diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 138 |
1 files changed, 49 insertions, 89 deletions
@@ -1,3 +1,6 @@ +# translation of ar.po to Arabic +# translation of ar.po to +# translation of ar.po to # translation of urpmi.po to Arabic # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004. @@ -6,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" +"Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "لاNn" #: ../_irpm:23 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "جاري تثبيت %s\n" +msgstr "التثبيت %s\n" #: ../_irpm:33 #, c-format @@ -184,7 +187,7 @@ msgstr " (للتثبيت)" #: ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "Package choice" -msgstr "" +msgstr "خيارات الحزم" #: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 #, c-format @@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحز #: ../rurpmi:15 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..." #: ../urpm.pm:70 #, c-format @@ -445,9 +448,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]" #: ../urpm.pm:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]" +msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]" #: ../urpm.pm:423 #, c-format @@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\"" #: ../urpm.pm:472 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\"" #: ../urpm.pm:478 #, c-format @@ -940,8 +943,7 @@ msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعامل #: ../urpm.pm:2946 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)" #: ../urpm.pm:2949 @@ -960,9 +962,9 @@ msgid "unable to remove package %s" msgstr "تعذر حذف الحزمة %s" #: ../urpm.pm:2971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "تعذر حذف الحزمة %s" +msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s" #: ../urpm.pm:2977 #, c-format @@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM" #: ../urpm.pm:3375 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور" #: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 #, c-format @@ -1093,8 +1095,7 @@ msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة #: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 @@ -1159,8 +1160,7 @@ msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية" #: ../urpme:113 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)" #: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 @@ -1206,8 +1206,7 @@ msgstr " --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مف #: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 @@ -1342,16 +1341,14 @@ msgstr " -e - اشمل نصّ perl بشكل مباشر كـ perl -e #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - معامل AND الثّنائي، true إن كانت العبارتين الجبريّتين " "صحيحتين.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - معامل OR الثّنائي، true إن كان أحد العبارتين الجبريّتين " "صحيح.\n" @@ -1431,8 +1428,7 @@ msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً #: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n" #: ../urpmi:88 @@ -1443,18 +1439,18 @@ msgid "" msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n" #: ../urpmi:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - ثبّت الحزمة المصدريّة فقط (لا المجمّعة).\n" +msgstr " --no-install - عدم تثبيت الحزم (فقط تنزيلها)\n" #: ../urpmi:90 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -" --keep - أبْق الحزم الموجودة إن أمكن، وارفض الحزم المطلوبة\n" -" التي تؤدّي للإزالة.\n" +" --keep - إبقاء الحزم الموجودة إن أمكن، ورفض الحزم\n" +" المطلوبة التي تؤدي إلى إزالة غيرها.\n" #: ../urpmi:92 #, c-format @@ -1493,9 +1489,9 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - أزل حزمة rpm من الذاكرة المخبّئة قبل أي شيء آخر.\n" #: ../urpmi:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - أبق حزم rpm الغير مستخدمة في الذاكرة المخبّئة.\n" +msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format @@ -1594,8 +1590,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:125 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n" #: ../urpmi:126 @@ -1625,8 +1620,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n" +msgstr " --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n" #: ../urpmi:132 #, c-format @@ -1828,14 +1822,14 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "التثبيت ممكن" #: ../urpmi:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s" +msgstr "تم افتراض أسماء الحزم التالية: %s" #: ../urpmi:741 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "تجري إعادة تشغيل urpmi" +msgstr "إعادة تشغيل urpmi" #: ../urpmi.addmedia:34 #, c-format @@ -1941,12 +1935,12 @@ msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات. #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" +msgstr " --nopubkey - عدم استيراد pubkey للوسط المضاف\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" +msgstr " --raw - إضافة الوسط في التهيئة، ولكن دون تحديثه.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -2151,8 +2145,7 @@ msgstr " --list-aliases - إصنع قائمة للأسماء المستعارة #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - أكتب الإعداد على شكل متغيّر لـ urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:61 @@ -2167,10 +2160,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr " --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2187,9 +2178,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n" #: ../urpmq:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary - اطبع تلخيص الصّفة : التلخيص.\n" +msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2218,8 +2209,7 @@ msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n" #: ../urpmq:86 @@ -2238,10 +2228,9 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n" #: ../urpmq:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n" +#, c-format +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr " -RR - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n" #: ../urpmq:91 #, c-format @@ -2253,8 +2242,7 @@ msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة #: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n" +msgstr " -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -2267,9 +2255,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel" #: ../urpmq:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "يجري تخطّي الوسيط %s: ليس هناك hdlist\n" +msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist" #: ../urpmq:415 #, c-format @@ -2279,33 +2267,5 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" #: ../urpmq:425 #, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "لم يتمّ إيجاد سجلّ تغييرات\n" - -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - أبْق الحزم الموجودة إن أمكن، وارفض الحزم المطلوبة\n" -#~ " التي تؤدّي للإزالة.\n" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "عجزت على كتابة الملفّ [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - أنشئ آليا وسيطا للجزء XXX من\n" -#~ " توزيعة، يمكن لـXXX أن يكون رئيسيا (main)، مساهمة " -#~ "(contrib)، تحديثات (updates) أو\n" -#~ " أيّ شيئ آخر قد تمّ إعداده ؛-)\n" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "وجدت الإصدارة %s و الأرشيف %s..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "لا أستطيع إضافة تحديثات من توزيعة طبّاخ (cooker)\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "جاري استرجاع المرايا عند %s ..." +msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" + |