diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 951 |
1 files changed, 530 insertions, 421 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index dc5f106c..f08a367f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:16+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -32,22 +32,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:72 +#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM 套件安裝" -#: ../gurpmi:44 +#: ../gurpmi:46 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "錯誤:無法找到檔案 %s,作業將取消" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "確定 (_O)" -#: ../gurpmi:65 +#: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "\n" "您想怎麼做?" -#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: ../gurpmi:79 +#: ../gurpmi:81 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -98,27 +98,27 @@ msgstr "" "\n" "您或許傾向儲存而非安裝它。您的選擇是什麼?" -#: ../gurpmi:97 +#: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "_Install" msgstr "安裝 (_I)" -#: ../gurpmi:98 +#: ../gurpmi:100 #, c-format msgid "_Save" msgstr "儲存 (_S)" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:166 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "取消 (_C)" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:109 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "選擇存檔的位置" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:69 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -139,26 +139,26 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:54 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto - 非互動式模式,對問題使用預設的回答。\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - 安裝前檢驗 RPM 檔案的簽章。\n" " (--no-verify-rpm 會停用它,預設值為啟用)。\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋套件。\n" msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:111 ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "" "correctly.\n" msgstr " --test - 僅確認安裝是否能夠正確完成。\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:638 +#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:640 #, c-format msgid "Ok" msgstr "確定" @@ -278,13 +278,13 @@ msgstr "" "%s\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:604 +#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "為了滿足相依性,將會安裝下列套件:" -#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:605 +#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr[0] "(%d 個套件,共 %d MB)" msgid "Package installation..." msgstr "套件安裝..." -#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:48 +#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" -#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "準備中..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:633 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:635 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "正在下載套件 `%s'..." msgid "_Done" msgstr "完成 (_D)" -#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:261 +#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:111 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "" "%s\n" "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" -#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:217 -#: ../urpm/main_loop.pm:235 +#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "安裝失敗;" @@ -358,17 +358,17 @@ msgstr "每個套件都已經安裝了" msgid "Installation finished" msgstr "安裝完畢" -#: ../gurpmi2:330 ../urpme:132 +#: ../gurpmi2:330 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:702 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "正在重新啟動 urpmi" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -377,27 +377,27 @@ msgstr "" "用法: %s [選項]\n" "其中 [選項] 是由\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - 顯示此說明訊息。\n" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <path> - 使用給定的根目錄而非 /\n" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - 限制為指定群組內的結果。\n" -#: ../rpm-find-leaves:19 +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " 預設為 %s。\n" -#: ../rpm-find-leaves:20 +#: ../rpm-find-leaves:21 #, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - 輸出 RPM 的完整名稱 (NVRA)\n" @@ -412,123 +412,124 @@ msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "以限制模式執行 urpmi..." -#: ../urpm.pm:110 +#: ../urpm.pm:111 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "無法建立目錄 %s" -#: ../urpm.pm:111 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "%s 目錄的擁有者無效" -#: ../urpm.pm:233 +#: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "無法開啟 rpmdb" -#: ../urpm.pm:247 +#: ../urpm.pm:272 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" -#: ../urpm.pm:253 +#: ../urpm.pm:278 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." -#: ../urpm.pm:255 ../urpm/get_pkgs.pm:171 +#: ../urpm.pm:280 ../urpm/get_pkgs.pm:226 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...擷取完成" -#: ../urpm.pm:258 ../urpm/download.pm:714 ../urpm/get_pkgs.pm:173 -#: ../urpm/media.pm:793 ../urpm/media.pm:1237 ../urpm/media.pm:1405 +#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228 +#: ../urpm/media.pm:824 ../urpm/media.pm:1274 ../urpm/media.pm:1419 +#: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...