summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po26
1 files changed, 11 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d9fbb857..7618afef 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 13:39+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-01 15:01+0800\n"
-"Last-Translator: Yujia Kang <yujia.kang@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:59+0800\n"
+"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"您選擇了一個原始碼套件:\n"
+"您選擇了一個原始碼套件 (SRPM):\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "節點 %s 使用的是舊版的 urpme,請升級"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230
@@ -1552,15 +1552,15 @@ msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"
#: ../urpmi:112
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n"
#: ../urpmi:113
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
+msgstr " --rsync-options- 要額外傳給 rsync 的參數\n"
#: ../urpmi:114
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget-options - 要額外傳給 wget 的參數\n"
#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1760,22 +1760,19 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:493 ../urpmi:505
-#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
-"為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n"
-"%s\n"
+"為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"
#: ../urpmi:494 ../urpmi:506
-#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr "為了滿足相依性,下列的套件 (%d MB) 將一併安裝"
+msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"
#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d 個套件,共 %d MB)"
#: ../urpmi:501
#, c-format
@@ -1789,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:507
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)"
#: ../urpmi:532
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -1832,7 +1829,6 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)"
#: ../urpmi:692
-#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)"