง $rpm\n"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2417,8 +2422,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2694,52 +2700,54 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - โหมดเงียบ\n"
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2747,57 +2755,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - ทำการลบแพ็คเกจทิ้งถ้าเวอร์ชั่นล่าสุดได้รับการติดตั้งลงในเครื่องแล้ว\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "ไม่พบรุปภาพ"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "ไม่พบรุปภาพ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "ไม่พบรุปภาพ"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 01bb1fa3..f014db9d 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:24+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n"
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "_Cancel"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Piliin ang lugar kung saan ise-save ang file"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"mga hindi kilalang option '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Walang command na nabanggit"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Babala"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ayos"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gusto mong ituloy ang pag-i-install?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Baka gusto mong i-update ang iyong urpmi database"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "inaalis ang %s"
@@ -272,9 +272,9 @@ msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "Tapos"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
#: ../gurpmi2:344
@@ -333,63 +333,63 @@ msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "kinukuha muli ang rpm file [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pagkukuha muli natapos"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "hindi ma-access ang rpm file [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "hindi mairehistro ang rpm file"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "error sa pagrerehistro ng mga local package"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "may maramihang package na may parehong pangalan ng rpm file \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "hindi ma-parse ng tama ang [%s] sa halaga na \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "hindi ma-access ang list file ng \"%s\", medium di-pinansin"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "babala: md5sum para sa %s ay wala sa talaksang MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "kino-compute ang md5sum ng mayroong source hdlist (o synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -732,105 +732,105 @@ msgstr ""
"virtual medium na \"%s\" ay dapat nag-define ng hdlist o list file, medium "
"di-pinansin"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"virtual medium na \"%s\" ay dapat may malinaw na url, medium di-pinansin"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "hindi mahanap ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "hindi ma-access ang hdlist file ng \"%s\", medium di-pinansin"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na hdlist, medium di-pinansin"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na list, medium di-pinansin"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "sinusubukang i-bypass ang mayroon nang medium na \"%s\", iniiwasan"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "sobrang daming mount point para sa naaalis na medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "kinukuha ang naaalis na device bilang \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Ang \"%s\" ay ISO image at isasalang ng kusa"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "gumagamit ng iba't-ibang naaalis na device [%s] para sa \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "hindi makuha muli ang pathname para sa naaalis na medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "isulat ang config file [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Hindi magamit ang parallel mode kasama ang use-distrib mode"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "ginagamit ang kasamahang media para sa parallel mode: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -839,144 +839,144 @@ msgstr ""
"--synthesis ay hindi magagamit kasama ang --media, --excludemedia,--"
"sortmedia, --update o --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang "
"urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Hanapin ang mga naka-install na font"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "nagsasagawa ng pangalawang pagdaan para i-compute ang mga dependency\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "nilalaktawan ang package na %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "i-install imbis na i-upgrade ang package na %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medium na \"%s\" ay mayroon na"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtual medium ay kailangang local"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "inaalis ang medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "kinukuha muli ang hdlists file..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium (walang hdlists na file)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "pumipili ng maramihang media: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "inaalis ang medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Configuration file"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Pagsasaayos ng Server"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "sinusuri ang hdlist file [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "binubuo ang hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -985,77 +985,77 @@ msgstr ""
"Hindi makabuo ng talaksang synthesis para sa medium na \"%s\". Maaaring sira "
"ang inyong talaksang hdlist."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema sa pagbabasa ng hdlist o synthesis file ng medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...pagkokopya nabigo"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kinokopya ang paglalarawan na file ng \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...pagkokopya natapos"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (file ay kahina-hinalang maliit)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakopyang source hdlist (o synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (md5sum di-tugma)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakuhang source hdlist (o synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...pagkukuha muli nabigo: md5sum di-tugma"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "walang nahanap na rpm file mula sa [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "binabasa ang mga rpm file mula sa [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "hindi mabasa ang mga rpm file mula sa [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "walang nabasang rpm"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1066,78 +1066,79 @@ msgstr ""
"ito ay mangyayari kung mano-mano mong in-mount ang directory noong ginagawa "
"ang medium."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kinukuha muli ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "nahanap ang sinuring hdlist (o synthesis) bilang %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "sinusuri ang pubkey file ng \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...in-import ang key na %s mula sa pubkey file ng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "hindi ma-import ang pubkey file ng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "idinagdag ang medium na %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema sa pagbabasa ng synthesis file ng medium na \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "HhNn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "OoYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n"
@@ -1192,47 +1193,47 @@ msgstr "incoherent na medium na \"%s\" may markang naaalis pero hindi naman"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "hindi ma-access ang medium na \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Walang package na may pangalang %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "dahil sa nawawalang %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "sinusubukang i-promote ang %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para maitago ang %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para ma-install ang %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "dahil sa pagkakasalungat sa %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "hindi hiniling"
@@ -1387,26 +1388,34 @@ msgstr "Walang maaalis"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Nagsusuri para alisin ang mga sumusunod na package"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Para ma-satisfy ang dependency, ang sumusunod na package ay aalisin (%d MB)"
+msgstr[1] ""
"Para ma-satisfy ang dependency, ang sumusunod na package ay aalisin (%d MB)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "inaalis ang package na %s"
msgstr[1] "inaalis ang package na %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/H) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Pag-aalis nabigo"
@@ -1674,7 +1683,7 @@ msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1687,12 +1696,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "ginagamit ang specific environment sa %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1701,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang "
"urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, fuzzy, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -2021,7 +2030,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - iapgreyd lamang ang mga paketeng pareho ang arkitektura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n"
@@ -2238,15 +2247,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -2255,97 +2259,101 @@ msgstr[1] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pindutin ang Enter kung handa na..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "I-cancel"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Gusto mong ituloy ang pag-i-install ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "dini-distribute ang %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "ini-install ang %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "ini-install ang %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Subukan ang pag-i-install na hindi sinusuri ang mga dependency? (o/H) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Subukan ang pag-i-install nang mas malakas (--force)? (o/H) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d transaksyong pag-i-install ay nabigo"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d transaksyong pag-i-install ay nabigo"
+msgstr[1] "%d transaksyong pag-i-install ay nabigo"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Pag-i-install ay maaari"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Lahat ay naka-install na"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Lahat ay naka-install na"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Lahat ay naka-install na"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Lahat ay naka-install na"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "sinisimulan muli ang urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2598,8 +2606,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2899,58 +2909,60 @@ msgstr ""
"ng\n"
" package.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompletong output kasama ang package na aalisin.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - ipaabot ang tanong sa package dependencies.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - mag-print ng kapakipakinabang na inpormasyon sa anyong\n"
" nababasa ng tao.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - tahimik na paraan.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - i-print ang version at release na may pangalan din.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - ang kasunod na package ay source package (pareho ng --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2959,46 +2971,46 @@ msgstr ""
" -u - alisin ang package kung may mas bagong version na\n"
" naka-install.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay tatanungin.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ay magagamit lang kasama ang --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang "
"urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -3006,16 +3018,14 @@ msgstr ""
"Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang "
"urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Walang nahanap na filelist\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Walang nahanap na changelog\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Walang nahanap na filelist\n"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c7f8e554..c745109e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:48+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <mandrakei18n@yahoogroups.com>\n"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "İp_tal"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Bir dosya seçin"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"bilinmeyen seçenek '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Komut belirtmemişsiniz"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
@@ -190,6 +190,7 @@ msgstr ""
"gerekiyor (%d Mb)"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s kaldırılıyor"
@@ -259,9 +260,9 @@ msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..."
msgid "_Done"
msgstr "Bitti"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"
#: ../gurpmi2:344
@@ -321,63 +322,63 @@ msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb açılamıyor"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...ele alma tamamlandı"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...getirme başarısız: [%s]"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -417,7 +418,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu."
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
@@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var."
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -713,322 +714,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu."
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı."