擷取失敗:%s" -#: ../urpm.pm:263 +#: ../urpm.pm:288 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm:268 +#: ../urpm.pm:293 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "無法解析 spec 檔案 %s [%s]" -#: ../urpm.pm:276 +#: ../urpm.pm:301 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "無法註冊 rpm 檔案" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm.pm:303 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "與 RPM 檔案 [%s] 不相容的硬體架構" -#: ../urpm.pm:282 +#: ../urpm.pm:307 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "註冊本地端套件錯誤" -#: ../urpm.pm:367 +#: ../urpm.pm:394 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序" -#: ../urpm/args.pm:142 ../urpm/args.pm:151 +#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n" -#: ../urpm/args.pm:300 +#: ../urpm/args.pm:299 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:377 +#: ../urpm/args.pm:376 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "樣版表示式:\n" -#: ../urpm/args.pm:378 +#: ../urpm/args.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "遺失簽名 (%s)" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:388 +#: ../urpm/args.pm:387 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "樣版表示式:\n" -#: ../urpm/args.pm:397 +#: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:469 +#: ../urpm/args.pm:464 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot 目錄不存在" -#: ../urpm/args.pm:488 +#: ../urpm/args.pm:483 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 +#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:502 +#: ../urpm/args.pm:497 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "參數太多\n" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "媒體 \"%s\" 無法使用" -#: ../urpm/cdrom.pm:207 +#: ../urpm/cdrom.pm:205 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔" @@ -575,127 +576,127 @@ msgstr "無法讀取設定檔 [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "媒體 '%s' 被定義了兩次,正在取消" -#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:456 ../urpm/media.pm:462 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:486 ../urpm/media.pm:492 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" -#: ../urpm/download.pm:100 +#: ../urpm/download.pm:109 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:125 +#: ../urpm/download.pm:134 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "請輸入您的憑證以使用代理伺服器\n" -#: ../urpm/download.pm:126 +#: ../urpm/download.pm:135 #, c-format msgid "User name:" msgstr "用戶名稱:" -#: ../urpm/download.pm:126 +#: ../urpm/download.pm:135 #, c-format msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../urpm/download.pm:210 +#: ../urpm/download.pm:219 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:219 +#: ../urpm/download.pm:228 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s 失敗:離開訊號 %d" -#: ../urpm/download.pm:220 +#: ../urpm/download.pm:229 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:249 +#: ../urpm/download.pm:258 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "複製失敗" -#: ../urpm/download.pm:255 +#: ../urpm/download.pm:264 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:322 +#: ../urpm/download.pm:331 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:447 +#: ../urpm/download.pm:456 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl 失敗:已取消下載\n" -#: ../urpm/download.pm:486 +#: ../urpm/download.pm:495 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:552 +#: ../urpm/download.pm:563 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:571 +#: ../urpm/download.pm:582 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:587 +#: ../urpm/download.pm:598 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "無法執行 prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:595 +#: ../urpm/download.pm:606 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:698 +#: ../urpm/download.pm:718 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:700 +#: ../urpm/download.pm:720 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:763 +#: ../urpm/download.pm:783 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "正在取得 %s" -#: ../urpm/download.pm:767 +#: ../urpm/download.pm:787 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr ".已取得 %s" -#: ../urpm/download.pm:795 +#: ../urpm/download.pm:815 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" -#: ../urpm/download.pm:815 +#: ../urpm/download.pm:836 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s 無法使用,回到 %s" -#: ../urpm/download.pm:819 +#: ../urpm/download.pm:840 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" -#: ../urpm/download.pm:840 +#: ../urpm/download.pm:866 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "無法處理通訊協定:%s" @@ -705,78 +706,73 @@ msgstr "無法處理通訊協定:%s" msgid "cleaning %s and %s" msgstr "正在清除 %s 與 %s" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:127 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "沒有找到套件 %s。" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:149 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "畸形的 URL:[%s]" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:160 -#, c-format -msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -msgstr "" +#: ../urpm/get_pkgs.