summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po179
1 files changed, 82 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index db9e23f5..952d695a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation file of urpmi
# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> 2000-2002
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> 2000-2003
# Kenneth Christiansen, 2000
#
# Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-17 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-31 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "'ssh' mangler\n"
#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% af %s færdige, resterer = %s, hastighed = %s"
#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% færdig, hastighed = %s"
#: ../urpm.pm_.c:2401
#, c-format
@@ -155,17 +155,17 @@ msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude utilgængelig"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rsch mislykkedes, måske er en knude utilgængelig"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "på knude %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
@@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "Installation er mulig"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "Installationen fejlede på knude %s"
+msgstr "scp mislykkedes på vært %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
@@ -228,19 +228,17 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n"
#: ../urpme_.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
+msgstr "urpme: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
#: ../urpme_.c:83
-#, fuzzy
msgid "unknown package"
-msgstr "ukendt pakke "
+msgstr "ukendt pakke"
#: ../urpme_.c:83
-#, fuzzy
msgid "unknown packages"
-msgstr "ukendte pakker "
+msgstr "ukendte pakker"
#: ../urpme_.c:88
#, c-format
@@ -248,19 +246,17 @@ msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
#: ../urpme_.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "Fjernelse af pakke %s vil skade dit system\n"
+msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system"
#: ../urpme_.c:95
-#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ingenting at fjerne.\n"
+msgstr "Ingenting at fjerne"
#: ../urpme_.c:98
-#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
+msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker"
#: ../urpme_.c:105
#, c-format
@@ -272,12 +268,11 @@ msgstr ""
"Mb)"
#: ../urpme_.c:113
-#, fuzzy
msgid "Removing failed"
-msgstr "...kopiering mislykkedes"
+msgstr "Fjernelse mislykkedes"
#: ../urpmf_.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -286,8 +281,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Ophavsret (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
@@ -305,130 +300,113 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
#: ../urpmf_.c:35
-#, fuzzy
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
#: ../urpmf_.c:36
-#, fuzzy
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
" --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet "
-"på kommando"
+"på\n"
+" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n"
#: ../urpmf_.c:38
-#, fuzzy
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - skriv alle mærker."
+msgstr " --all - skriv alle mærker.\n"
#: ../urpmf_.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
" --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke "
-"givet på"
+"givet på\n"
+" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n"
#: ../urpmf_.c:41
-#, fuzzy
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe."
+msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n"
#: ../urpmf_.c:42
-#, fuzzy
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse."
+msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n"
#: ../urpmf_.c:43
-#, fuzzy
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse."
+msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n"
#: ../urpmf_.c:44
-#, fuzzy
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé."
+msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé.\n"
#: ../urpmf_.c:45
-#, fuzzy
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse."
+msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n"
#: ../urpmf_.c:46
-#, fuzzy
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
-msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)."
+msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer).\n"
#: ../urpmf_.c:47
-#, fuzzy
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
-msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer)."
+msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer).\n"
#: ../urpmf_.c:48
-#, fuzzy
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer)."
+msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer).\n"
#: ../urpmf_.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""
-" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)."
+" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer).\n"
#: ../urpmf_.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer)."
+" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer).\n"
#: ../urpmf_.c:51
-#, fuzzy
msgid " -i - ignore case distinctions in any patterns.\n"
-msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n"
+msgstr ""
+" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle "
+"mønstre.\n"
#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
#: ../urpmf_.c:53
-#, fuzzy
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n"
+msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n"
#: ../urpmf_.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -u - fjern pakke hvis en bedre version allerede er "
-"installeret.\n"
+" -a - binær OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
+" -o - binær ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
#: ../urpmf_.c:56
-#, fuzzy
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr ""
-" -h - forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr " ! - negation, sand hvis udtryk er falsk.\n"
#: ../urpmf_.c:57
-#, fuzzy
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n"
+msgstr " ( - venstreparantes for at åbne gruppeudtryk.\n"
#: ../urpmf_.c:58
-#, fuzzy
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n"
+msgstr " ( - højreparantes for at lukke gruppeudtryk.\n"
#: ../urpmf_.c:114
#, c-format
@@ -436,6 +414,8 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"tilbagekald er :\n"
+"%s\n"
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
@@ -475,7 +455,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
@@ -498,7 +478,6 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:62
-#, fuzzy
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -511,32 +490,40 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
+" --distrib-XXX - opret automatisk et medium for XXX-delen af en\n"
+" distribution, XXX kan være main, contrib, updates eller\n"
+" alt andet der er blevet konfigureret;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
-msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n"
+msgstr ""
+" --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n"
+" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:69
msgid ""
" --version - use specified version, the default is version of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --version - brug angivet version, standard er versionen af\n"
+" mandrake-release pakken installeret.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:71
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --arch - brug angivet arkitektur, standard er arkitekturen af\n"
+" mandrake-release pakken installeret.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:73 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
" file.\n"
@@ -549,7 +536,7 @@ msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:144
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke tilføje opdateringer af en cooker-distribution\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:184
#, c-format
@@ -631,9 +618,8 @@ msgstr ""
"hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n"
#: ../urpmi.update_.c:70
-#, fuzzy
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - brug kun opdateringsmedia.\n"
+msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedia.\n"
#: ../urpmi.update_.c:71
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
@@ -675,7 +661,6 @@ msgstr ""
"brug:\n"
#: ../urpmi_.c:75
-#, fuzzy
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
@@ -695,7 +680,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmi_.c:80
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n"
#: ../urpmi_.c:81
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
@@ -764,9 +749,8 @@ msgstr ""
"aktiveret).\n"
#: ../urpmi_.c:106
-#, fuzzy
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --media - brug kun media listet med komma.\n"
+msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n"
#: ../urpmi_.c:107
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -797,9 +781,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
#: ../urpmi_.c:114
-#, fuzzy
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen er installeret.\n"
+msgstr ""
+" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi_.c:188
#, c-format
@@ -808,7 +792,7 @@ msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
#: ../urpmi_.c:207
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
+msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src"
#: ../urpmi_.c:214
#, c-format
@@ -818,7 +802,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
#: ../urpmi_.c:228
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
#: ../urpmi_.c:239
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
@@ -850,31 +834,32 @@ msgid ""
"do you agree ?"
msgstr ""
"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
-"%ser dette i orden?"
+"%s\n"
+"er dette i orden?"
#: ../urpmi_.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
+msgstr "for at kunne installere %s"
#: ../urpmi_.c:400
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "grundet uopfyldt %s"
#: ../urpmi_.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "'wget' mangler\n"
+msgstr "grundet manglende %s"
#: ../urpmi_.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s er i modstrid med %s"
+msgstr "grundet modstrid med %s"
#: ../urpmi_.c:409
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "ikke ønsket"
#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
@@ -931,13 +916,14 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
#: ../urpmi_.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler.\n"
+"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n"
+"%s\n"
"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database"
#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613
@@ -1020,9 +1006,8 @@ msgstr ""
"installeret.\n"
#: ../urpmq_.c:65
-#, fuzzy
msgid " -c - complete output with package to removes.\n"
-msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)."
+msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n"
#: ../urpmq_.c:67
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
@@ -1051,7 +1036,7 @@ msgstr "urpmf version %s"
#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
msgid ""