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s paketi atlanıyor"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s paketi kurulumunda problem"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" ortamı zaten var"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "rpmdb açılamıyor"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( hdlists dosyası bulunamadı)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Yapılandırma dosyası"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Sunucu Ayarları"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "\"%s\" seçilmedi"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopyalama başarısız"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopyalama tamamlandı"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopyalaması başarısız"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] kopyalaması başarısız"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...getirme başarısız: [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1036,78 +1037,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "%s ortamı eklendi"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor"
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "HhNn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "EeYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n"
@@ -1163,47 +1165,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s adında bir paket yok"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s paketinin kayıplığından"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s' den dolayı yetersiz"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "sıradaki kurulum %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "sıradaki kurulum %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s paketi ile çelişkisinden"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "talep edilmemiş"
@@ -1348,26 +1350,32 @@ msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kaldırılmak için sıradaki paketler sınanıyor"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor (%d Mb)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "%s paketi kaldırılıyor"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " ( y, e / H , N ) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Kaldırma başarısız"
@@ -1627,7 +1635,7 @@ msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - tüm paketleri göster\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n"
@@ -1637,19 +1645,19 @@ msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1936,7 +1944,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n"
@@ -2141,15 +2149,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
#: ../urpmi:623
@@ -2157,97 +2160,100 @@ msgstr[0] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Kurulum başarısız oldu"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s dağıtılıyor"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s kuruluyor"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s kuruluyor"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Kurulum başarısız oldu"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi (e/H) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) "
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "kurulum yönergeleri"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "kurulum yönergeleri"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Kurulum Başarılı"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "herşey zaten kurulu"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "herşey zaten kurulu"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "herşey zaten kurulu"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "herşey zaten kurulu"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "slurpd başlatılıyor: "
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2493,8 +2499,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2782,111 +2789,112 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - paket bağımlılıkları için sorguyu genişlet.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - tüm paketleri göster\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - Sessiz kipi.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını da yazar.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Resim bulunamadı"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Resim bulunamadı"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "\"%s\" seçilmedi"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9a49adbd..7f8e40c1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "_C Скасувати"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Виберіть місце для збереження файла"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невідомий параметр %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Не вибрано пакунків"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви хочете продовжити встановлення?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "вилучається %s"
@@ -268,9 +268,9 @@ msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Встановлення неуспішне"
#: ../gurpmi2:344
@@ -327,63 +327,63 @@ msgstr "Тільки користувачу root дозволяється вст
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Запускається urpmi в обмеженому режимі..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...відновлення завершено"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...відновлення невдале: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "неможливо проаналізувати файл %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "помилка реєстрації пакунків"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Цю дію заборонено до виконання в обмеженому режимі"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\""
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "неможливо записати конфігураційний фа
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "існує декілька пакунків з однаковою на
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "попередження: величина md5sum для %s недост
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -724,108 +724,108 @@ msgstr ""
"віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list,"
"носія проігноровано"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія "
"проігноровано"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, носія "
"проігноровано"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, носія "
"проігноровано"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "спроба знехтувати існуючим носієм \"%s\", пропускається"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "записати конфігураційний файл [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -834,145 +834,145 @@ msgstr ""
"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update або --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Примітка: оскільки жодне з вибраних джерел на використовує hdlists, urpmf не "
"може повернути якогось результату\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Початок пошуку: %s, кінець: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "пропускається пакунок %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "носій \"%s\" вже існує"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "видаляється носій \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "немає доступу до першого носія встановлення"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "відновлюється файл hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "немає доступу до першого носія встановлення (немає файла hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "вибір багатьох носіїв: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "видаляється носій \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "переконфігурація urpmi з носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...переконфігурація невдала"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "переконфігурацію виконано"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Помилка при створенні файла назв: залежність %d не знайдено"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
"Помилка при створенні файла назв: Неможливо здійснити запис у файл (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "створюється hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -981,80 +981,80 @@ msgstr ""
"Неможливо згенерувати файл synthesis для носія \"%s\". Можливо, файл hdlist "
"пошкоджено."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копіювання невдале"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копіювання завершено"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "записується файл списку для носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде "
"копіювання"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...відновлення невдале: неправильна md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "читаються rpm-файли з [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "rpms не прочитано"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1064,78 +1064,79 @@ msgstr ""
"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n"
"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "записується файл списку для носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "додано носія %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ТтYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Вибачте, неправильний вибір, спробуйте ще раз\n"
@@ -1190,47 +1191,47 @@ msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змін
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "немає доступу до носія \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Немає пакунку з назвою %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "через відсутність %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "через незадоволеність %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "намагаюсь активізувати %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "для того, щоб зберегти %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "для того, щоб встановити %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "через конфлікти з %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "не замовлено"
@@ -1379,14 +1380,24 @@ msgstr "Нічого вилучати"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Перевіряється можливість вилучення наступних пакунків"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Щоб задовольнити залежності, наступні %d пакунків буде вилучено (%d Мб)"
+msgstr[1] ""
+"Щоб задовольнити залежності, наступні %d пакунків буде вилучено (%d Мб)"
+msgstr[2] ""
+"Щоб задовольнити залежності, наступні %d пакунків буде вилучено (%d Мб)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
msgstr ""
-"Щоб задовольнити залежності, наступні %d пакунків буде вилучено (%d Мб)"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1394,12 +1405,12 @@ msgstr[0] "вилучається пакунок %s"
msgstr[1] "вилучається пакунок %s"
msgstr[2] "вилучається пакунок %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (Т/н) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Видалення невдале"
@@ -1657,7 +1668,7 @@ msgstr " --verbose - детальний режим.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n"
@@ -1667,12 +1678,12 @@ msgstr " -f - вивести версію, випуск і архі
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "використовується особливе оточення на %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1681,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"Примітка: оскільки жодне з вибраних джерел на використовує hdlists, urpmf не "
"може повернути якогось результату\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Ви можете використовувати --name для пошуку назв пакунків.\n"
@@ -1990,7 +2001,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - поновити тільки пакунки з такою самою архітектурою.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n"
@@ -2204,15 +2215,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -2222,97 +2228,102 @@ msgstr[2] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ви хочете продовжувати встановлення?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Встановлення неуспішне"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "встановлюється %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "встановлюється %s з %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "встановлюється %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Встановлення неуспішне"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Спробувати встановлення без перевірки залежностей? (y/N) (т/Н) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d запит на встановлення завершився неуспішно"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d запит на встановлення завершився неуспішно"
+msgstr[1] "%d запит на встановлення завершився неуспішно"
+msgstr[2] "%d запит на встановлення завершився неуспішно"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Встановлення можливе"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Все вже встановлено"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Все вже встановлено"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Все вже встановлено"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Все вже встановлено"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "перезапуск urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2560,8 +2571,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2857,56 +2871,58 @@ msgstr ""
" - розширений зворотний пошук пакунків (включає віртуальні "
"пакунки).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакунка.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання "
"вигляді.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - режим мовчання.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те "
"саме, що --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2914,44 +2930,44 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - подібно до -y, але нечутливо до регістру.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Примітка: оскільки жодне з вибраних джерел на використовує hdlists, urpmf не "
"може повернути якогось результату\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2959,16 +2975,14 @@ msgstr ""
"Примітка: оскільки жодне з вибраних джерел на використовує hdlists, urpmf не "
"може повернути якогось результату\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Не знайдено списку файлів\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Не знайдено списку файлів\n"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot
index 80791236..fe4d2ee2 100644
--- a/po/urpmi.pot
+++ b/po/urpmi.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr ""
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr ""
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr ""
@@ -229,9 +229,9 @@ msgstr ""
msgid "_Done"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
+msgid "Installation failed:"
msgstr ""
#: ../gurpmi2:344
@@ -286,63 +286,63 @@ msgstr ""
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -670,328 +670,328 @@ msgstr ""
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -999,78 +999,79 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ""
@@ -1125,47 +1126,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr ""
@@ -1321,7 +1322,7 @@ msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr ""
@@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr ""
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1579,19 +1580,19 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1853,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -2052,99 +2053,101 @@ msgstr[1] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr ""
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr ""
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr ""
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
#, c-format
-msgid "distributing %s"
+msgid "Installation failed"
msgstr ""
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:711
#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
+msgid "distributing %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:725
#, c-format
-msgid "installing %s"
+msgid "installing %s from %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:762
+#: ../urpmi:727
#, c-format
-msgid "Installation failed:"
+msgid "installing %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:815
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../urpmi:835
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr ""
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr ""
-#: ../urpmi:849
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr ""
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr ""
-#: ../urpmi:853
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr ""
-#: ../urpmi:872
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2635,105 +2638,102 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index b0c89617..2e87e403 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# translation of urpmi-uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM ўрнатиш"
@@ -25,9 +26,9 @@ msgstr "RPM ўрнатиш"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
+msgstr "Хато: %s файли топилмади, амал бекор қилинади"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ок"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -54,8 +55,11 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n"
+"Қуйидаги пакетлар ўрнатилади:\n"
+"\n"
"%s\n"
+"\n"
+"Давом этишни истайсизми?"
#: ../gurpmi:79
#, c-format
@@ -66,6 +70,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Қуйидаги пакетлар ўрнатилади:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Уларни ўрнатмасдан компьютерга сақласа ҳам бўлади. Сиз нимани истайсиз?"
#: ../gurpmi:97
#, c-format
@@ -77,37 +86,37 @@ msgstr "Ўр_натиш"
msgid "_Save"
msgstr "_Сақлаш"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор қилиш"
#: ../gurpmi:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Файлни танланг"
+msgstr "Файлни қаерга сақлаш жойини танланг"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Номаълум параметр \"%s\""
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ҳеч қандай пакет кўрсатилмаган"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Илтимос кутиб туринг..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "root бўлиш керак"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -118,42 +127,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Бунга қарамасдан ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (янгилаш)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (ўрнатиш)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет танлови"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Тў_хтатиш"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -164,41 +173,45 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади:"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-msgstr[1] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
+msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади:"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)"
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d-та пакет, %d Мб)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
+#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунасига қўйинг"
+msgstr "Илтимос \"%s\" номли тўпламни [%s] ускунасига қўйинг"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -211,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -222,37 +235,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак."
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s ўчирилмоқда"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Тайёрланмоқда..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Тайёр"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Ўрнатиш тугади"
@@ -272,19 +285,21 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
+msgstr ""
+" --root <йўл> - / ўрнига туб директория сифатида кўрсатилган йўлдан "
+"фойдаланиш\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n"
+msgstr " -g [гуруҳ] - натижаларни кўрсатилган гуруҳга чегаралаш\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr " -f - RPM-файлининг тўлиқ номини кўрсатиш (NVRA)\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
@@ -301,63 +316,63 @@ msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши м
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-msgstr ""
+msgstr "%d-та RPM-хедер топилди, %d-та эски хедер ўчирилади"
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...олиш тугади"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s"
+msgstr "...олиш муваффақиятсиз тугади: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
-#: ../urpm.pm:149
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:147
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:163
+#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "Қуйидаги пакетларни саралашда хато рўй берди:"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -370,37 +385,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:133
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "chroot директорияси мавжуд эмас"
#: ../urpm/args.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-msgstr "Бу буйруғни ишлатиш учун сиз root бўлишингиз керак! \n"
+msgstr "--use-distrib амалидан фойдаланиш учун root бўлиш шарт"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPM-файлини (%s) ўқиб бўлмади\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s амалидан %s амалисиз фойдаланиб бўлмайди"
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s амалидан %s амали билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди"
+msgstr "тўплам учун hdlist synthesis файли яратилди: \"%s\""
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -408,21 +423,21 @@ msgid "Copying failed"
msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
+msgstr "мослама файлининг %s-чи сатрида хато"
#: ../urpm/cfg.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
+msgstr "%s мослама файлини ўқиб бўлмади"
#: ../urpm/cfg.pm:138
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" тўплами икки марта аниқланган, амал бекор қилинади"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
@@ -430,7 +445,7 @@ msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Проксига уланиш учун керакли маълумотни киритинг\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
@@ -450,72 +465,72 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:194
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s муваффақиятсиз тугади: хато коди %d"
#: ../urpm/download.pm:195
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s муваффақиятсиз тугади: хато коди %d"
#: ../urpm/download.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr "нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
#: ../urpm/download.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "%s етишмаганига кўра"
+msgstr "wget дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "%s етишмаганига кўра"
+msgstr "curl дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:411
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl муваффақиятсиз тугади: ёзиб олиш бекор қилинди\n"
#: ../urpm/download.pm:450
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "rsync дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:511
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:530
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "prozilla дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:546
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
+msgstr "prozilla дастурини ишга тушириб бўлмади\n"
#: ../urpm/download.pm:593
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% бажарилди, жами = %s, ETA = %s, тезлик = %s"
#: ../urpm/download.pm:595
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% бажарилди, тезлик = %s"
#: ../urpm/download.pm:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s ўчирилмоқда"
+msgstr "%s олинмоқда"
#: ../urpm/download.pm:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s"
+msgstr "%s олинди"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
@@ -525,7 +540,7 @@ msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s топилмади, %s ишлатилади"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
@@ -538,9 +553,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "номаълум протокол: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+msgstr "%s ва %s тозаланмоқда"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
@@ -548,19 +563,20 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
+"\"%s\" учун рўйхат файлига мурожаат қилиб бўлмади, тўплам эътиборга олинмайди"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(root сифатида қайтадан уриниб кўришни истайсизми?)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -568,11 +584,13 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"\"%s\" тўплами хато рўйхат файлидан фойдаланмоқда:\n"
+" эҳтимол ойнани янгилаш керак, бошқача усулни синаб кўраман"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "манба (%s) RPM-файлларнинг жойини аниқламаган"
+msgstr "тўплам RPM-файлларнинг жойини аниқламаган: \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
#, c-format
@@ -582,12 +600,12 @@ msgstr "%s пакети топилмади."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "хато URL: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "RPM -файллари манбадан (%s) олинмоқда..."