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not download packages into %s" +msgstr "無法寫入重新打包目錄 [%s]\n" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:167 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." -#: ../urpm/install.pm:88 +#: ../urpm/install.pm:95 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "[正在重新打包]" -#: ../urpm/install.pm:154 +#: ../urpm/install.pm:175 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)" -#: ../urpm/install.pm:157 +#: ../urpm/install.pm:178 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "無法建立安裝程序" -#: ../urpm/install.pm:180 +#: ../urpm/install.pm:201 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s" -#: ../urpm/install.pm:193 +#: ../urpm/install.pm:214 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "無法安裝套件 %s" -#: ../urpm/install.pm:196 +#: ../urpm/install.pm:217 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "正在由 %2$s 移除不良的 RPM (%1$s)" -#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 +#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "移除 %s 失敗:%s" -#: ../urpm/install.pm:235 +#: ../urpm/install.pm:256 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "正在移除套件 %s" -#: ../urpm/install.pm:236 +#: ../urpm/install.pm:257 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "正在移除套件 %s" -#: ../urpm/install.pm:252 +#: ../urpm/install.pm:273 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "正在由 %2$s 移除已安裝的 RPM (%1$s)" -#: ../urpm/install.pm:260 +#: ../urpm/install.pm:281 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" @@ -821,157 +817,137 @@ msgstr "放棄" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "%s 資料庫已被鎖定 (另一個程式已經在使用它了)" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 +#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" + +#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 +#, c-format +msgid "Try to go on anyway? (y/N) " +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:121 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, bad rpms:\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝失敗,損毀的套件:\n" +"%s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "下列套件有不正確的簽章" -#: ../urpm/main_loop.pm:114 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "下列套件有不正確的簽章" -#: ../urpm/main_loop.pm:115 +#: ../urpm/main_loop.pm:141 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您要繼續安裝嗎?" -#: ../urpm/main_loop.pm:128 ../urpm/main_loop.pm:206 ../urpm/main_loop.pm:224 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" - -#: ../urpm/main_loop.pm:132 +#: ../urpm/main_loop.pm:158 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "正在移除已安裝的套件 (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:152 +#: ../urpm/main_loop.pm:178 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "正在發佈 %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:167 +#: ../urpm/main_loop.pm:193 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" -#: ../urpm/main_loop.pm:169 +#: ../urpm/main_loop.pm:195 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安裝 %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:207 +#: ../urpm/main_loop.pm:231 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)" -#: ../urpm/main_loop.pm:225 +#: ../urpm/main_loop.pm:249 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)" -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: ../urpm/main_loop.pm:267 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, bad rpms:\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝失敗,損毀的套件:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:273 -#, c-format -msgid "%d installation transaction failed" -msgid_plural "%d installation transactions failed" -msgstr[0] "%d 個安裝程序失敗" - -#: ../urpm/main_loop.pm:286 +#: ../urpm/main_loop.pm:295 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "套件都已經更新了" -#: ../urpm/main_loop.pm:294 -#, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "%s 套件已經安裝了" - -#: ../urpm/main_loop.pm:295 -#, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "%s 套件已經安裝了" - -#: ../urpm/main_loop.pm:298 -#, c-format -msgid "Package %s can not be installed" -msgstr "%s 套件無法安裝" - -#: ../urpm/main_loop.pm:299 -#, c-format -msgid "Packages %s can not be installed" -msgstr "%s 套件無法安裝" - -#: ../urpm/main_loop.pm:307 +#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "可以安裝" -#: ../urpm/md5sum.pm:20 +#: ../urpm/md5sum.pm:26 #, c-format msgid "examining %s file" msgstr "正在檢驗 %s 檔案" -#: ../urpm/md5sum.pm:22 +#: ../urpm/md5sum.pm:27 +#, c-format +msgid "invalid MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:28 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" -#: ../urpm/media.pm:194 +#: ../urpm/media.pm:204 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" -#: ../urpm/media.pm:196 +#: ../urpm/media.pm:206 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" -#: ../urpm/media.pm:203 +#: ../urpm/media.pm:213 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的 synthesis 檔案,忽略這個媒體" -#: ../urpm/media.pm:230 +#: ../urpm/media.pm:240 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" -#: ../urpm/media.pm:415 +#: ../urpm/media.pm:445 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:458 ../urpm/media.pm:464 +#: ../urpm/media.pm:488 ../urpm/media.pm:494 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "寫入設定檔 [%s]" -#: ../urpm/media.pm:507 +#: ../urpm/media.pm:537 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" -#: ../urpm/media.pm:515 +#: ../urpm/media.pm:545 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" -#: ../urpm/media.pm:531 +#: ../urpm/media.pm:561 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -980,212 +956,217 @@ msgstr "" "--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update、--use-" "distrib 以及 --parallel 一起使用" -#: ../urpm/media.pm:624 +#: ../urpm/media.pm:654 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" -#: ../urpm/media.pm:641 +#: ../urpm/media.pm:671 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "正在略過套件 %s" -#: ../urpm/media.pm:657 +#: ../urpm/media.pm:687 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" -#: ../urpm/media.pm:682 +#: ../urpm/media.pm:712 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" -#: ../urpm/media.pm:724 +#: ../urpm/media.pm:755 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(預設為忽略)" -#: ../urpm/media.pm:730 +#: ../urpm/media.pm:761 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "在遠端媒體 \"%2$s\" 前新增媒體 \"%1$s\"" -#: ../urpm/media.pm:736 +#: ../urpm/media.pm:767 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "新增媒體 \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:765 +#: ../urpm/media.pm:796 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "目錄 %s 不存在" -#: ../urpm/media.pm:773 +#: ../urpm/media.pm:804 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "這個位置似乎並沒有包含任何散佈套件" -#: ../urpm/media.pm:791 +#: ../urpm/media.pm:822 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "無法解析 media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:794 +#: ../urpm/media.pm:825 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "無法存取散佈媒體 (找不到 media.cfg 檔案)" -#: ../urpm/media.pm:812 +#: ../urpm/media.pm:843 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:861 +#: ../urpm/media.pm:895 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..." -#: ../urpm/media.pm:902 +#: ../urpm/media.pm:936 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:905 +#: ../urpm/media.pm:939 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:925 +#: ../urpm/media.pm:959 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "移除媒體 \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1001 +#: ../urpm/media.pm:1042 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" -#: ../urpm/media.pm:1039 +#: ../urpm/media.pm:1076 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "重新設定失敗" -#: ../urpm/media.pm:1045 +#: ../urpm/media.pm:1082 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "重新設定完成" -#: ../urpm/media.pm:1061 +#: ../urpm/media.pm:1098 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到" -#: ../urpm/media.pm:1082 +#: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "媒體 \"%s\" 已經處於最新狀態" -#: ../urpm/media.pm:1093 +#: ../urpm/media.pm:1130 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1113 +#: ../urpm/media.pm:1150 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" -#: ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1209 +#: ../urpm/media.pm:1163 ../urpm/media.pm:1246 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "正在複製媒體 \"%2$s\" 的 [%1$s]..." -#: ../urpm/media.pm:1128 ../urpm/media.pm:1183 ../urpm/media.pm:1421 +#: ../urpm/media.pm:1165 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1489 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...複製失敗" -#: ../urpm/media.pm:1179 +#: ../urpm/media.pm:1216 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." -#: ../urpm/media.pm:1181 ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1250 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...複製完成" -#: ../urpm/media.pm:1215 +#: ../urpm/media.pm:1252 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" -#: ../urpm/media.pm:1248 +#: ../urpm/media.pm:1297 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "正在計算來源 synthesis 的 md5sum" -#: ../urpm/media.pm:1250 ../urpm/media.pm:1671 +#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1739 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "[%s] 擷取失敗 (md5sum 不合)" -#: ../urpm/media.pm:1265 +#: ../urpm/media.pm:1314 #, fuzzy, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1275 +#: ../urpm/media.pm:1324 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "正在比對 %s 與 %s" -#: ../urpm/media.pm:1300 +#: ../urpm/media.pm:1349 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" -#: ../urpm/media.pm:1326 +#: ../urpm/media.pm:1375 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "正在複製 \"%s\" 的 MD5SUM 檔案..." -#: ../urpm/media.pm:1380 +#: ../urpm/media.pm:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" +msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 synthesis..." -#: ../urpm/media.pm:1397 +#: ../urpm/media.pm:1465 #, fuzzy, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s" -#: ../urpm/media.pm:1404 ../urpm/media.pm:1512 +#: ../urpm/media.pm:1472 ../urpm/media.pm:1580 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "沒有找到 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案" -#: ../urpm/media.pm:1455 +#: ../urpm/media.pm:1523 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..." -#: ../urpm/media.pm:1467 +#: ../urpm/media.pm:1535 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s" -#: ../urpm/media.pm:1471 +#: ../urpm/media.pm:1539 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰" -#: ../urpm/media.pm:1545 +#: ../urpm/media.pm:1613 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "已更新媒體 \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1665 +#: ../urpm/media.pm:1733 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" @@ -1195,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "trying again with mirror %s" msgstr "" -#: ../urpm/mirrors.pm:55 +#: ../urpm/mirrors.pm:52 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "無法從鏡像站列表 %s 找到鏡像站" @@ -1210,14 +1191,14 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "正由 %s 取得鏡像站列表" -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:518 ../urpmi:534 ../urpmi:624 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn否" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:37 ../urpmi:519 ../urpmi:535 ../urpmi:574 -#: ../urpmi:625 ../urpmi:661 ../urpmi:667 ../urpmi.addmedia:138 +#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 +#: ../urpmi.addmedia:140 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy是" @@ -1287,6 +1268,16 @@ msgstr "GB" msgid "TB" msgstr "TB" +#: ../urpm/orphans.pm:305 +#, c-format +msgid "" +"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " +"it." +msgid_plural "" +"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " +"remove them." +msgstr[0] "" + #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" @@ -1307,17 +1298,54 @@ msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器" msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\"" -#: ../urpm/removable.pm:26 +#: ../urpm/parallel.pm:93 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "在節點 %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "安裝失敗" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 +#, c-format +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp 失敗,可能無法連接至該節點" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 +#, c-format +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 +#, c-format +msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "cp failed on host %s (%d)" +msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "主機 %s 上的 urpmi 版本並不正確 (%d)" + +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "無法存取媒體 \"%s\" 。" -#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84 +#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "正在掛載 %s" -#: ../urpm/removable.pm:97 +#: ../urpm/removable.pm:103 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "正在卸載 %s" @@ -1338,42 +1366,57 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "沒有套件命名為 %s" -#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:107 +#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:114 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下套件包含 %s:%s" -#: ../urpm/select.pm:516 ../urpm/select.pm:559 +#: ../urpm/select.pm:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" +msgstr "%s 套件無法安裝" + +#: ../urpm/select.pm:539 +#, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "%s 套件已經安裝了" + +#: ../urpm/select.pm:540 +#, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "%s 套件已經安裝了" + +#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:609 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "由於遺失了 %s" -#: ../urpm/select.pm:517 +#: ../urpm/select.pm:559 #, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "由於已經安裝了 %s" -#: ../urpm/select.pm:518 ../urpm/select.pm:557 +#: ../urpm/select.pm:560 ../urpm/select.pm:607 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "由於未滿足 %s" -#: ../urpm/select.pm:524 +#: ../urpm/select.pm:566 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "正在試著促進 %s" -#: ../urpm/select.pm:525 +#: ../urpm/select.pm:567 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "為了要保留 %s" -#: ../urpm/select.pm:553 +#: ../urpm/select.pm:603 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "為了要安裝 %s" -#: ../urpm/select.pm:563 +#: ../urpm/select.pm:613 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "由於與 %s 發生衝突" @@ -1403,22 +1446,22 @@ msgstr "" msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:271 +#: ../urpm/sys.pm:276 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "無法寫入檔案" -#: ../urpm/sys.pm:271 +#: ../urpm/sys.pm:276 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "無法開啟檔案" -#: ../urpm/sys.pm:284 +#: ../urpm/sys.pm:289 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "無法移動檔案 %s 至 %s" -#: ../urpme:40 +#: ../urpme:41 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1434,43 +1477,48 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpme:46 +#: ../urpme:47 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpme:48 +#, c-format +msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:110 ../urpmq:67 +#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:141 +#: ../urpme:52 ../urpmi:141 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - 在移除前重新打包檔案\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:69 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - 使用另一個根目錄存放 urpmi 資料庫與 RPM 的安裝。\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:55 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n" -#: ../urpme:54 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1479,69 +1527,86 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpme:58 ../urpmi:152 ../urpmq:89 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - 詳細訊息模式。\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:59 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 選擇所有符合描述的套件。