summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po241
1 files changed, 122 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 694653a2..d0adf1cb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,14 +13,15 @@
# Jau-Shiung Liau <pesder@seed.net.tw>, 2002.
# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
+# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-17 21:32+0800\n"
-"Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 11:56+0800\n"
+"Last-Translator: Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,13 +57,13 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-"自動套件安裝...\n"
+"自動化套件安裝...\n"
"您要求安裝的套件 %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "這樣可以嗎?"
+msgstr "這樣可以嗎?"
#: ../_irpm:35
#, c-format
@@ -82,15 +83,15 @@ msgstr " (Y/n) (是/否) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s:找不到指令\n"
+msgstr "%s:找不到指令\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "系統安裝"
+msgstr "RPM 套件安裝"
#: ../gurpmi:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -101,14 +102,14 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"你已經選擇一個來源套件:\n"
+"您選擇了一個原始碼套件:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"您大概不想安裝它於您的電腦上 (安裝它會允許您對它的原始碼做出更改\n"
-"然後編譯它).\n"
+"您大概不會想把它安裝在您的電腦上 (安裝它可以讓您對它的原始碼做出更改\n"
+"然後編譯它)。\n"
"\n"
-"您想怎麼做?"
+"您想怎麼做?"
#: ../gurpmi:52
#, c-format
@@ -119,14 +120,14 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"您正要安裝下列軟體套件於您的電腦上:\n"
+"您正要在您的電腦上安裝下列軟體套件:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"您或許寧願只是儲存它. 您的選擇是什麼?"
+"您或許傾向儲存而非安裝它。您的選擇是什麼?"
#: ../gurpmi:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -134,26 +135,26 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"您正要安裝下列軟體套件於您的電腦上:\n"
+"您正要在您的電腦上安裝下列軟體套件:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"您或許寧願只是儲存它. 您的選擇是什麼?"
+"要繼續嗎?"
#: ../gurpmi:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "安裝"
+msgstr "安裝 (_I)"
#: ../gurpmi:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "儲存"
+msgstr "儲存 (_S)"
#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
+msgstr "取消 (_C)"
#: ../gurpmi:79
#, c-format
@@ -161,69 +162,71 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "選擇存檔的位置"
#: ../gurpmi2:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "請稍候。"
+msgstr "請稍候..."
#: ../gurpmi2:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "滑鼠連接埠"
+msgstr "必須擁有管理者權限"
#: ../gurpmi2:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"某些要求的套件不能被安裝:\n"
-"%s"
+"某些要求的套件無法安裝:\n"
+"%s\n"
+"要繼續嗎?"
#: ../gurpmi2:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "升級"
+msgstr " (升級用)"
#: ../gurpmi2:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "離開安裝程式"
+msgstr " (安裝用)"
#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "需要下列其中一個套件:"
+msgstr "需要下列套件之一:"
#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141
#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "確定(_O)"
+msgstr "確定 (_O)"
#: ../gurpmi2:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "放棄"
+msgstr "放棄 (_A)"
#: ../gurpmi2:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
-"%s"
+"下列套件必須移除以便升級其他的套件:\n"
+"%s\n"
+"要繼續嗎?"
#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
-"\n"
+"為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi2:183
#, c-format
@@ -233,12 +236,12 @@ msgstr "套件安裝..."
#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "無法取得原始碼套件, 放棄"
+msgstr "無法取得原始碼套件,放棄"
#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "請將具有名稱 \"%s\" 的媒體放入到裝置 [%s] 內"
+msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內"
#: ../gurpmi2:227
#, c-format
@@ -246,18 +249,17 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "正在下載套件 `%s'..."
#: ../gurpmi2:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-"下列的套件有壞掉的簽印:\n"
-"\n"
+"下列套件的簽章並不正確:\n"
"%s\n"
"\n"
-"您想要繼續安裝嗎?"
+"您要繼續安裝嗎?"
