diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 74 |
1 files changed, 30 insertions, 44 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-23 21:41+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-30 10:46+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -323,9 +323,9 @@ msgstr "" "zaio" #: ../urpm.pm:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "lehendik dagoen \"%s\" euskarria saltatzeko ahalegina, ekiditen" +msgstr "existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen" #: ../urpm.pm:271 #, c-format @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr " --excludemedia - ez erabili adierazitako euskarria, komaz bereizita.\n #: ../urpmf:38 msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" +msgstr " --literal, -l - ez parekatu patroi gisa, erabili argumentua hitzez hitz testu ilara gisa.\n" #: ../urpmf:39 ../urpmi:82 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik erabiltzen du.\n" #: ../urpmf:44 msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - modu xehatua.\n" +msgstr " --verbose - modu berritsua.\n" #: ../urpmf:45 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr " -i - ez bereizi maiuskulak eta minuskulak ereduetan.\n" #: ../urpmf:46 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" +msgstr " -F<str> - aldatu eremu bakantzailea (lehenetsia ':').\n" #: ../urpmf:47 msgid "Pattern expressions:\n" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Adierazpen patroiak:\n" #: ../urpmf:48 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" +msgstr " text - edozein testu regexp bezala aztertzen da, -l erabiltzen denean ezik..\n" #: ../urpmf:49 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" @@ -1337,17 +1337,16 @@ msgstr " ( ) - ezker eta eskuin parentesiak.\n" #: ../urpmf:54 msgid "List of tags:\n" -msgstr "Etiketa zerrenda:\n" +msgstr "Etiketa zerrendak:\n" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - X interfazea erabiltzen du.\n" +msgstr " --qf - printf-antzeko irteera formatua zehazten du\n" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " lehenetsia %s da.\n" +msgstr " adibidez: '%%name:%%files'\n" #: ../urpmf:57 msgid " --arch - architecture\n" @@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr " --arch - arkitektura\n" #: ../urpmf:58 msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - eraikuntza ostalaria.\n" +msgstr " --buildhost - eraikuntza ostalaria\n" #: ../urpmf:59 msgid " --buildtime - build time\n" @@ -1367,20 +1366,19 @@ msgstr " --conffiles - konfiguraketa fitxategiak\n" #: ../urpmf:61 msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - gatazka etiketak\n" +msgstr " --conflicts - \"gatazka\" etiketak\n" #: ../urpmf:62 msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - paketeen deskribapenak.\n" +msgstr " --description - paketeen deskribapena\n" #: ../urpmf:63 msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" +msgstr " --distribution - banaketa\n" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - epoch etiketa inprimatzen du: aroa.\n" +msgstr " --epoch - garaia.\n" #: ../urpmf:65 msgid " --filename - filename of the package\n" @@ -1399,48 +1397,40 @@ msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakete izena\n" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - obsoletes etiketa inprimatzen du: zaharkitu guztiak.\n" +msgstr " --obsoletes - \"zaharkituak\" etiketak\n" #: ../urpmf:70 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketatzailea\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - provides etiketa inprimatzen du: eskaintzen duen guztia.\n" +msgstr " --provides - \"hornitu\" etiketak.\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - requires etiketa inprimatzen du: eskatzen duen guztia.\n" +msgstr " --requires - \"beharrezko\" etiketak\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - 'size' etiketa inprimatzen du: tamaina.\n" +msgstr " --size - neurria instalatu ondoren\n" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - sourcerpm etiketa inprimatzen du: iturburuko rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - rpm iturburu izena.\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary, -S - laburpena inprimatu.\n" +msgstr " --summary - laburpena\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - url etiketa inprimatzen du: url.\n" +msgstr " --url - url\n" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - modu xehatua.\n" +msgstr " --verbose - hornitzailea\n" #: ../urpmf:78 msgid " -m - the media in which the package was found\n" @@ -1454,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:131 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu" #: ../urpmf:173 ../urpmi:225 ../urpmq:115 #, c-format @@ -1603,11 +1593,11 @@ msgstr " --curl-options - curl-i aukera gehiago pasatzeko\n" #: ../urpmi:114 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" +msgstr " --rsync-options- rsync-i aukera gehigarriak pasatzeko\n" #: ../urpmi:115 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" +msgstr " --wget-options - wget-i aukera gehigarriak pasatzeko\n" #: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1670,11 +1660,8 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - docs fitxategiak kanpoan uzten ditu.\n" #: ../urpmi:131 -#, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - inoiz ez du pakete bat desinstalatu nahi den galdetzen, " -"instalazioa bertan behera uzten da.\n" +msgstr " --ignoresize - ez egiaztatu diskoan dagoen lekua instalazio aurretik.\n" #: ../urpmi:133 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -1885,14 +1872,13 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) " #: ../urpmi:715 -#, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " +msgstr "Indar handiagoz instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " #: ../urpmi:754 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute" +msgstr "%d instalazio transakzioek huts egin dute" #: ../urpmi:770 #, c-format |