diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 90 |
2 files changed, 104 insertions, 71 deletions
@@ -57,14 +57,16 @@ msgstr "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." -msgstr "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL." +msgstr "" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL." #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]" #: placeholder.h:22 -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - skriv ikke mćrkenavn (standard hvis intet mćrke angivet " "pĺ kommando" @@ -78,7 +80,8 @@ msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - skriv alle mćrker." #: placeholder.h:25 -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - skriv mćrkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mćrke " "givet pĺ" @@ -120,12 +123,16 @@ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - skriv mćrke-filer: alle filer (flere linjer)." #: placeholder.h:35 -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - skriv mćrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)." +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - skriv mćrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)." #: placeholder.h:36 -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - skriv mćrke-forćldede: alle forćldede (flere linjer)." +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - skriv mćrke-forćldede: alle forćldede (flere linjer)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." @@ -146,7 +153,8 @@ msgstr "ingen fuld medie-liste blev fundet" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr "" +" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -240,8 +248,10 @@ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binćr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binćr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -332,8 +342,10 @@ msgstr "Hvad der kan gřres med binćre rpm-filer ved brug af --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - vćlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - vćlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -408,7 +420,8 @@ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" +msgstr "" +"kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -580,7 +593,8 @@ msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering pĺ %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -598,7 +612,8 @@ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " navne eller rpm-filer givne pĺ kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr "" +" navne eller rpm-filer givne pĺ kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -770,8 +785,10 @@ msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -d - gennemfřr fuldstćndig beregning af depslist.ordered-fil.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - gennemfřr fuldstćndig beregning af depslist.ordered-fil.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -909,7 +926,8 @@ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - forsřg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr "" +" --no-probe - forsřg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -924,7 +942,8 @@ msgstr " --clean - fjern rpm fra cache fřr noget andet.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlřst medium fordi det allerede er brugt" +msgstr "" +"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlřst medium fordi det allerede er brugt" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1101,8 +1120,10 @@ msgstr "Ugyldig nřgle-id (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - gennemfřr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - gennemfřr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1112,7 +1133,8 @@ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis forsřg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis forsřg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1236,7 +1258,8 @@ msgstr " -v - udfřrlig tilstand.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker fřr hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:1 @@ -1557,8 +1580,10 @@ msgstr "'ssh' mangler\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - sortér medier ifřlge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - sortér medier ifřlge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1735,8 +1760,10 @@ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binćr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binćr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1946,7 +1973,8 @@ msgstr "prřver at forbigĺ eksisterende medie \"%s\", undgĺr" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n" #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -2082,4 +2110,3 @@ msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq version %s" - @@ -1,24 +1,25 @@ +# translation of urpmi-hu.po to Hungarian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/hu.php3 # # URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Csaba Szigetvári <csaba.szigetvari@informedia.hu>, 2000. # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001-2002 -# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2002 +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2002,2003 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" +"Project-Id-Version: urpmi-hu\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-25 23:36+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-29 00:38+0200\n" +"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)" #: placeholder.h:36 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)" +msgstr " --obsoletes - elavult csomagok megjelenítése (több sor)" #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (minden)\n" +msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (mindet)\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -465,15 +466,15 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált hdlist vagy list " -"fájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva" +"a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy " +"listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -"a lemásolt fejlécfájl (vagy kiterjesztett függőségfájl) MD5-ös ellenőrző " -"összegének kiszámítása" +"a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " +"ellenőrzőösszegének kiszámítása" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -516,8 +517,8 @@ msgstr "az rsync nem található\n" #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" -"hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejlécfájljának vagy kiterjesztett " -"függőségfájljának beolvasásakor" +"hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett " +"függőséglistájának olvasásakor" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -541,6 +542,8 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" +" --keep - a már telepített csomagok megtartása, ha lehetséges - a\n" +" törlést igénylő csomagok nem kerülnek telepítésre\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -591,7 +594,7 @@ msgstr "fejléclista behozatala..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "%s adatforrás felvéve" +msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -610,7 +613,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "hibás MD5-ös ellenőrző összeg" +msgstr "hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -668,7 +671,7 @@ msgstr "tükörkiszolgálók behozatala: %s..." #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - tag-URL kiírása\n" +msgstr " --url - URL megjelenítése\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -706,9 +709,9 @@ msgstr "" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "kísérlet %s kijelölésére %s kiválasztásával" +msgstr "kísérlet %s kijelölésére" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "a(z) %s kihagyása" +msgstr "a(z) %s csomag kihagyása" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -888,8 +891,8 @@ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrásokat nem kell " -"feldolgozni\n" +" --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" +" feldolgozásának mellőzése\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -949,8 +952,8 @@ msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" --no-probe - nem kell keresni fejléc- ill. kiterjesztett\n" -" függőségfájlt\n" +" --no-probe - fejléclista illetve kiterjesztett függőséglista\n" +" keresésének mellőzése\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -980,8 +983,8 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléc- vagy kiterjesztett függőségfájlja " -"nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléclistája vagy kiterjesztett " +"függőséglistája nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1042,13 +1045,13 @@ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" "a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n" -" valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz " +" valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz " "kipróbálva" #: ../urpm.pm:1 @@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\"" +msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1175,8 +1178,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az " -"urpmi-adatbázis helyett\n" +" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" +" urpmi-adatbázis helyett\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1603,7 +1606,7 @@ msgid "" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" " --virtual - virtuális, mindig naprakész adatforrás létrehozása,\n" -" melynél csak a file:// protokoll használható\n" +" amelynél csak a file:// protokoll használható\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1645,13 +1648,13 @@ msgstr "az ssh nem található\n" msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott " -"sztringek alapján\n" +" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n" +" sztringek alapján\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1724,7 +1727,7 @@ msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "%s csatlakoztatása" +msgstr "%s csatolása" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1763,7 +1766,7 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - soha ne ajánlja fel a program csomag eltávolítását, " +" --no-uninstall - a program soha ne ajánlja fel csomag eltávolítását, " "inkább szakadjon félbe a telepítés\n" #: ../urpmq:1 @@ -1831,7 +1834,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" +msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1848,6 +1851,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"A(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető.\n" +"Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a " +"megfelelő könyvtár." #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1949,9 +1955,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "érvénytelen fejléclista-leírás a fejléclista-fájlban: \"%s\"" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s" -msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" +msgstr "\"%s\" eltávolítása" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1970,9 +1976,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - méret megjelenítése\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" +msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" #: ../urpm.pm:1 #, c-format |