+msgstr "RPM-файллари \"%s\" тўпламидан олинмоқда..."
#: ../urpm/install.pm:77
#, c-format
@@ -601,9 +619,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Манбани яратиб бўлмади."
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:121
#, c-format
@@ -616,9 +634,9 @@ msgid "unable to remove package %s"
msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
#: ../urpm/install.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
+msgstr "delta-rpm пакетидан RPM-файлини ажратиб бўлмади: %s"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
@@ -631,9 +649,9 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади"
#: ../urpm/install.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
@@ -656,361 +674,363 @@ msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган."
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database locked"
-msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
+msgstr "%s маълумот базаси қулфланган"
#: ../urpm/md5sum.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining %s file"
-msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда"
+msgstr "%s файли текширилмоқда"
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "ДИҚҚАТ: MD5SUM файлида %s учун md5sum ҳақида маълумот мавжуд эмас"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда"
+msgstr "hdlist ёки synthesis файли (%s) учун md5sum ҳисобланмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:172
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:176
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:184
+#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
-msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри"
+msgstr "hdlist файли хато"
-#: ../urpm/media.pm:190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:191
+#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr "\"%s\" учун рўйхат файли топилмади, тўплам эътиборга олинмайди"
-#: ../urpm/media.pm:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:204
+#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:207
+#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
+"\"%s\" учун hdlist файлига мурожаат қилиб бўлмади, тўплам эътиборга олинмайди"
-#: ../urpm/media.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:216
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
-msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+msgstr "\"%s\" учун рўйхат файлига мурожаат қилиб бўлмади"
-#: ../urpm/media.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:231
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:256
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:398
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:399
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:400
+#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "Олинадиган ускуналар"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:406
+#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "Олинадиган ускуналар"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
-msgstr ""
+msgstr "ёзилди: %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
+msgstr "мослама файли (%s) ёзилди"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel "
-"билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
+"--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-"
+"distrib ёки --parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:597
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш"
+msgstr "Қидириш боши: %s охири: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқда\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:638
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "манба (%s) аллақачон мавжуд"
+msgstr "тўплам аллақачон мавжуд: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:678
+#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
+msgstr "(андоза бўйича эътиборга олинмади)"
-#: ../urpm/media.pm:697
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:698
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:704
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+msgstr "тўплам қўшилмоқда: %s"
-#: ../urpm/media.pm:729
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:730
+#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:740
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hdlists файли олинмоқда..."
+msgstr "media.cfg файли ёзиб олинмоқда..."
-#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:745
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:747
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:748
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:827
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:830
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+msgstr "тўплам олиб ташланмоқда: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "манба (%s) учун urpmi қайтадан мосланмоқда..."
+msgstr "тўплам учун urpmi қайтадан мосланмоқда: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...қайтадан мослаш муваффақиятсиз тугади"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "...қайтадан мослаш тугади"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1073
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr "тўпламни янгилаш ҳожати йўқ: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "[%s] hdlist файли яратилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди"
+msgstr ""
+"тўпламининг hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо рўй берди: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
-#: ../urpm/media.pm:1203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1204
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..."
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...нусха кўчириш бажарилди"
-#: ../urpm/media.pm:1232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1233
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
"'%s' файлидан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (унинг ҳажми жуда кичик)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда"
+"тўпламнинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "олинган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum сони ҳисобланмоқда..."
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: md5sum мос келмади"
+msgstr "...олиш муваффақиятсиз тугади: md5sum мос келмади"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "%s'дан RPM-файллар топилмади"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]: %s'дан RPM-файлларни ўқиб бўлмади"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1018,101 +1038,102 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1378
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади"
+msgstr "тўпламнинг hdlist файли %s хато: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файли ёзиб олинмоқда..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади"
+msgstr "тўплам учун ҳеч қандай hdlist файли топилмади: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1545
+#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr "тўплам учун рўйхат файли ёзилмоқда: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "%s манбаси қўшилди"
+msgstr "тўплам янгиланди: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1639
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Манбанинг (%s) synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди"
+msgstr "тўпламининг synthesis файлини ўқишда муаммо рўй берди: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда"
+msgstr "тўпламидан хедерлар ўқилмоқда: \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "ЖжJjNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ҲҳHhYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:32
#, c-format
@@ -1126,13 +1147,13 @@ msgstr "%s узилмоқда"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgid "medium \"%s\" is not available"
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади"
+msgstr "RPM-файлини (%s) \"%s\" тўпламидан ўқиб бўлмади"
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
@@ -1140,54 +1161,54 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
+msgstr "тўпламга мурожаат қилиб бўлмади: \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:113
+#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s етишмаганига кўра"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s етишмаганига кўра"
+msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:401
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
+msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s'ни қолдириш учун"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s'ни ўрнатиш учун"
-#: ../urpm/select.pm:442
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s етишмаганига кўра"
+msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:440
+#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
@@ -1195,9 +1216,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
@@ -1227,14 +1248,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
#: ../urpme:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
+msgstr " --test - олиб ташлашни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
@@ -1248,27 +1269,25 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:49 ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
-" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpme:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:53
#, c-format
@@ -1278,33 +1297,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
-"кўриш.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
-"кўриш.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n"
+msgstr " --verbose, -v - ортиқча хабарлар билан.\n"
#: ../urpme:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
+msgstr "Пакетларни фақат root олиб ташлаши мумкин"
#: ../urpme:106
#, c-format
@@ -1331,30 +1346,36 @@ msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади (%d Мб)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d Мб)"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?"
+
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ҳ/Й) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади"
#: ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1367,12 +1388,12 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
"\n"
-"Фойдаланиш:\n"
+"Фойдаланиш: urpmf [параметрлар] қидириш учун ифода\n"
#: ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1383,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
+" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, тўпламлардан "
"фойдаланилмасин.\n"
#: ../urpmf:39
@@ -1396,21 +1417,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
+" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, тўпламлардан "
"фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
+msgstr " --synthesis - кўрсатилган synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1420,7 +1439,7 @@ msgstr " --uniq - бир хил қаторлар кўрсатилмас
#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n"
+msgstr " --update - фақат янгилаш тўпламидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
@@ -1428,14 +1447,14 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n"
#: ../urpmf:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:49
#, c-format
@@ -1453,56 +1472,54 @@ msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Тиклаш учун маълумотлар рўйхати:\n"
-"\n"
+msgstr "Тэглар рўйхати:\n"
#: ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - X интерфейсидан фойдаланиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " %s - андоза.\n"
+msgstr " масалан: '%%name:%%files'\n"
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1510,19 +1527,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Консолни мослаш модули"
+msgstr ""
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n"
+msgstr " --description - пакет таърифи\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
@@ -1530,103 +1547,103 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr " --files - пакетдаги файллар рўйхатини кўрсатиш\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n"
+msgstr " --group - гуруҳ\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr " --name - пакетнинг номи\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr " -m - пакет қайси тўпламда топилганини кўрсатиш\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
+#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:137
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1648,12 +1665,10 @@ msgstr ""
"Фойдаланиш:\n"
#: ../urpmi:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланиш.\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -1669,9 +1684,9 @@ msgid ""
msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n"
#: ../urpmi:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1691,9 +1706,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1716,29 +1731,29 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n"
+msgstr " --clean - аввало пакетларни кэшдан олиб ташлаш.\n"
#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n"
+msgstr " --noclean - пакетлар кэшдан олиб ташланмасин.\n"
#: ../urpmi:110
#, c-format
@@ -1755,10 +1770,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1845,9 +1859,12 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
+" --verify-rpm - ўрнатишдан аввал пакетнинг электрон имзосини текшириш\n"
+" (--no-verify-rpm ушбу амалнинг тескариси, андоза бўйича "
+"пакетнинг электрон имзоси текширилади).\n"
#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
@@ -1869,21 +1886,23 @@ msgstr " --excludedocs - қўлланма файлларсиз.\n"
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
+" --ignoresize - ўрнатишдан аввал дискда етарли бўш жой борлиги "
+"текширилмасин.\n"
#: ../urpmi:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:148
#, c-format
@@ -1893,34 +1912,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
+#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -1945,18 +1964,16 @@ msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг"
+msgstr ""
#: ../urpmi:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-"Жилдни (%s) текшириш муваффақиятсиз тугади\n"
-"Хато: %s"
#: ../urpmi:253
#, c-format
@@ -1970,52 +1987,61 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тўплам янгиланмоқда...\n"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (янгилаш)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (янгилаш)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (ўрнатиш)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (ўрнатиш)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Нимани танлайсиз? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Қуйидаги пакетни ўрнатиб бўлмайди, чунки у ўрнатилган\n"
+"пакетлардан кўра эскироқ пакетларга боғлиқ:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+"Қуйидаги пакетларни ўрнатиб бўлмайди, чунки улар ўрнатилган\n"
+"пакетлардан кўра эскироқ пакетларга боғлиқ:\n"
+"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2024,66 +2050,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Ҳ/й) "
#: ../urpmi:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
+msgstr ""
+"Талаб қилинган пакетни ўрнатиб бўлмайди:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:535
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқа пакетларни янгилаш\n"
+"учун қуйидаги пакетни олиб ташлаш керак:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n"
-"учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n"
+msgstr ""
+"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқа пакетларни янгилаш\n"
"учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:544
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+msgstr ""
+"Бошқа пакетларни янгилаш учун қуйидаги пакетни олиб ташлаш керак:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+msgstr ""
+"Бошқа пакетларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(синов усули, ҳеч нарса олиб ташланмайди)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2092,105 +2127,116 @@ msgstr ""
"Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(синов усули, ҳеч нарса ўрнатилмайди)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми?"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Тайёр бўлганда ENTER тугмасини босинг..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор қилиш"
-#: ../urpmi:666
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:671
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
-msgstr[1] "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
+msgstr "Қуйидаги пакетнинг имзоси хато"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ўрнатишни давом этишни истайсизми?"
