summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po294
1 files changed, 154 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 46896179..96da5ab6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-22 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-29 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 21:32+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:637
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:635
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"
@@ -195,19 +195,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"無論如何都要繼續安裝嗎?"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:601 ../urpmi:612
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:599 ../urpmi:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"
-#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:602 ../urpmi:613
+#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:600 ../urpmi:611
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"
-#: ../gurpmi2:220 ../urpmi:603
+#: ../gurpmi2:220 ../urpmi:601
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "套件安裝..."
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "無法取得原始碼套件,放棄"
-#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:84
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "準備中..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:631
+#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:629
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "正在下載套件 `%s'..."
msgid "_Done"
msgstr "完成 (_D)"
-#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:241
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:242
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您或許要更新您的 urpmi 資料庫"
-#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:179 ../urpm/main_loop.pm:197
-#: ../urpm/main_loop.pm:215
+#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:180 ../urpm/main_loop.pm:198
+#: ../urpm/main_loop.pm:216
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "安裝失敗;"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n"
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " 預設為 %s。\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件"
@@ -365,52 +365,52 @@ msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]"
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "無法解析 spec 檔案 %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:170
+#: ../urpm.pm:168
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "無法註冊 rpm 檔案"
-#: ../urpm.pm:172
+#: ../urpm.pm:170
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "與 RPM 檔案 [%s] 不相容的硬體架構"
-#: ../urpm.pm:176
+#: ../urpm.pm:174
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "註冊本地端套件錯誤"
-#: ../urpm.pm:274
+#: ../urpm.pm:272
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序"
-#: ../urpm/args.pm:116 ../urpm/args.pm:125
+#: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n"
-#: ../urpm/args.pm:263
+#: ../urpm/args.pm:268
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:407
+#: ../urpm/args.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "環境目錄 %s 不存在"
-#: ../urpm/args.pm:424
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:427 ../urpm/args.pm:430
+#: ../urpm/args.pm:432 ../urpm/args.pm:435
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:444
+#: ../urpm/args.pm:449
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "參數太多\n"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "參數太多\n"
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔"
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:248
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "複製失敗"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "畸形的 URL:[%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:179
#, c-format
-msgid "sorry you can't --install-src remote .src.rpm files"
+msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
msgstr ""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:185
@@ -614,53 +614,48 @@ msgstr ""
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..."
-#: ../urpm/install.pm:77
+#: ../urpm/install.pm:91
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr "[正在重新打包]"
-#: ../urpm/install.pm:143
+#: ../urpm/install.pm:157
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)"
-#: ../urpm/install.pm:146
+#: ../urpm/install.pm:160
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "無法建立安裝程序"
-#: ../urpm/install.pm:164
+#: ../urpm/install.pm:182
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s"
-#: ../urpm/install.pm:170
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)"
-
-#: ../urpm/install.pm:173
+#: ../urpm/install.pm:193
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "無法安裝套件 %s"
-#: ../urpm/install.pm:210
+#: ../urpm/install.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "正在移除套件 %s"
-#: ../urpm/install.pm:211
+#: ../urpm/install.pm:231
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "正在移除套件 %s"
-#: ../urpm/install.pm:226
+#: ../urpm/install.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s"
-#: ../urpm/install.pm:232
+#: ../urpm/install.pm:252
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "更多關於套件 %s 的資訊"
@@ -720,7 +715,7 @@ msgstr "下列套件有不正確的簽章"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "您要繼續安裝嗎?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:114 ../urpm/main_loop.pm:186 ../urpm/main_loop.pm:204