\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:72 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能移除套件" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:105 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:105 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:113 ../urpmi:548 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統" +#: ../urpme:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing the following package will break your system:" +msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" +msgstr[0] "移除套件 %s 將破壞您的系統" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "沒有東西可移除" -#: ../urpme:120 -#, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "正在檢查以移除下列套件" +#: ../urpme:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "No orphans to remove" +msgstr "沒有東西可移除" -#: ../urpme:124 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除" -#: ../urpme:128 +#: ../urpme:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "(orphan package)" +msgid_plural "(orphan packages)" +msgstr[0] "未知的套件" + +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "要移除這 %d 個套件嗎?" -#: ../urpme:128 ../urpmi:575 ../urpmi:662 ../urpmi.addmedia:141 +#: ../urpme:159 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:143 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) (是/否) " -#: ../urpme:150 +#: ../urpme:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "testing removal of %s" +msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" + +#: ../urpme:178 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "移除失敗" +#: ../urpme:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removal is possible" +msgstr "移除失敗" + #: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" @@ -1563,12 +1628,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:79 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" @@ -1579,7 +1644,7 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1590,7 +1655,7 @@ msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n" msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - 使用指定的路徑來存取媒體\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n" @@ -1600,7 +1665,7 @@ msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不顯示相同的訊息。\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n" @@ -1795,7 +1860,7 @@ msgstr " --vendor - 提供者\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 這個套件被找到的媒介\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:96 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" @@ -1810,7 +1875,7 @@ msgstr "樣版表示式:\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤" -#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:141 +#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n" @@ -1830,39 +1895,44 @@ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 synthesis" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 xml-info" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - 當升級系統時更新媒體。\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 金鑰。\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:84 +#, c-format +msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - 不要自動選取 \"建議的\" 套件。\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n" -#: ../urpmi:89 ../urpmq:55 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1871,7 +1941,7 @@ msgstr "" " --keep - 盡可能的保留現存的套件,拒絕安裝會導致移除其他套件的\n" " 套件。\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1882,57 +1952,57 @@ msgstr "" " 分割為幾個小的安裝程序。\n" " 預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小型安裝程序大小,預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - 加上模糊搜尋。\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" " --buildrequires - 安裝建構此套件所需的套件\n" "\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安裝原始碼套件 (不安裝二進位檔)。\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 在執行任何事前先由快取中移除 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - 只更新 RPM 資料庫,而非檔案系統。\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - 強制安裝已經安裝過的套件。\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1941,12 +2011,12 @@ msgstr "" " --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n" " 性。\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - 不要自動選取 \"建議的\" 套件。\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1955,6 +2025,11 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" +#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 +#, c-format +msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" @@ -1989,7 +2064,7 @@ msgstr " --prozilla-options - 要額外傳給 prozilla 的參數\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - 要額外傳給 aria2 的參數\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 限制下載的速度。\n" @@ -2003,7 +2078,7 @@ msgstr "" " --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n" " (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2012,7 +2087,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n" " (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2081,7 +2156,7 @@ msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n" -#: ../urpmi:148 ../urpmq:94 +#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n" @@ -2160,48 +2235,48 @@ msgstr "" "錯誤:%s 似乎被掛載為唯讀模式。\n" "使用 --allow-force 標籤來強制執行。" -#: ../urpmi:374 +#: ../urpmi:361 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "正在更新媒體...