-#: ../urpmi:715
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../urpmi:711
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "Ишга туширилмоқда: %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:729
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:725
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+msgstr "ўрнатилмоқда: %s, қаердан: %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s ўрнатилмоқда"
-#: ../urpmi:756
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Боғлиқликларни текширмасдан ўрнатиб кўрайми? (ҳ/Й) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Ўрнатиш мумкин"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ"
-#: ../urpmi:840
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:838
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган"
-msgstr[1] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган"
+msgstr "%s пакети аллақачон ўрнатилган"
-#: ../urpmi:843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:839
+#, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "%s пакетлари аллақачон ўрнатилган"
+
+#: ../urpmi:842
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
-msgstr[1] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
+msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмайди"
+
+#: ../urpmi:843
+#, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "%s пакетларини ўрнатиб бўлмайди"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi қайтадан ишга тушмоқда"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2203,25 +2249,30 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
+"Фойдаланиш: urpmi.addmedia [амаллар] <номи> <url>\n"
+"<url> қуйидагилардан бири\n"
+" [file:/]/<йўл>\n"
+" ftp://<фойдаланувчи>:<махфий сўз>@<хост>/<йўл>\n"
+" ftp://<хост>/<йўл>\n"
+" http://<хост>/<йўл>\n"
+" removable://<йўл>\n"
+"\n"
+"[амаллар] қуйидагилар\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - янгилаш манбасини яратиш.\n"
+msgstr " --update - янгилаш тўпламини яратиш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
-"кўриш.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
-"кўриш.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -2229,7 +2280,7 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринмаш.\n"
@@ -2246,9 +2297,9 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -2267,7 +2318,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлини текширишни ўчириш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2279,17 +2330,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - хабарсиз.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n"
@@ -2297,7 +2348,7 @@ msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n"
#: ../urpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
+msgstr "тўпламни янгилаб бўлмади: \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
@@ -2305,14 +2356,14 @@ msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
+msgstr "Пакетлар тўпламини фақат root қўшиши мумкин"
#: ../urpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
+msgstr "мослама файли (%s) яратилмоқда"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
@@ -2330,6 +2381,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
+"\n"
+"\"%s\" тўпламини қўшишни истайсизми?"
#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
@@ -2339,12 +2392,12 @@ msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл кўрсатилма
#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
+msgstr "Масофадаги тўплам учун %s амалидан фойдаланиб бўлмайди"
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
+msgstr "тўпламни яратиб бўлмади: \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
@@ -2368,9 +2421,9 @@ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
@@ -2379,14 +2432,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
@@ -2396,9 +2449,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
@@ -2406,9 +2459,9 @@ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "%s пакети топилмади."
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
@@ -2422,8 +2475,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d-та файл олиб ташланди\n"
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d-та файл олиб ташланди\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2458,17 +2512,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Бундан фойдаланиш учун root бўлиш шарт"
#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..."
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
@@ -2481,34 +2535,34 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n"
-"<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n"
+"Фойдаланиш: urpmi.removemedia (-a | <номи> ...)\n"
+"<номи> - олиб ташланиши керак бўлган тўпламнинг номи.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr " -a - ҳамма тўпламларни танлаш.\n"
#: ../urpmi.removemedia:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
+msgstr "Тўпламни фақат root олиб ташлаши мумкин"
#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"олиб ташлаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш\n"
+"олиб ташлаш учун ҳеч нарса йўқ (тўпламни қўшиш\n"
"учун urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n"
#: ../urpmi.removemedia:84
@@ -2521,18 +2575,18 @@ msgstr ""
"(қуйидагилардан биттаси: %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n"
-"<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n"
+"Фойдаланиш: urpmi.update [амаллар] <номи> ...\n"
+"<номи> - янгиланиши керак бўлган тўпламнинг номи.\n"
#: ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n"
+msgstr " --update - фақат янгилаш тўпламидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2540,9 +2594,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
@@ -2550,28 +2604,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.update:48
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.update:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.update:71
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
+msgstr "Фақат бошқарувчи (root ) тўплами янгилаши мумкин"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"янгилаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш учун\n"
+"янгилаш учун ҳеч нарса йўқ (тўпламни қўшиш учун\n"
"urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2580,20 +2640,20 @@ msgstr ""
"янгилаш параметри етишмаяпти\n"
"(қуйидагилардан биттаси: %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.update:102
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:"
+msgstr "тўпламга эътибор берилмайди: \"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.update:102
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+msgstr ""
#: ../urpmq:43
#, c-format
@@ -2612,13 +2672,11 @@ msgstr ""
"Фойдаланиш:\n"
#: ../urpmq:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланиш.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
@@ -2633,22 +2691,22 @@ msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйха
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr " --list-media - мавжуд бўлган тўпламлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
+msgstr " --list-url - мавжуд бўлган тўплам ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:64
#, c-format
@@ -2657,9 +2715,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:66
#, c-format
@@ -2668,9 +2726,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, c-format
@@ -2680,200 +2738,152 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:88
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:94
+#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:96
+#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:96
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:100
+#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
-
-#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:103
+#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:104
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойдаланиб бўлади"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog файли топилмади\n"
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Ишга туширилмоқда: %s"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "тўплам танланмаган: \"%s\""
#~ msgid ""
-#~ "Some requested packages cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation cannot continue because the following packages\n"
-#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n"
-#~ "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади"
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)"
-
-#~ msgid "The following packages have bad signatures"
-#~ msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
-
-#~ msgid "Packages %s are already installed"
-#~ msgstr "Пакетлар %s аллақачон ўрнатилган"
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга "
@@ -2885,83 +2895,20 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ "кўриш.\n"
#~ msgid ""
-#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-#~ " hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринилмасин.\n"
-
-#~ msgid "Will create config file [%s]"
-#~ msgstr "Мослама файли (%s) яратилмоқда"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n"
-#~ "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "номаълум параметрлар \"%s\"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --"
-#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "манба (%s) танланмаган"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s манбаси қўшилди"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..."
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "...hdlist (ёки synthesis) файлини ёзиб олиш муваффақиятсиз тугади"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "кэшда %d сарлавҳа топилди"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index b77fa2c5..2a5d97e6 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# translation of urpmi-uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM o'rnatish"
@@ -25,9 +26,9 @@ msgstr "RPM o'rnatish"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
+msgstr "Xato: %s fayli topilmadi, amal bekor qilinadi"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -54,8 +55,11 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Quyidagi bog'liqliklarni o'rnatish uchun siz root bo'lishingiz kerak:\n"
+"Quyidagi paketlar o'rnatiladi:\n"
+"\n"
"%s\n"
+"\n"
+"Davom etishni istaysizmi?"
#: ../gurpmi:79
#, c-format
@@ -66,6 +70,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Quyidagi paketlar o'rnatiladi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ularni o'rnatmasdan kompyuterga saqlasa ham bo'ladi. Siz nimani istaysiz?"
#: ../gurpmi:97
#, c-format
@@ -77,37 +86,37 @@ msgstr "O'r_natish"
msgid "_Save"
msgstr "_Saqlash"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Bekor qilish"
#: ../gurpmi:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Faylni tanlang"
+msgstr "Faylni qaerga saqlash joyini tanlang"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Noma'lum parametr \"%s\""
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Hech qanday paket ko'rsatilmagan"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Iltimos kutib turing..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "root bo'lish kerak"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -118,42 +127,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Bunga qaramasdan o'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (yangilash)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (o'rnatish)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
-msgstr ""
+msgstr "Paket tanlovi"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Quyidagi paketlardan biri kerak:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "To'_xtatish"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -164,41 +173,45 @@ msgstr ""
"%s\n"
"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi:"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)"
-msgstr[1] "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)"
+msgstr "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar ham o'rnatiladi:"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d-ta paket, %d Mb)"
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d-ta paket, %d Mb)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketni o'rnatish..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
+#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunasiga qo'ying"
+msgstr "Iltimos \"%s\" nomli to'plamni [%s] uskunasiga qo'ying"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "\"%s\" paketi olinmoqda..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -211,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -222,37 +235,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak."