#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675
#, c-format
@@ -266,7 +268,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n"
+"安裝失敗,某些檔案遺失:\n"
"%s\n"
"您或許要更新您的 urpmi 資料庫"
@@ -291,19 +293,19 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
#: ../gurpmi2:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "完成"
+msgstr "完成 (_D)"
#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "每一個東西都已經安裝了"
+msgstr "每個套件都已經安裝了"
#: ../gurpmi2:303
#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "安裝完成"
+msgstr "安裝完畢"
#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
@@ -311,23 +313,23 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
-"使用法: %s [選項]\n"
-"其中 [選項] 是從\n"
+"使用法: %s [選項]\n"
+"其中 [選項] 是由\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - 顯示此說明訊息.\n"
+msgstr " -h|--help - 顯示此說明訊息。\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --synthesis - 使用給定的綜合而不是 urpmi db.\n"
+msgstr " --root <path> - 使用給定的根目錄而非 /\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " -g [group] - 限制結果到給定的群組.\n"
+msgstr " -g [group] - 限制結果到給定的群組。\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
@@ -337,99 +339,99 @@ msgstr " 預設為 %s.\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "未知的通訊協定項目定義於 %s"
+msgstr "未知的通訊協定項目用於 %s"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "沒有找到 webfetch, 支援的 webfetch 有: %s\n"
+msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n"
#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "無法處理通訊協定: %s"
+msgstr "無法處理通訊協定:%s"
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist, 忽略媒體"
+msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的清單, 忽略媒體"
+msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法存取 \"%s\" hdlist 檔案, 忽略這個媒體"
+msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法存取 \"%s\" 的清單檔, 忽略這個媒體"
+msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "正在嘗試避開現存的媒體 \"%s\" , 正在避免"
+msgstr "正在嘗試避開現存的媒體 \"%s\",正在避開"
#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該有定義 hdlist 或清單檔案, 忽略這個媒體"
+msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url, 忽略這個媒體"
+msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法找到 \"%s\" hdlist 檔案, 忽略這個媒體"
+msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法找到 \"%s\" 清單檔案, 忽略這個媒體"
+msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:296
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "前後不一致的 \"%s\" 的清單檔案, 忽略這個媒體"
+msgstr "\"%s\" 的列表檔案不同步,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案, 忽略這個媒體"
+msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:344
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "可移動式媒體 \"%s\" 的掛載點過多"
+msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多"
#: ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "將可移動式裝置當成 \"%s\""
+msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\""
#: ../urpm.pm:349
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "使用不同的可移動式裝置 [%s] 於 \"%s\" "
+msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" "
#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來"
#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "無法擷取移動式媒體 \"%s\" 的路徑名稱"
+msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱"
#: ../urpm.pm:384
#, c-format
@@ -437,9 +439,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
#: ../urpm.pm:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
+msgstr "無法寫入檔案 [%s]"
#: ../urpm.pm:395
#, c-format
@@ -449,32 +451,32 @@ msgstr "寫入設定檔 [%s]"
#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用平行模式"
+msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式"
#: ../urpm.pm:416
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "無法解析 %s 檔案內的 %s"
+msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\""
#: ../urpm.pm:426
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的平行處理器"
+msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器"
#: ../urpm.pm:436
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "在 %s 發現節點的處理器"
+msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器"
#: ../urpm.pm:440
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "使用相關媒體於平行模式: %s"
+msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s"
#: ../urpm.pm:444
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "無法使用平行選項 \"%s\""
+msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\""
#: ../urpm.pm:455
#, c-format
@@ -482,8 +484,8 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis 不能夠與 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 與 --"
-"parallel 使用"
+"--synthesis 不能夠與 --media,--excludemedia,--sortmedia,--update 與 --"
+"parallel 一起使用"
#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005
#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "檢驗綜合檔案 [%s]"
+msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]"
#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008
#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227
@@ -504,23 +506,23 @@ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 並非本地端, 忽略這個媒體"
+msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "尋找已安裝字型"
+msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s"
#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或綜合檔案發生問題"
+msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題"
#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "正在執行第二部相依性的計算\n"
+msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n"
#: ../urpm.pm:586
#, c-format
@@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "正在略過套件 %s"
#: ../urpm.pm:599
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "會要安裝而非升級套件 %s"
+msgstr "將會安裝而非升級套件 %s"
#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844
#: ../urpm.pm:2958
@@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在"
#: ../urpm.pm:656
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "虛擬媒體需要是本地的"
+msgstr "虛擬媒體必須在本地端"
#: ../urpm.pm:682
#, c-format
@@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "無法存取第一個安裝媒體"
#: ../urpm.pm:713
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "複製 hdlist 檔案..."
+msgstr "正在複製 hdlist 檔案..."
#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193
#, c-format
@@ -594,12 +596,12 @@ msgstr "...擷取完成"
#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...擷取失敗: %s"
+msgstr "...擷取失敗:%s"
#: ../urpm.pm:761
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述 \"%s\""
+msgstr "hdlists 檔案中包含了無效的 hdlist 敘述 \"%s\""
#: ../urpm.pm:815
#, c-format
@@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\""
#: ../urpm.pm:817
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "正在選擇多個媒體: \"%s\""
+msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\""
#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94
#, c-format
@@ -622,19 +624,19 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "移除媒體 \"%s\""
#: ../urpm.pm:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..."
+msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定"
#: ../urpm.pm:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "選單設定已儲存"
+msgstr "重新設定失敗"
#: ../urpm.pm:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "伺服器設定"
+msgstr "重新設定完成"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
@@ -643,40 +645,41 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"無法存取媒體 \"%s\",\n"
-"這在你建立媒體時手動掛載目錄時有可能發生."
+"無法存取媒體 \"%s\",\n"
+"這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。"
#: ../urpm.pm:1106
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
-msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有有效的來源 hdlist 或綜合, 忽略這個媒體"
+msgstr ""
+"虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis,忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:1116
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "複製 \"%s\" 的敘述檔案..."
+msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..."
#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "計算來源 hdlist 的 md5sum (或綜合)"
+msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
#: ../urpm.pm:1189
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或綜合)..."
+msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."
#: ../urpm.pm:1203
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案可疑的小)"
+msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)"
#: ../urpm.pm:1208
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "正在計算被複製的來源 hdlist (或綜合) 的 md5sum"
+msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
#: ../urpm.pm:1210
#, c-format
@@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)"
#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的綜合檔案發生問題"
+msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題"
#: ../urpm.pm:1285
#, c-format
@@ -696,12 +699,12 @@ msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案"
#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "沒有讀取到任何的 rpm"
#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件: %s"
+msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s"
#: ../urpm.pm:1315
#, c-format
@@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案"
#: ../urpm.pm:1461
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或綜合)..."
+msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."
#: ../urpm.pm:1488
#, c-format