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:448 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s:%s (升級用)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:455 +#: ../urpmi:450 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (升級用)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:454 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s:%s (安裝用)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:461 +#: ../urpmi:456 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (安裝用)" -#: ../urpmi:467 +#: ../urpmi:462 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "為了滿足 '%s' 的相依性,需要下列套件之一:" -#: ../urpmi:470 +#: ../urpmi:465 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "您要選擇何者? (1-%d) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:507 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2211,7 +2286,7 @@ msgstr "" "下列套件無法安裝,因為它需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 +#: ../urpmi:509 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2221,7 +2296,7 @@ msgstr "" "下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:520 ../urpmi:536 +#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2230,12 +2305,12 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:521 ../urpmi:537 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:141 +#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:143 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " -#: ../urpmi:529 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2244,7 +2319,7 @@ msgstr "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2253,7 +2328,12 @@ msgstr "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:542 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統" + +#: ../urpmi:551 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2263,7 +2343,7 @@ msgstr "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:553 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2273,7 +2353,7 @@ msgstr "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:566 +#: ../urpmi:560 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2282,7 +2362,7 @@ msgstr "" "下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s" -#: ../urpmi:567 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2291,12 +2371,12 @@ msgstr "" "下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:563 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:590 +#: ../urpmi:583 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2306,38 +2386,44 @@ msgstr "" "您必須先呼叫 urpmi --buildrequires 來安裝下列相依性套件:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除" + +#: ../urpmi:610 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "將使用 %s 額外磁碟空間。" -#: ../urpmi:614 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "將釋放 %s 磁碟空間。" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:618 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "將取得 %s 軟體套件。" -#: ../urpmi:616 +#: ../urpmi:619 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?" -#: ../urpmi:638 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:648 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "掛載好後請按 Enter..." @@ -2385,27 +2471,32 @@ msgstr "" "\n" "而 [選項] 是來自\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 +#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - 使用 prozilla 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 +#, fuzzy, c-format +msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 建立更新的媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:64 +#: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" @@ -2413,39 +2504,39 @@ msgid "" "cfg(5)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:66 +#: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 使用 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr " --probe-rpms - 使用 RPM 檔案 (而非 synthesis)。\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --no-probe - 不嘗試尋找任何 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - 自動根據安裝媒體建立所有的媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - 搭配 --distrib,每個媒體都要徵詢同意\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - 搭配 --distrib,加入所有列出的媒體\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 +#: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2454,72 +2545,72 @@ msgstr "" " --from - 使用指定的 URL 取得映射站台清單,預設為\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 +#: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr " --virtual - 建立永遠保持於最新狀態的虛擬媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" -#: ../urpmi.addmedia:78 +#: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 不匯入新增的媒體的公鑰\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 +#: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 加入這個媒介到設定檔中,但不更新它。\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 安靜模式。\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpmi.addmedia:101 +#: ../urpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "已知的 xml-info 政策為 %s" -#: ../urpmi.addmedia:112 +#: ../urpmi.addmedia:114 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" msgstr "--distrib --mirrorlist <url> 不需要參數" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "錯誤的 <url> (對於本地目錄,必須使用絕對路徑)" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:123 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只有管理者才能新增媒體" -#: ../urpmi.addmedia:124 +#: ../urpmi.addmedia:126 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "正在建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:127 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "無法建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "--distrib 不需給予 <synthesis 檔案的相對路徑>" -#: ../urpmi.addmedia:141 +#: ../urpmi.addmedia:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2528,17 +2619,17 @@ msgstr "" "\n" "您要加入媒體 '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:167 +#: ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<synthesis 檔案的相對路徑> 遺失\n" -#: ../urpmi.addmedia:170 +#: ../urpmi.addmedia:172 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "遠端媒體無法使用 %s" -#: ../urpmi.addmedia:182 +#: ../urpmi.addmedia:184 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "無法增加媒體" @@ -2725,57 +2816,57 @@ msgstr "" "用法:urpmi.update [選項] <名稱> ...