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s o'chirilmoqda"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Tayyorlanmoqda..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Tayyor"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "O'rnatish tugadi"
@@ -272,19 +285,21 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n"
+msgstr ""
+" --root <yo'l> - / o'rniga tub direktoriya sifatida ko'rsatilgan yo'ldan "
+"foydalanish\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n"
+msgstr " -g [guruh] - natijalarni ko'rsatilgan guruhga chegaralash\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -q - xabarsiz.\n"
+msgstr " -f - RPM-faylining to'liq nomini ko'rsatish (NVRA)\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
@@ -301,63 +316,63 @@ msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-msgstr ""
+msgstr "%d-ta RPM-xeder topildi, %d-ta eski xeder o'chiriladi"
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "RPM-faylining nomi (%s) noto'g'ri"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...olish tugadi"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s"
+msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
-#: ../urpm.pm:149
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:147
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM-faylini ro'yxatdan o'tkazib bo'lmadi"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:163
+#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato ro'y berdi:"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -370,37 +385,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:133
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "chroot direktoriyasi mavjud emas"
#: ../urpm/args.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-msgstr "Bu buyrug'ni ishlatish uchun siz root bo'lishingiz kerak! \n"
+msgstr "--use-distrib amalidan foydalanish uchun root bo'lish shart"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPM-faylini (%s) o'qib bo'lmadi\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s amalidan %s amalisiz foydalanib bo'lmaydi"
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s amalidan %s amali bilan birga foydalanib bo'lmaydi"
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi"
+msgstr "to'plam uchun hdlist synthesis fayli yaratildi: \"%s\""
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -408,21 +423,21 @@ msgid "Copying failed"
msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi"
+msgstr "moslama faylining %s-chi satrida xato"
#: ../urpm/cfg.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi"
+msgstr "%s moslama faylini o'qib bo'lmadi"
#: ../urpm/cfg.pm:138
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" to'plami ikki marta aniqlangan, amal bekor qilinadi"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi"
@@ -430,7 +445,7 @@ msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proksiga ulanish uchun kerakli ma'lumotni kiriting\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
@@ -450,72 +465,72 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:194
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s muvaffaqiyatsiz tugadi: xato kodi %d"
#: ../urpm/download.pm:195
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s muvaffaqiyatsiz tugadi: xato kodi %d"
#: ../urpm/download.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr "nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../urpm/download.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
+msgstr "wget dasturi yetishmayapti\n"
#: ../urpm/download.pm:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
+msgstr "curl dasturi yetishmayapti\n"
#: ../urpm/download.pm:411
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl muvaffaqiyatsiz tugadi: yozib olish bekor qilindi\n"
#: ../urpm/download.pm:450
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "rsync dasturi yetishmayapti\n"
#: ../urpm/download.pm:511
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh dasturi yetishmayapti\n"
#: ../urpm/download.pm:530
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "prozilla dasturi yetishmayapti\n"
#: ../urpm/download.pm:546
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
+msgstr "prozilla dasturini ishga tushirib bo'lmadi\n"
#: ../urpm/download.pm:593
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% bajarildi, jami = %s, ETA = %s, tezlik = %s"
#: ../urpm/download.pm:595
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% bajarildi, tezlik = %s"
#: ../urpm/download.pm:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s o'chirilmoqda"
+msgstr "%s olinmoqda"
#: ../urpm/download.pm:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s"
+msgstr "%s olindi"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
@@ -525,7 +540,7 @@ msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s topilmadi, %s ishlatiladi"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
@@ -538,9 +553,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "noma'lum protokol: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s o'rnatilmoqda"
+msgstr "%s va %s tozalanmoqda"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
@@ -548,19 +563,21 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "nomi (%s) bir hil bo'lgan bir nechta RPM-fayli mavjud"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi"
+msgstr ""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+msgstr ""
+"\"%s\" uchun ro'yxat fayliga murojaat qilib bo'lmadi, to'plam e'tiborga "
+"olinmaydi"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(root sifatida qaytadan urinib ko'rishni istaysizmi?)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -568,11 +585,13 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"\"%s\" to'plami xato ro'yxat faylidan foydalanmoqda:\n"
+" ehtimol oynani yangilash kerak, boshqacha usulni sinab ko'raman"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "manba (%s) RPM-fayllarning joyini aniqlamagan"
+msgstr "to'plam RPM-fayllarning joyini aniqlamagan: \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
#, c-format
@@ -582,12 +601,12 @@ msgstr "%s paketi topilmadi."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "xato URL: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "RPM -fayllari manbadan (%s) olinmoqda..."
+msgstr "RPM-fayllari \"%s\" to'plamidan olinmoqda..."
#: ../urpm/install.pm:77
#, c-format
@@ -601,9 +620,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi."
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:121
#, c-format
@@ -616,9 +635,9 @@ msgid "unable to remove package %s"
msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi"
#: ../urpm/install.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi"
+msgstr "delta-rpm paketidan RPM-faylini ajratib bo'lmadi: %s"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
@@ -631,9 +650,9 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi"
#: ../urpm/install.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%s o'rnatilmoqda"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
@@ -656,361 +675,366 @@ msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "Buyruq ko'rsatilmagan."
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database locked"
-msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan"
+msgstr "%s ma'lumot bazasi qulflangan"
#: ../urpm/md5sum.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining %s file"
-msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda"
+msgstr "%s fayli tekshirilmoqda"
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "DIQQAT: MD5SUM faylida %s uchun md5sum haqida ma'lumot mavjud emas"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda"
+msgstr "hdlist yoki synthesis fayli (%s) uchun md5sum hisoblanmoqda"
-#: ../urpm/media.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:172
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:176
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:184
+#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
-msgstr "RPM-faylining nomi (%s) noto'g'ri"
+msgstr "hdlist fayli xato"
-#: ../urpm/media.pm:190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:191
+#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+msgstr "\"%s\" uchun ro'yxat fayli topilmadi, to'plam e'tiborga olinmaydi"
-#: ../urpm/media.pm:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:204
+#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:207
+#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+msgstr ""
+"\"%s\" uchun hdlist fayliga murojaat qilib bo'lmadi, to'plam e'tiborga "
+"olinmaydi"
-#: ../urpm/media.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:216
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
-msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
+msgstr "\"%s\" uchun ro'yxat fayliga murojaat qilib bo'lmadi"
-#: ../urpm/media.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:231
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:256
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:398
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:399
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:400
+#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "Olinadigan uskunalar"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:406
+#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "Olinadigan uskunalar"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
-msgstr ""
+msgstr "yozildi: %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda"
+msgstr "moslama fayli (%s) yozildi"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel "
-"bilan birga foydalanib bo'lmaydi"
+"--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-"
+"distrib yoki --parallel bilan birga foydalanib bo'lmaydi"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:597
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish"
+msgstr "Qidirish boshi: %s oxiri: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "bog'liklarni aniqlash uchun ikkinchi bosqich bajarilmoqda\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s paketi tashlab o'tilmoqda"
-#: ../urpm/media.pm:637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:638
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "manba (%s) allaqachon mavjud"
+msgstr "to'plam allaqachon mavjud: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:678
+#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
+msgstr "(andoza bo'yicha e'tiborga olinmadi)"
-#: ../urpm/media.pm:697
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:698
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:704
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
+msgstr "to'plam qo'shilmoqda: %s"
-#: ../urpm/media.pm:729
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:730
+#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
-msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:740
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hdlists fayli olinmoqda..."
+msgstr "media.cfg fayli yozib olinmoqda..."
-#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:745
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:747
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:748
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:827
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:830
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
+msgstr "to'plam olib tashlanmoqda: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "manba (%s) uchun urpmi qaytadan moslanmoqda..."
+msgstr "to'plam uchun urpmi qaytadan moslanmoqda: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...qaytadan moslash muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "...qaytadan moslash tugadi"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1073
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+msgstr "to'plamni yangilash hojati yo'q: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "[%s] hdlist fayli yaratilmoqda"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi"
+msgstr ""
+"to'plamining hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo ro'y berdi: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../urpm/media.pm:1203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1204
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..."
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...nusxa ko'chirish bajarildi"
-#: ../urpm/media.pm:1232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1233
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
-"'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda kichik)"
+"'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda "
+"kichik)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"manbaning olingan hdlist (yoki synthesis) faylining md5sum'i hisoblanmoqda"
+"to'plamning olingan hdlist (yoki synthesis) faylining md5sum'i hisoblanmoqda"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..."
+msgstr ""
+"olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..."
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: md5sum mos kelmadi"
+msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tugadi: md5sum mos kelmadi"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "%s'dan RPM-fayllar topilmadi"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "RPM-fayllari %s'dan o'qilmoqda"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]: %s'dan RPM-fayllarni o'qib bo'lmadi"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1018,101 +1042,102 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1378
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi"
+msgstr "to'plamning hdlist fayli %s xato: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) fayli yozib olinmoqda..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi"
+msgstr "to'plam uchun hech qanday hdlist fayli topilmadi: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "'%s' uchun pubkey fayli tekshirilmoqda..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1545
+#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+msgstr "to'plam uchun ro'yxat fayli yozilmoqda: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "%s manbasi qo'shildi"
+msgstr "to'plam yangilandi: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1639
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Manbaning (%s) synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi"
+msgstr "to'plamining synthesis faylini o'qishda muammo ro'y berdi: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda"
+msgstr "to'plamidan xederlar o'qilmoqda: \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "JjJjNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "HhHhYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:32
#, c-format
@@ -1126,13 +1151,13 @@ msgstr "%s uzilmoqda"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+msgid "medium \"%s\" is not available"
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi"
+msgstr "RPM-faylini (%s) \"%s\" to'plamidan o'qib bo'lmadi"
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
@@ -1140,54 +1165,54 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
+msgstr "to'plamga murojaat qilib bo'lmadi: \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:113
+#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s nomli paket mavjud emas"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
+msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:401
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q"
+msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s'ni qoldirish uchun"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s'ni o'rnatish uchun"
-#: ../urpm/select.pm:442
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s yetishmaganiga ko'ra"
+msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:440
+#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
@@ -1195,9 +1220,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
@@ -1227,14 +1252,16 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n"
#: ../urpme:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
+msgstr ""
+" --test - olib tashlashni to'g'ri bajarish imkoniyatini "
+"tekshirish.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
@@ -1248,27 +1275,25 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:49 ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
-" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n"
#: ../urpme:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:53
#, c-format
@@ -1278,33 +1303,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga urinib "
-"ko'rish.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylidan foydalanish.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-hdlist - hdlist faylini topishga va undan foydalanishga urinib "
-"ko'rish.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylidan foydalanish.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
+msgstr " --verbose, -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
#: ../urpme:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin"
+msgstr "Paketlarni faqat root olib tashlashi mumkin"
#: ../urpme:106
#, c-format
@@ -1331,30 +1352,37 @@ msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Quyidagi paketlarni olib tashlash uchun tekshirish bajarilmoqda"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket olib tashlanadi (%d Mb)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket olib tashlanadi"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%d-ta paketni olib tashlashni istaysizmi?"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d Mb)"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%d-ta paketni olib tashlashni istaysizmi?"
