diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 13 |
9 files changed, 108 insertions, 64 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-09 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:21-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-14 22:53-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "methodd copïo [%s]" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "Nn" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr "" +" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -154,8 +155,10 @@ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -248,8 +251,10 @@ msgstr "Hvad der kan gres med binre rpm-filer ved brug af --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - vlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - vlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -324,7 +329,8 @@ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" +msgstr "" +"kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -496,7 +502,8 @@ msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering p %s (fjern=%d, installr=%d, " "opgradr=%d)" @@ -514,7 +521,8 @@ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " navne eller rpm-filer givne p kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr "" +" navne eller rpm-filer givne p kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -820,7 +828,8 @@ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - forsg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr "" +" --no-probe - forsg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -835,7 +844,8 @@ msgstr " --clean - fjern rpm fra cache fr noget andet.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlst medium fordi det allerede er brugt" +msgstr "" +"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlst medium fordi det allerede er brugt" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1012,8 +1022,10 @@ msgstr "Ugyldig ngle-id (%s)" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - gennemfr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - gennemfr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1023,7 +1035,8 @@ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis forsg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis forsg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1152,7 +1165,8 @@ msgstr " -v - udfrlig tilstand.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker fr hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:1 @@ -1473,8 +1487,10 @@ msgstr "'ssh' mangler\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - sortr medier iflge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - sortr medier iflge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1656,8 +1672,10 @@ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1868,7 +1886,8 @@ msgstr "prver at forbig eksisterende medie \"%s\", undgr" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprv om installationen kan udfres korrekt.\n" #~ msgid "" @@ -2107,4 +2126,3 @@ msgstr " --test - afprv om installationen kan udfres korrekt.\n" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq version %s" - @@ -141,11 +141,13 @@ msgstr "...fall la recuperacin: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para %s, soporte ignorado" +msgstr "" +"no se puede inspeccionar el archivo de lista para %s, soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - operador O binario, verdadero si una expresin es " "verdadera.\n" @@ -216,7 +218,8 @@ msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Para satisfacer las dependencias, se quitarn los paquetes siguientes (%d MB)" +msgstr "" +"Para satisfacer las dependencias, se quitarn los paquetes siguientes (%d MB)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -235,11 +238,13 @@ msgstr "Descargando paquete `%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" +msgstr "" +"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" @@ -252,7 +257,8 @@ msgstr "ningn paquete llamado %s" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en lnea de comando.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todas coincidencias en lnea de comando.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -418,12 +424,14 @@ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" +msgstr "" +" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -493,7 +501,8 @@ msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "transaccin creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " "actualizar=%d)" @@ -734,7 +743,8 @@ msgstr "Firma no vlida (%s)" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " los nombres o archivos rpm dados en lnea de comandos se consultan.\n" +msgstr "" +" los nombres o archivos rpm dados en lnea de comandos se consultan.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -818,7 +828,8 @@ msgstr "usar dispositivo extrable diferente [%s] para %s" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" +msgstr "" +" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1016,8 +1027,10 @@ msgstr "ID de clave no vlida (%s)" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - fuerza invocacin aunque no existan algunos paquetes.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - fuerza invocacin aunque no existan algunos paquetes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1158,7 +1171,8 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (slo " "root).\n" @@ -1185,7 +1199,8 @@ msgstr "seleccionando soportes mltiples: %s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - imprime versin, release y arquitectura con nombre.\n" +msgstr "" +" -f - imprime versin, release y arquitectura con nombre.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1304,7 +1319,8 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarn los paquetes siguientes (%d MB)" +msgstr "" +"Para resolver las dependencias, se instalarn los paquetes siguientes (%d MB)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1486,7 +1502,8 @@ msgstr "falta ssh\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " "coma.\n" @@ -1523,7 +1540,8 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de %s, soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - parntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" +msgstr "" +" ) - parntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1543,7 +1561,8 @@ msgstr "soporte virtual %s debera tener una URL limpia, soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: mquina en la que se construy.\n" +msgstr "" +" --buildhost - imprime etiq. buildhost: mquina en la que se construy.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1658,12 +1677,14 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para %s, soporte ignorado" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - tamao de transaccin pequea, predeterminado es %d.\n" +msgstr "" +" --split-length - tamao de transaccin pequea, predeterminado es %d.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - parntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" +msgstr "" +" ( - parntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1672,7 +1693,8 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extrables %s" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son " "verdaderas.\n" @@ -1885,7 +1907,8 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente %s, evitando" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalacin sin " "problemas.\n" @@ -2136,4 +2159,3 @@ msgstr "" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq versin %s" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-et\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-09 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-31 12:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-09 23:38+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hi\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-09 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:36+0530\n" -"Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-16 18:57+0530\n" +"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr " %s%% समाप्त, वेग = %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nb\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-09 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-02 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-11 18:33+0100\n" "Last-Translator: Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokml <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "kopi av [%s] mislykket" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - deaktiver MD5SUM filsjekking.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -18,13 +18,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-pt\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-09 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-31 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-19 20:11+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: portugus <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr " %s%% completado, velocidade = %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "reinicio do urpmi" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "a copia de [%s] falhou" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - no testa o MD5SUM dos ficheiros.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-09 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-02 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:07+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -1862,6 +1862,7 @@ msgstr "copierea [%s] a eşuat" #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" +" --no-md5sum - dezactivează verificarea fişierelor folosind MD5SUM.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of urpmi-sl.po to Slovenina # translation of urpmi-sl.po to slovenian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3 @@ -6,18 +7,19 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tadej Panjtar <panjtar@email.si>, 2003. +# Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sl\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-09 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-01 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Panjtar <panjtar@email.si>\n" -"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:09+0100\n" +"Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n" +"Language-Team: Slovenina <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr " %s%% konano, hitrost = %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "ponovno zaganjam urpmi" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1833,6 +1835,7 @@ msgstr "spodletelo je kopiranje [%s]" #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" +" --md5sum-ne-obstaja - preverjanje datoteke z MD5SUM onemogoeno.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format |