diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 335 |
1 files changed, 7 insertions, 328 deletions
@@ -3,17 +3,17 @@ # Pascal Rigaux <pixel@mandrakesoft.com>, 29/04/2000. # Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000 # Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002 +# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-18 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-14 21:43EET\n" -"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-20 21:37--200\n" +"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: romanian <rtfsproject@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578 #, c-format @@ -527,16 +527,14 @@ msgstr "" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:69 -#, fuzzy msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --version - folosește versiunea de distribuție specificată, implicită " -"este versiunea\n" -" luată de la versiunea distribuției raportată de pachetul " -"ediției Mandrake dezinstalate\n" +" --version - folosește versiunea de distribuție specificată, versiunea " +"implicită este preluată de la versiunea distribuției " +"raportată de pachetul mandrake-release instalat.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 msgid "" @@ -1051,9 +1049,8 @@ msgstr "" "instalată.\n" #: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - ieșire completă cu pachetul ce va fi șters.\n" +msgstr " -c - ieșire completă cu pachetul ce va fi șters.\n" #: ../urpmq_.c:67 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" @@ -1187,321 +1184,3 @@ msgstr "Folosiți 'urpmf --help' pentru mai multe informații." #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "eroare de sintaxă în fișierul de configurare la linia %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist folosit deja, va fi ignorat" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă folosită deja, va fi ignorat" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "nu pot îngriji mediul \"%s\" pt. că fișierul listă este folosit deja de " -#~ "alt mediu" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "nu pot folosi numele \"%s\" pt. mediul fără nume pentru că este de deja " -#~ "folosit" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "nu pot lua în considerare mediul \"%s\" pentru că nu există fișierul " -#~ "listă [%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "nu pot determina mediul pt. acest fișier hdlist [%s]" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nu găsesc fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nu pot accesa fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "încerc să ocolesc mediul existent \"%s\", evit" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nu găsesc fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nu găsesc fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "listă de fișiere incoerentă pentru mediul \"%s\", va fi ignorat" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nu pot inspecta fișierul listă pentru \"%s\", mediul va fi ignorat" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "pre multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "consider dispozitivul detașabil drept \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "folosesc dispozitivul detașabil diferit [%s] pentru \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot obține numele căii pentru mediul detașabil \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "Nu pot scrie fișierul de configurare [%s]" - -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "scrie fișier de configurare [%s]" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "examinez în paralel descriptorul în fișierul [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "am găsit în paralel descriptori pentru nodurile: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "folosesc mediul asociat pentru modul paralel: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot folosi în paralel opțiunea \"%s\"" - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --update sau --parallel" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "examinez fișierul sinteză [%s]" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problemă la citirea fișierului hdlist a mediului \"%s\"" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problemă la citirea fișierului sinteză a mediului \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "mediul \"%s\" există deja" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "mediul %s adăugat" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "copiez fișierul hdlist..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...copiere terminată" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...copiere nereușită" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fișierul Mandrake/" -#~ "base/hdlists)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "obțin fișierele hdlist..." - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "...obținere terminată" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "...obținere eșuată: %s" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "descriere hdlist \"%s\" incorectă în fișierul hdlists" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "încercare de a selecta mediul inexistent \"%s\"" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "selectare medii multiple: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "șterg mediul \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "baza de date urpmi este blocată" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiez fișierul descriere pt. \"%s\"..." - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiez sursa hdlist (sau synthesis) pt.:\"%s\"..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "copierea [%s] a eșuat" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "examinez fișierul MD5SUM" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "copies lista surse pt. \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "citesc fișierele RPM din [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nu găsesc fișiere rpm din [%s]" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "obțin fișierul descriere al \"%s\"" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) pt. \"%s\"" - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) eșuată" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu am găsit fișierul hdlist pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "fișierul [%s] este deja folosit în același mediu \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot parsa fișierul hdlist al \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "Nu pot scrie lișierul listă al \"%s\"" - -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "scriu fișierul listă pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "nimic scris în fișierul listă pentru \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "axecut al doilea pas pentru a calcula dependențele\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "citesc antetele din mediul \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "construiesc hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "fișierul sinteză hdlist construit pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "am găsit %d antete în cache" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "șterg %d antete vechi din cache" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montez %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "demontez %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "%s intrări relocate în depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "nu există intrări relocate în depslist" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "nume fișier rpm incorect [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -#~ msgstr "descarc fișierul rpm [%s] ..." - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "nici un pachet cu numele %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "există mai multe pachete cu același nume de fișier rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "mediul \"%s\" nu definește nici o locație pentru fișiere rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "Nu am gasit pachetul %s." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot citi fișierul rpm [%s] din mediul \"%s\"" - -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "Deși este marcat demontabil, mediul incoerent \"%s\" nu este." - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "intrare malformată :[%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "descarc fișierele rpm de pe mediul \"%s\"..." - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Pregătesc..." - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Să le șterg pe toate?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Folosind \"%s\" drept subșir, am găsit" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp a eșuat" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - alegerea metodei complete de rezolvare necesită " -#~ "închidere.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "nimic de scris în fișierul listă pentru \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "utilizare: urpme [-a] [--auto] <pachete...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h, - afișează acest mesaj de ajutor\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" - -#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -#~ msgstr "urpmq: nu pot citi fișierul rpm \"%s\"\n" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Este OK?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "pachete necunoscute" |