+
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (h/Y) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "O'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1367,12 +1395,12 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n"
"\n"
-"Foydalanish:\n"
+"Foydalanish: urpmf [parametrlar] qidirish uchun ifoda\n"
#: ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1383,7 +1411,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
+" --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, to'plamlardan "
"foydalanilmasin.\n"
#: ../urpmf:39
@@ -1396,21 +1424,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
-"foydalanish.\n"
+" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, "
+"to'plamlardan foydalanish.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
-"foydalanish.\n"
#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n"
+msgstr " --synthesis - ko'rsatilgan synthesis faylidan foydalanish.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1420,7 +1446,7 @@ msgstr " --uniq - bir xil qatorlar ko'rsatilmasin.\n"
#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n"
+msgstr " --update - faqat yangilash to'plamidan foydalanish.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
@@ -1428,14 +1454,14 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
#: ../urpmf:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:49
#, c-format
@@ -1453,56 +1479,54 @@ msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -q - xabarsiz.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -q - xabarsiz.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -q - xabarsiz.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Tiklash uchun ma'lumotlar ro'yxati:\n"
-"\n"
+msgstr "Teglar ro'yxati:\n"
#: ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - X interfeysidan foydalanish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " %s - andoza.\n"
+msgstr " masalan: '%%name:%%files'\n"
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1510,19 +1534,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Konsolni moslash moduli"
+msgstr ""
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n"
+msgstr " --description - paket ta'rifi\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
@@ -1530,103 +1554,103 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr " --files - paketdagi fayllar ro'yxatini ko'rsatish\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n"
+msgstr " --group - guruh\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
+msgstr " --name - paketning nomi\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr " -m - paket qaysi to'plamda topilganini ko'rsatish\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
+#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:137
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1648,12 +1672,10 @@ msgstr ""
"Foydalanish:\n"
#: ../urpmi:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
-"foydalanish.\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -1669,9 +1691,9 @@ msgid ""
msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n"
#: ../urpmi:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1691,9 +1713,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1716,29 +1738,29 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n"
+msgstr " --clean - avvalo paketlarni keshdan olib tashlash.\n"
#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n"
+msgstr " --noclean - paketlar keshdan olib tashlanmasin.\n"
#: ../urpmi:110
#, c-format
@@ -1755,10 +1777,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1771,13 +1792,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini ishlatish.\n"
+" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini "
+"ishlatish.\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini ishlatish.\n"
+" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini "
+"ishlatish.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
@@ -1845,13 +1868,18 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
+" --verify-rpm - o'rnatishdan avval paketning elektron imzosini "
+"tekshirish\n"
+" (--no-verify-rpm ushbu amalning teskarisi, andoza "
+"bo'yicha paketning elektron imzosi tekshiriladi).\n"
#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
+msgstr ""
+" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
@@ -1869,21 +1897,23 @@ msgstr " --excludedocs - qo'llanma fayllarsiz.\n"
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
+" --ignoresize - o'rnatishdan avval diskda yetarli bo'sh joy borligi "
+"tekshirilmasin.\n"
#: ../urpmi:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:148
#, c-format
@@ -1893,34 +1923,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
+#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - xabarsiz.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -1945,18 +1975,16 @@ msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang"
+msgstr ""
#: ../urpmi:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-"Jildni (%s) tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
-"Xato: %s"
#: ../urpmi:253
#, c-format
@@ -1970,52 +1998,61 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
+msgstr "To'plam yangilanmoqda...\n"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (yangilash)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (yangilash)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (o'rnatish)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (o'rnatish)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Nimani tanlaysiz? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Quyidagi paketni o'rnatib bo'lmaydi, chunki u o'rnatilgan\n"
+"paketlardan ko'ra eskiroq paketlarga bog'liq:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+"Quyidagi paketlarni o'rnatib bo'lmaydi, chunki ular o'rnatilgan\n"
+"paketlardan ko'ra eskiroq paketlarga bog'liq:\n"
+"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2024,66 +2061,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (H/y) "
#: ../urpmi:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
+msgstr ""
+"Talab qilingan paketni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:535
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"O'rnatishni davom etib bo'lmaydi, chunki boshqa paketlarni yangilash\n"
+"uchun quyidagi paketni olib tashlash kerak:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"O'rnatishni davom etib bo'lmaydi, chunki boshqalarni yangilash\n"
-"uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"O'rnatishni davom etib bo'lmaydi, chunki boshqalarni yangilash\n"
+msgstr ""
+"O'rnatishni davom etib bo'lmaydi, chunki boshqa paketlarni yangilash\n"
"uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:544
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+msgstr ""
+"Boshqa paketlarni yangilash uchun quyidagi paketni olib tashlash kerak:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
+msgstr ""
+"Boshqa paketlarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(sinov usuli, hech narsa olib tashlanmaydi)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2092,105 +2138,116 @@ msgstr ""
"Quyidagi bog'liqliklarni o'rnatish uchun siz root bo'lishingiz kerak:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(sinov usuli, hech narsa o'rnatilmaydi)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "%d-ta paketni o'rnatish bilan davom etishni istaysizmi?"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tayyor bo'lganda ENTER tugmasini bosing..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
-#: ../urpmi:666
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:671
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri"
-msgstr[1] "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri"
+msgstr "Quyidagi paketning imzosi xato"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri"
+
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "O'rnatishni davom etishni istaysizmi?"
-#: ../urpmi:715
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: ../urpmi:711
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "Ishga tushirilmoqda: %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:729
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:725
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s o'rnatilmoqda"
+msgstr "o'rnatilmoqda: %s, qaerdan: %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s o'rnatilmoqda"
-#: ../urpmi:756
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi:"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Bog'liqliklarni tekshirmasdan o'rnatib ko'raymi? (h/Y) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "O'rnatish mumkin"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Paketlarni yangilash muhtoji yo'q"
-#: ../urpmi:840
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:838
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Paket %s allaqachon o'rnatilgan"
-msgstr[1] "Paket %s allaqachon o'rnatilgan"
+msgstr "%s paketi allaqachon o'rnatilgan"
-#: ../urpmi:843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:839
+#, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "%s paketlari allaqachon o'rnatilgan"
+
+#: ../urpmi:842
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan"
-msgstr[1] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan"
+msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmaydi"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:843
+#, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "%s paketlarini o'rnatib bo'lmaydi"
+
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi qaytadan ishga tushmoqda"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2203,25 +2260,30 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
+"Foydalanish: urpmi.addmedia [amallar] <nomi> <url>\n"
+"<url> quyidagilardan biri\n"
+" [file:/]/<yo'l>\n"
+" ftp://<foydalanuvchi>:<maxfiy so'z>@<xost>/<yo'l>\n"
+" ftp://<xost>/<yo'l>\n"
+" http://<xost>/<yo'l>\n"
+" removable://<yo'l>\n"
+"\n"
+"[amallar] quyidagilar\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - yangilash manbasini yaratish.\n"
+msgstr " --update - yangilash to'plamini yaratish.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga urinib "
-"ko'rish.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylidan foydalanish.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-hdlist - hdlist faylini topishga va undan foydalanishga urinib "
-"ko'rish.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylidan foydalanish.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -2229,7 +2291,7 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr " --no-probe - synthesis yoki hdlist faylini topishga urinmash.\n"
@@ -2246,9 +2308,9 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -2267,7 +2329,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM faylini tekshirishni o'chirish.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2279,17 +2341,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - xabarsiz.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
@@ -2297,7 +2359,7 @@ msgstr " -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
#: ../urpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
+msgstr "to'plamni yangilab bo'lmadi: \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
@@ -2305,14 +2367,14 @@ msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin"
+msgstr "Paketlar to'plamini faqat root qo'shishi mumkin"
#: ../urpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda"
+msgstr "moslama fayli (%s) yaratilmoqda"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
@@ -2330,6 +2392,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
+"\n"
+"\"%s\" to'plamini qo'shishni istaysizmi?"
#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
@@ -2339,12 +2403,12 @@ msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l ko'rsatilmagan\n"
#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
+msgstr "Masofadagi to'plam uchun %s amalidan foydalanib bo'lmaydi"
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n"
+msgstr "to'plamni yaratib bo'lmadi: \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
@@ -2368,9 +2432,9 @@ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
@@ -2379,14 +2443,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
@@ -2396,9 +2460,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
@@ -2406,9 +2470,9 @@ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "%s paketi topilmadi."
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
@@ -2422,8 +2486,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d-ta fayl olib tashlandi\n"
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d-ta fayl olib tashlandi\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2458,17 +2523,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Bundan foydalanish uchun root bo'lish shart"
#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..."