\n" "其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱。\n" -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - 只更新更新的媒體。\n" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - 不更新,並標示此媒體為略過。\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - 不更新,並將此媒體標示為啟用。\n" -#: ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.update:49 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr " --no-probe - 不尋找任何 synthesis 或 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi.update:50 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 選擇所有不可移除式媒體。\n" -#: ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.update:51 #, fuzzy, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.update:50 +#: ../urpmi.update:52 #, fuzzy, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.update:67 +#: ../urpmi.update:69 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "只有管理者才能跟新媒體" -#: ../urpmi.update:75 +#: ../urpmi.update:77 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "沒有東西可供更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n" -#: ../urpmi.update:93 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2784,17 +2875,17 @@ msgstr "" "要更新的項目遺失\n" "(%s 的其中之一)\n" -#: ../urpmi.update:97 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "略過媒體 %s" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "啟用媒體 %s" @@ -2822,59 +2913,64 @@ msgid "" "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n" -#: ../urpmq:54 +#: ../urpmq:53 +#, c-format +msgid " --auto-orphans - list orphans\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允許查詢硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:71 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2883,49 +2979,59 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n" " 套件。\n" -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - 衝突標籤\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format +msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - 淘汰標籤\n" + +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - 提供標籤\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - 需要標籤\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:86 +#, fuzzy, c-format +msgid " --suggests - print suggests.\n" +msgstr " --suggests - 建議標籤\n" + +#: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - 原始碼套件名稱\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 顯示摘要。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - 逆向搜尋何者需要此套件。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -2934,111 +3040,132 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:103 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - 安靜模式。\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 顯示名稱時一併顯示版本號與發行編號。\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n" -#: ../urpmq:104 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:108 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:109 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmq:185 +#: ../urpmq:156 +#, c-format +msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" +msgstr "" + +#: ../urpmq:209 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" -#: ../urpmq:209 +#: ../urpmq:233 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "使用 -l 列出檔案" -#: ../urpmq:382 +#: ../urpmq:404 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:383 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:386 +#: ../urpmq:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:387 +#: ../urpmq:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:451 +#: ../urpmq:473 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "畸形的 URL:[%s]" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "錯誤" + +#~ msgid "%d installation transaction failed" +#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" +#~ msgstr[0] "%d 個安裝程序失敗" + +#~ msgid "Package %s can not be installed" +#~ msgstr "%s 套件無法安裝" + +#~ msgid "Checking to remove the following packages" +#~ msgstr "正在檢查以移除下列套件" + #~ msgid "%s database locked" #~ msgstr "%s 資料庫被鎖住了" @@ -3054,9 +3181,6 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" - #~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" #~ msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" @@ -3275,18 +3399,9 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #~ msgid "skipping media %s: no hdlist" #~ msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔" -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點" - #~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" #~ msgstr "節點 %s 使用的是舊版的 urpme,請升級" -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp 失敗,可能無法連接至該節點" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "在節點 %s" - #~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." #~ msgstr "正在將綜合文件同步到節點..." @@ -3302,18 +3417,12 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #~ msgid "Installing packages on nodes..." #~ msgstr "正在由節點安裝套件..." -#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" -#~ msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)" - #~ msgid "Propagating synthesis to %s..." #~ msgstr "正在將綜合文件傳送到 %s..." #~ msgid "Resolving dependencies on %s..." #~ msgstr "正在解决 %s 上的相依性..." -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -#~ msgstr "主機 %s 上的 urpmi 版本並不正確 (%d)" - #~ msgid "Distributing files to %s..." #~ msgstr "正在發佈檔案到 %s" |