+#: ../urpm/main_loop.pm:114 ../urpm/main_loop.pm:187 ../urpm/main_loop.pm:205
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
@@ -740,48 +735,48 @@ msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s"
msgid "installing %s"
msgstr "正在安裝 %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:187
+#: ../urpm/main_loop.pm:188
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:205
+#: ../urpm/main_loop.pm:206
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:247
+#: ../urpm/main_loop.pm:248
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] "%d 個安裝程序失敗"
-#: ../urpm/main_loop.pm:258
+#: ../urpm/main_loop.pm:259
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "可以安裝"
-#: ../urpm/main_loop.pm:263
+#: ../urpm/main_loop.pm:264
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpm/main_loop.pm:271
+#: ../urpm/main_loop.pm:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../urpm/main_loop.pm:272
+#: ../urpm/main_loop.pm:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../urpm/main_loop.pm:275
+#: ../urpm/main_loop.pm:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../urpm/main_loop.pm:276
+#: ../urpm/main_loop.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
@@ -1200,14 +1195,14 @@ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題"
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:525 ../urpmi:622
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:503 ../urpmi:523 ../urpmi:620
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn否"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:526 ../urpmi:569
-#: ../urpmi:623 ../urpmi:653 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:128
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:504 ../urpmi:524 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:621 ../urpmi:651 ../urpmi:657 ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy是"
@@ -1267,67 +1262,78 @@ msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "無法存取媒體 \"%s\" "
-#: ../urpm/select.pm:125
+#: ../urpm/select.pm:21
+#, c-format
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:144
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "沒有套件命名為 %s"
-#: ../urpm/select.pm:127 ../urpme:110
+#: ../urpm/select.pm:146 ../urpme:110
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "以下套件包含 %s:%s"
-#: ../urpm/select.pm:441 ../urpm/select.pm:484
+#: ../urpm/select.pm:460 ../urpm/select.pm:503
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "由於遺失了 %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../urpm/select.pm:443 ../urpm/select.pm:482
+#: ../urpm/select.pm:462 ../urpm/select.pm:501
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "由於未滿足 %s"
-#: ../urpm/select.pm:449
+#: ../urpm/select.pm:468
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "正在試著促進 %s"
-#: ../urpm/select.pm:450
+#: ../urpm/select.pm:469
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "為了要保留 %s"
-#: ../urpm/select.pm:478
+#: ../urpm/select.pm:497
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "為了要安裝 %s"
-#: ../urpm/select.pm:488
+#: ../urpm/select.pm:507
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "由於與 %s 發生衝突"
-#: ../urpm/select.pm:490
+#: ../urpm/select.pm:509
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "未被要求"
-#: ../urpm/signature.pm:27
+#: ../urpm/signature.pm:29
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "無效的簽名 (%s)"
-#: ../urpm/signature.pm:58
+#: ../urpm/signature.pm:60
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "無效的公鑰 ID (%s)"
-#: ../urpm/signature.pm:60
+#: ../urpm/signature.pm:62
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "遺失簽名 (%s)"
@@ -1374,18 +1380,18 @@ msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64
+#: ../urpme:48 ../urpmi:107 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66
+#: ../urpme:49 ../urpmi:112 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n"
-#: ../urpme:50 ../urpmi:143
+#: ../urpme:50 ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - 在移除前重新打包檔案\n"
@@ -1395,7 +1401,7 @@ msgstr " --repackage - 在移除前重新打包檔案\n"
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58
+#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:58
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
@@ -1415,17 +1421,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n"
" 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71
+#: ../urpme:56 ../urpmi:117 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72
+#: ../urpme:57 ../urpmi:118 ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n"
-#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83
+#: ../urpme:58 ../urpmi:155 ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n"
@@ -1450,7 +1456,7 @@ msgstr "未知的套件"
msgid "unknown package"
msgstr "未知的套件"
-#: ../urpme:116 ../urpmi:543
+#: ../urpme:116 ../urpmi:541
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統"
@@ -1472,7 +1478,7 @@ msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除"
-#: ../urpme:133 ../urpmi:620
+#: ../urpme:133 ../urpmi:618
#, c-format
msgid " (%d MB)"
msgstr " (%d MB)"
@@ -1483,7 +1489,7 @@ msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "要移除這 %d 個套件嗎?"