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
@@ -2481,34 +2546,34 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Foydalanish: urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n"
-"<nom> - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n"
+"Foydalanish: urpmi.removemedia (-a | <nomi> ...)\n"
+"<nomi> - olib tashlanishi kerak bo'lgan to'plamning nomi.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
+msgstr " -a - hamma to'plamlarni tanlash.\n"
#: ../urpmi.removemedia:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -q - xabarsiz.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin"
+msgstr "To'plamni faqat root olib tashlashi mumkin"
#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"olib tashlash uchun hech narsa yo'q (manbani qo'shish\n"
+"olib tashlash uchun hech narsa yo'q (to'plamni qo'shish\n"
"uchun urpmi.addmedia buyrug'idan foydalaning)\n"
#: ../urpmi.removemedia:84
@@ -2521,18 +2586,18 @@ msgstr ""
"(quyidagilardan bittasi: %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"Foydalanish: urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n"
-"<nom> - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n"
+"Foydalanish: urpmi.update [amallar] <nomi> ...\n"
+"<nomi> - yangilanishi kerak bo'lgan to'plamning nomi.\n"
#: ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n"
+msgstr " --update - faqat yangilash to'plamidan foydalanish.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2540,9 +2605,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
@@ -2550,28 +2615,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.update:48
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.update:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.update:71
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin"
+msgstr "Faqat boshqaruvchi (root ) to'plami yangilashi mumkin"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"yangilash uchun hech narsa yo'q (manbani qo'shish uchun\n"
+"yangilash uchun hech narsa yo'q (to'plamni qo'shish uchun\n"
"urpmi.addmedia buyrug'idan foydalaning)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2580,20 +2651,20 @@ msgstr ""
"yangilash parametri yetishmayapti\n"
"(quyidagilardan bittasi: %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.update:102
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:"
+msgstr "to'plamga e'tibor berilmaydi: \"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.update:102
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
+msgstr ""
#: ../urpmq:43
#, c-format
@@ -2612,13 +2683,11 @@ msgstr ""
"Foydalanish:\n"
#: ../urpmq:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
-"foydalanish.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
@@ -2633,22 +2702,23 @@ msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
+msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan to'plamlar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
+" --list-url - mavjud bo'lgan to'plam va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:64
#, c-format
@@ -2657,9 +2727,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:66
#, c-format
@@ -2668,9 +2738,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, c-format
@@ -2680,200 +2750,152 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:88
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:94
+#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:96
+#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -q - xabarsiz.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:96
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:100
+#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
-
-#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:103
+#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:104
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes'dan faqat --parallel bilan birga foydalanib bo'ladi"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda"
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "%d-ta paketni o'rnatish bilan davom etishni istaysizmi? (%d Mb)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Ishga tushirilmoqda: %s"
+#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr "(%d-ta paket, %d Mb)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Paketni o'rnatish..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Paketni o'rnatish..."
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "to'plam tanlanmagan: \"%s\""
#~ msgid ""
-#~ "Some requested packages cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation cannot continue because the following packages\n"
-#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "O'rnatishni davom etib bo'lmaydi, chunki boshqalarni yangilash\n"
-#~ "uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
+#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
#~ msgstr "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar ham o'rnatiladi"
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr "%d-ta paketni o'rnatish bilan davom etishni istaysizmi? (%d Mb)"
-
-#~ msgid "The following packages have bad signatures"
-#~ msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri"
-
-#~ msgid "Packages %s are already installed"
-#~ msgstr "Paketlar %s allaqachon o'rnatilgan"
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga "
@@ -2885,83 +2907,21 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
#~ "ko'rish.\n"
#~ msgid ""
-#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-#~ " hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-probe - synthesis yoki hdlist faylini topishga urinilmasin.\n"
-
-#~ msgid "Will create config file [%s]"
-#~ msgstr "Moslama fayli (%s) yaratilmoqda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foydalanish: urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n"
-#~ "<nom> - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "noma'lum parametrlar \"%s\"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --"
-#~ "parallel bilan birga foydalanib bo'lmaydi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s manbasi qo'shildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) faylidan nusxa ko'chirilmoqda..."
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "'%s' faylini yozib bo'lmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+#~ msgstr ""
+#~ "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "keshda %d sarlavha topildi"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "keshdagi %d eski sarlavha o'chirilmoqda"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "%s nomli paket mavjud emas"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d98e9f6d..697e5d00 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Bỏ _qua"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Chọn nơi lưu tập tin"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"tùy chọn không xác định '%s'\n"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "không có gói tin với tên %s"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn muốn tiếp tục cài đặt không?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi."
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "gỡ bỏ %s"
@@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "H_oàn thành"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
msgstr "Cài đặt không được"
#: ../gurpmi2:344
@@ -321,63 +321,63 @@ msgstr "Chỉ cho phép người dùng cao cấp được cài đặt các gói"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "không thể mở rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hoàn thành việc thu thập"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...không thu thập được: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "không thể đăng ký tập tin rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\""
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "có nhiều gói với cùng tên tập tin rpm \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "không thể phân tích đúng [%s] trên giá trị \"%s\""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "cảnh báo: không có md5sum của %s trong tập tin MD5SUM"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) của nguồn hiện có"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -718,104 +718,104 @@ msgstr ""
"phương tiện ảo \"%s\" đáng ra không nên định nghĩa tập tin hdlist hay list, "
"phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "không thể truy cập tập tin hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"phương tiện \"%s\" cố sử dụng hdlist đã được dùng rồi, phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"phương tiện \"%s\" cố sử dụng một danh sách đang dùng, phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Phương tiện \"%s\" là ISO image, sẽ được mount nhanh (on-the-fly)"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "không thể thu thập tên đường dẫn cho phương tiện tháo lắp \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -824,145 +824,145 @@ msgstr ""
"--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update hoặc --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể "
"trả lại kết quả\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s "
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "thực hiện pass thứ hai để tính toán các phụ thuộc\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "bỏ qua gói tin %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "phương tiện ảo phải là cục bộ"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "đang lấy về tập tin hdlists..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "không thể mở rpmdb"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"không thể truy cập phương tiện cài đặt thứ nhất (không thấy tập tin hdlists)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "đang cấu hình lại urpmi cho phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...không cấu hình lại được"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "hoàn thành việc cấu hình lại"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "building hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -971,77 +971,77 @@ msgstr ""
"Không thể build tập tin synthesis cho phương tiện \"%s\". Tập tin hdlist có "
"thể bị hỏng."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "trục trặc khi đọc tập tin synthesis hay hdlist của phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...sao chép không được"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...sao chép hoàn thành"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "lỗi sao chép [%s] (có lẽ tập tin nhỏ)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn được sao chép"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "Lỗi bản sao của [%s] (md5sum không so khớp)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn thu thập được"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...không thu thập được: md5sum không khớp"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "không tìm thấy các tập tin rpm từ [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "không thể đọc các tập tin rpm từ [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "không có đọc rpms"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1051,67 +1051,67 @@ msgstr ""
"không thể truy cập phương tiện \"%s\",\n"
"Truy cập được nếu bạn tự gắn kết thư mục khi tạo phương tiện."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "đang thu thập hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "đã tìm thấy hdlist (hoặc synthesis) nguồn được dò là %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "đã thêm phương tiện %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnKk"
@@ -1120,13 +1120,14 @@ msgstr "NnKk"
# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
# can hit those keys in their keyboard to reply.
# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyVvDdCc"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n"
@@ -1183,47 +1184,47 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Không có gói tin với tên %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "do thiếu %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vì không thỏa mãn %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "thử xúc tiến %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "để giữ %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "để cài đặt %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "vì xung đột với %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "thôi yêu cầu"
@@ -1370,24 +1371,30 @@ msgstr "Không có gì để gỡ bỏ"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Đang kiểm tra để gỡ bỏ các gói tin sau đây"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "gỡ bỏ gói %s"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (Có/Không) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Gỡ bỏ không được"
@@ -1645,7 +1652,7 @@ msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - in phiên bản, phát hành và arch với tên.\n"
@@ -1655,12 +1662,12 @@ msgstr " -f - in phiên bản, phát hành và arch với tên.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "đang dùng môi trường đặc hiệu trên %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1669,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể "
"trả lại kết quả\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Bạn có thể muốn dùng --name để tìm tên gói tin.\n"
@@ -1969,7 +1976,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - chỉ nâng cấp các gói có cùng cấu trúc (architecture).\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - chọn toàn bộ các tương hợp trong dòng lệnh.\n"
@@ -2182,15 +2189,10 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:598
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
#: ../urpmi:623
@@ -2198,97 +2200,100 @@ msgstr[0] ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Nhấn Enter khi sẵn sàng ..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không ?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Cài đặt không được"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "phân phối %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "cài đặt %s từ %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "đang cài đặt %s"
-#: ../urpmi:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Cài đặt không được"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Thử cài đặt mà không cần kiểm tra các phụ thuộc? (Có/Không)"
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Thử cố gắng cài đặt (--force)? (Có/[Không])"
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d phiên giao dịch cài đặt lỗi"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d phiên giao dịch cài đặt lỗi"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Có khả năng cài đặt"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "khởi chạy lại urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2537,8 +2542,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2832,52 +2838,54 @@ msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - tìm kiếm đỏa ngược mở rộng (gồm cả các gói ảo).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - tìm gói tin từ các nhà cung cấp.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - hoàn thành output với gói sẽ được gỡ bỏ.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - tra vấn mở rộng tới các phụ thuộc của gói tin.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - in ra thông tin có ích mà người dùng đọc được.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - tìm gói tin từ các nhà cung cấp.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - in ra phiên bản và phát hành với tên.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - gói tin tiếp theo kà gói nguồn (giống như --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2886,44 +2894,44 @@ msgstr ""
" -u - bỏ gói tin nếu có phiên bản mới hơn đã được cài đặt "
"rồi.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như --fuzzy.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - giống -y, nhưng ép buộc phải khớp chứ hoa thường.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh được yêu cầu.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể "
"trả lại kết quả\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -2931,16 +2939,14 @@ msgstr ""
"Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể "
"trả lại kết quả\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Không thấy filelist\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Không thấy changelog\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Không thấy filelist\n"
+
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index d442bc12..38a50c8c 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "_Rinoncî"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Tchoezixhoz l' plaece wice schaper l' fitchî"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tchuze nén cnoxhowe %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nou pacaedje di scpecifyî"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi."
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
@@ -269,10 +269,10 @@ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Fwait"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -329,64 +329,64 @@ msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Enondant urpmi e môde rastrindou..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "dji n' sai drovi l' båze rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
"dj' a trové %d tiestires rpm e muchete, dji oistêye %d tiestires obsoletes"
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî spec «%s» [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "dji n' sai redjîstrer l' fitchî rpm"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Årtchitecteure nén copatibe pol rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Ciste operåcion ci n' est nén possibe e môde rastrindou"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Dji n' sai eployî %s avou %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Pår trop d' årgumints\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "dji n' sai lére li fitchî d' apontiaedje [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "li sopoirt «%s» est defini deus côps, dji lai toumer"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»"
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye dedja "
"[%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -732,109 +732,109 @@ msgstr ""
"li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di "
"djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe houte "
"do sopoirt"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "no d' fitchî «hdlist» nén valide"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "«synthesis» èn divreut nén esse defini (sopoirt «%s»)"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "«synthesis» divreut esse defini (sopoirt «%s»)"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe "
"houte do sopoirt"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe houte "
"do sopoirt"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s», dji passe houte"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "dj' a scrît %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "sicrijhaedje do fitchî d' apontiaedje [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Dji n' sai eployî li môde paralele avou l' môde «use-distrib»"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "eployaedje do sopoirt assocyî å môde paralele: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -843,146 +843,146 @@ msgstr ""
"--synthesis èn pout nén esse eployî avou --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib ou --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Note: pont d' fitchî hdlist pol sopoirt «%s», nén moyén di rtourner des "
"rzultats"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Cweraedje kimincî: %s fini: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "dji passe houte do pacaedje %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djoû l' pacaedje %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(ignoré come prémetowe dujhance)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "radjoutant l' sopoirt «%s» divant l' sopoirt då lon «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "radjoutaedje do sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "dji n' a savou monter l' sopoirt d' astalaedje del distribucion"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "i shonne ki cist eplaeçmint la n' a nole distribucion"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "aberwetaedje do fitchî media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"dji n' a savou trover l' sopoirt d' astalaedje (nou fitchî media.cfg di "
"trové)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén"
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "rapontiaedje d' urpmi pol sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...li rapontiaedje a fwait berwete"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "li rapontiaedje a stî fwait"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "li sopoirt «%s» est a djoû"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -991,82 +991,82 @@ msgstr ""
"Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse "
"fitchî hdlist est cron."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
"åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...li copiaedje a fwait berwete"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...li copiaedje a stî comifåt"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "dji copeye [%s] pol sopoirt «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
"li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est "
"bizåre)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse "
"aberweté"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "nou rpm di léjhou"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1077,78 +1077,79 @@ msgstr ""
"çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di "
"radjouter l' sopoirt d' astalaedje."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "fitchî hdlist %s nén valide pol sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "corwaitaedje do fitchî avou l' clé publike da «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...aberwetaedje del clé %s do fitchî di clés publikes da «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "sopoirt «%s» metou a djoû"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "OoAaYyWw"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n"
@@ -1203,47 +1204,47 @@ msgstr "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vorm
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nou pacaedje lomé %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "cåze di %s ki n' est nén la"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "dji saye di promouvwer %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "po wårder %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "po-z astaler %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "cåze di conflits avou %s"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nén dmandé"
@@ -1394,27 +1395,36 @@ msgstr "Rén a oister"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuvèt"
-#: ../urpme:132
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
+#: ../urpme:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés "
"(%d Mo)"
+msgstr[1] ""
+"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés "
+"(%d Mo)"
+
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr ""
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:137
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Oister %d pacaedje?"
msgstr[1] "Oister %d pacaedjes?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/N) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Li oistaedje a fwait berwete"
@@ -1679,7 +1689,7 @@ msgstr " --vendor - vindeu do pacaedje.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - li sopoirt wice ki l' pacaedje a stî trové\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1692,12 +1702,12 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
"Cogne nén comifåt: vos n' poloz eployî k' ene seule etike multi-valixhances"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "eployant on evironmint specifike so %s\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1706,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"Note: come nou sopoirt des cis cwerous n' eploye des hdlist, urpmf n' a nén "
"savou rtourner des rzultats\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -2019,7 +2029,7 @@ msgstr ""
" --strict-arch - mete a djoû seulmint les pacaedjes pol minme "
"årtchitecteure.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n"
@@ -2239,114 +2249,113 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(c' est seulmint ene saye, l' astalaedje n' est nén fwait)"
-#: ../urpmi:598
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' %d pacaedje? (%d Mo)"
-msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje di %d pacaedjes? (%d Mo)"
+#: ../urpmi:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)"
+msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje d' on pacaedje? (%d Mo)"
#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "dji distribouwe %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "dj' astale %s a pårti di %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "dj' astale %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) "
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) "
-#: ../urpmi:825
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete"
+#: ../urpmi:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete"
+msgstr[1] "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "L' astalaedje est possibe"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Les pacaedjes sont-st a djoû"
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Li pacaedje %s a ddja stî astalé"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Les pacaedjes %s ont ddja stî astalés"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Li pacaedje %s èn pout nén esse astalé"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Les pacaedjes %s èn polèt nén esse astalés"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "renondant urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2598,8 +2607,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2900,59 +2911,61 @@ msgstr ""
" - ricweraedje å rvier sitindou (eto les forveyous "
"pacaedjes).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on "
+"pacaedje.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - rexhowe en etir avou l' pacaedjes a oister.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - håyner des ahessåvès informåcions, dins ene cogne po les "
"djins.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - ekivalint a -du.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on "
-"pacaedje.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n"
" (parey ki --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2961,49 +2974,49 @@ msgstr ""
" -u - bodjî l' pacaedje foû del djivêye si ene modêye\n"
" pus nouve est ddja astalêye.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - foirci des cweraedjes rishonnants (come --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - come «-y» mins sins fé d' diferince inte grandes et "
"ptitès letes.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di comande sont rcwerous.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel pol "
"pacaedje %s"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel po "
"les pacaedjes %s"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat pol pacaedje %s"
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -3011,16 +3024,19 @@ msgstr ""
"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat po les "
"pacaedjes %s"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n"
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' %d pacaedje? (%d Mo)"
+#~ msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje di %d pacaedjes? (%d Mo)"
+
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n"
+
#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr "(%d pacaedjes, %d Mo)"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 09cea6fe..c194f808 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:03+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@mandrivalinux."
@@ -1112,8 +1112,9 @@ msgstr "正在从介质“%s”读取头"
msgid "Nn"
msgstr "nN否"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "yY是"
@@ -2243,7 +2244,9 @@ msgstr "软件包 %s 无法安装"
msgid "restarting urpmi"
msgstr "重新启动 urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2772,6 +2775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --whatprovides, -p\n"
" - 允许在 provides 中寻找软件包。\n"
+
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
@@ -2864,4 +2868,3 @@ msgstr "由于介质“%s”没有 hdlists,软件包 %s 无法返回任何结
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "没有找到更新日志\n"
-
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7690691a..b8884f14 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 21:32+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "取消 (_C)"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "選擇存檔的位置"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "未指定套件"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續安裝嗎?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您或許要更新您的 urpmi 資料庫"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在移除 %s"
@@ -277,10 +277,10 @@ msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "完成 (_D)"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安裝失敗"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "安裝失敗;"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -336,63 +336,63 @@ msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "以限制模式執行 urpmi..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "無法開啟 rpmdb"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...擷取完成"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...擷取失敗:%s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "無法解析 spec 檔案 %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "無法註冊 rpm 檔案"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "與 RPM 檔案 [%s] 不相容的硬體架構"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "註冊本地端套件錯誤"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "參數太多\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體"
@@ -722,331 +722,331 @@ msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過"
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" "
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "寫入設定檔 [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s"
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 --"
-"parallel 一起使用"
+"--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update、--use-"
+"distrib 以及 --parallel 一起使用"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "正在略過套件 %s"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "將會安裝而非升級套件 %s"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "虛擬媒體必須在本地端"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭"
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "移除媒體 \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "無法存取第一個安裝媒體"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, fuzzy, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "無法解析 media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "移除媒體 \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "重新設定失敗"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "重新設定完成"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "正在建立 hdlist [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。"
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...複製失敗"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...複製完成"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔"
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "沒有讀取到任何的 rpm"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1056,78 +1056,79 @@ msgstr ""
"無法存取媒體 \"%s\",\n"
"這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。"
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "加入的媒體 %s"
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭"
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn否"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy是"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n"
@@ -1182,47 +1183,47 @@ msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "無法存取媒體 \"%s\" "
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "沒有套件命名為 %s"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "以下套件包含 %s:%s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "由於遺失了 %s"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "由於未滿足 %s"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "正在試著促進 %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "為了要保留 %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "為了要安裝 %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "由於與 %s 發生衝突"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "未被要求"
@@ -1365,24 +1366,30 @@ msgstr "沒有東西可移除"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "正在檢查以移除下列套件"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除 (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "要移除這 %d 個套件嗎?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) (是/否) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "移除失敗"
@@ -1632,7 +1639,7 @@ msgstr " --vendor - 提供者\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - 這個套件被找到的媒介\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n"
@@ -1642,12 +1649,12 @@ msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1655,7 +1662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "您或許想要使用 --name 參數來搜尋套件名稱。\n"
@@ -1940,7 +1947,7 @@ msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n"
@@ -2149,113 +2156,111 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)"
-#: ../urpmi:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)"
+#: ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?"
#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "準備好時請按 Enter..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "下列套件有不正確的簽章"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "下列套件有不正確的簽章"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "您要繼續安裝嗎?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安裝失敗"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "正在發佈 %s"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "正在安裝 %s"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "安裝失敗;"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)"
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)"
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:815
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d 個安裝程序失敗"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d 個安裝程序失敗"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "可以安裝"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../urpmi:851
+#: ../urpmi:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "正在重新啟動 urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2499,8 +2504,9 @@ msgstr "正在清除重新打包目錄 [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "移除了 %d 個檔案\n"
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "移除了 %d 個檔案\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2782,119 +2788,118 @@ msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - 安靜模式。\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - 顯示名稱時一併顯示版本號與發行編號。\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "沒有找到檔案列表\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "沒有找到更新紀錄\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "沒有找到檔案列表\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+#~ msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除 (%d MB)"
+
#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr "(%d 個套件,共 %d MB)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)"
-
#~ msgid ""
#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
#~ msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n"