-#: ../urpme:135 ../urpmi:570 ../urpmi:654 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpme:135 ../urpmi:568 ../urpmi:652 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) (是/否) "
@@ -1514,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:135 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n"
@@ -1765,7 +1771,7 @@ msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤"
-#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:190 ../urpmi:255 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n"
@@ -1896,19 +1902,24 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n"
#: ../urpmi:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
+msgstr " --update - 只更新更新的媒體。\n"
+
+#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr " --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1917,12 +1928,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n"
" 性。\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmq:67
+#: ../urpmi:113 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1931,47 +1942,47 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n"
" 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n"
-#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
+#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
+#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"
-#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"
-#: ../urpmi:121
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n"
-#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- 要額外傳給 rsync 的參數\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - 要額外傳給 wget 的參數\n"
-#: ../urpmi:124
+#: ../urpmi:125
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n"
-#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - 限制下載的速度。\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -1980,7 +1991,7 @@ msgstr ""
" --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n"
" (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1989,7 +2000,7 @@ msgstr ""
" --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n"
" (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n"
-#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1998,14 +2009,14 @@ msgstr ""
" --proxy-user - 指定代理伺服器認證的使用者帳號與密碼\n"
" (格式為 <user:password>)。\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr " --bug - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -2014,49 +2025,49 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - 安裝前檢驗 RPM 檔案的簽章。\n"
" (--no-verify-rpm 會停用它,預設值為啟用)。\n"
-#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - 僅確認安裝是否能夠正確完成。\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - 排除以逗號分隔的路徑。\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - 排除說明文件檔案。\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - 安裝前不檢查剩餘的磁碟空間。\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - 允許安裝硬體架構不相符的 RPM 檔。\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n"
-#: ../urpmi:145
+#: ../urpmi:146
#, fuzzy, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2064,76 +2075,76 @@ msgid ""
msgstr ""
" --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n"
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n"
-#: ../urpmi:150 ../urpmq:89
+#: ../urpmi:151 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n"
-#: ../urpmi:151
+#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋套件。\n"
-#: ../urpmi:152
+#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - 不在 provides 中搜尋套件。\n"
-#: ../urpmi:153
+#: ../urpmi:154
#, fuzzy, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - 安靜模式。\n"
-#: ../urpmi:155
+#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " 將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n"
-#: ../urpmi:184
+#: ../urpmi:185
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:191
+#: ../urpmi:192
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr "錯誤:要生成一個臭蟲回報,請指定平常的命令列參數另外再加上 --bug。\n"
-#: ../urpmi:218
+#: ../urpmi:219
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "當使用 --install-src 時您無法安裝二進制 RPM 檔案"
-#: ../urpmi:241
+#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪除它"
-#: ../urpmi:242
+#: ../urpmi:243
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用"
-#: ../urpmi:253
+#: ../urpmi:254
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "環境目錄 %s 不存在"
-#: ../urpmi:273
+#: ../urpmi:274
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2142,48 +2153,48 @@ msgstr ""
"錯誤:%s 似乎被掛載為唯讀模式。\n"
"使用 --allow-force 標籤來強制執行。"
-#: ../urpmi:361
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "正在更新媒體...\n"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:440
+#: ../urpmi:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (升級用)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:442
+#: ../urpmi:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (升級用)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:446
+#: ../urpmi:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (安裝用)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:448
+#: ../urpmi:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (安裝用)"
-#: ../urpmi:454
+#: ../urpmi:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除"
-#: ../urpmi:457
+#: ../urpmi:455
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "您要選擇何者? (1-%d) "
-#: ../urpmi:498
+#: ../urpmi:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2193,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:500
+#: ../urpmi:498
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2203,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:508 ../urpmi:528
+#: ../urpmi:506 ../urpmi:526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2212,12 +2223,12 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要繼續安裝嗎?"
-#: ../urpmi:508 ../urpmi:528 ../urpmi:624 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpmi:506 ../urpmi:526 ../urpmi:622 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) (是/否) "
-#: ../urpmi:520
+#: ../urpmi:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2226,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"某些要求的套件無法安裝:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:521
+#: ../urpmi:519
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2235,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"某些要求的套件無法安裝:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:552
+#: ../urpmi:550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2245,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:554
+#: ../urpmi:552
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2255,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:561
+#: ../urpmi:559
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2264,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:562
+#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2273,17 +2284,17 @@ msgstr ""
"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:564
+#: ../urpmi:562
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:592
#, c-format
msgid "%s (suggested)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:609
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2292,28 +2303,28 @@ msgstr ""
"您必須具有管理者權限以安裝下列的相依性項目:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:613
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)"
-#: ../urpmi:617
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?"
-#: ../urpmi:632
+#: ../urpmi:630
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "準備好時請按 Enter..."
-#: ../urpmi:637
+#: ../urpmi:635
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../urpmi:676
+#: ../urpmi:674
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "正在重新啟動 urpmi"
@@ -2950,6 +2961,9 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "沒有找到更新紀錄\n"
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)"
+
#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "%s\n"