diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 594 |
1 files changed, 119 insertions, 475 deletions
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -186,15 +187,15 @@ msgstr "" "Continouwer tot l' minme avou l' astalaedje?" #: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" +"Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé:" msgstr[1] "" -"Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" +"Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes aloyîs ki shuvèt vont esse astalés:" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -306,9 +307,9 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [goupe] - håyner l' etikete di groupe: group.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n" +msgstr " -f - håyner l' no etir do rpm (NVRA).\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format @@ -432,19 +433,19 @@ msgid "Copying failed" msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" #: ../urpm/cfg.pm:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" +msgstr "aroke di sintacse el fitchî d' apontiaedje al roye %s" #: ../urpm/cfg.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" +msgstr "dji n' sai lére li fitchî d' apontiaedje [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:138 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "" +msgstr "li sopoirt «%s» est defini deus côps, dji lai toumer" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 #, c-format @@ -454,17 +455,17 @@ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Dinez vos informåcions po-z aveur accès å procsi\n" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "User name:" -msgstr "" +msgstr "No d' uzeu:" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Sicret:" #: ../urpm/download.pm:185 #, c-format @@ -474,72 +475,72 @@ msgstr "" #: ../urpm/download.pm:194 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s a fwait berwete: sinå di rexhowe %d" #: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "" +msgstr "%s a fwait berwete: côde di rexhowe %d" #: ../urpm/download.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" +msgstr "li copiaedje a fwait berwete" #: ../urpm/download.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" +msgstr "wget n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" +msgstr "curl n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:411 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "" +msgstr "curl a fwait berwete: aberwetaedje nén fwait\n" #: ../urpm/download.pm:450 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" +msgstr "rsync n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:511 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" +msgstr "ssh n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:530 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "" +msgstr "prozilla n' est nén la\n" #: ../urpm/download.pm:546 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "" +msgstr "Dji n' sai enonder prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:593 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% di %s di fwait, ETA = %s, radisté = %s" #: ../urpm/download.pm:595 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% di fwait, radisté = %s" #: ../urpm/download.pm:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" +msgstr "prindant %s" #: ../urpm/download.pm:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s" +msgstr "%s a stî pris" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s n' est nén la, dji rtchai so %s" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format @@ -562,9 +563,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "Dj' astale %s so %s..." +msgstr "netiaedje di %s et %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(risayî come root?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -661,9 +662,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s" #: ../urpm/install.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "dj' astale %s a pårti di %s" +msgstr "oistaedje des rpms astalés (%s) a pårti di %s" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format @@ -696,14 +697,14 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri :" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database locked" -msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye" +msgstr "båze di dnêyes %s serêye" #: ../urpm/md5sum.pm:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining %s file" -msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM" +msgstr "corwaitaedje do fitchî %s" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format @@ -712,10 +713,11 @@ msgstr "" "adviertixhmint: li verifiaedje md5sum po %s n' si trove nén e fitchî MD5SUM" #: ../urpm/md5sum.pm:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" msgstr "" -"carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye dedja" +"carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye dedja " +"[%s]" #: ../urpm/media.pm:171 #, c-format @@ -734,9 +736,9 @@ msgstr "" "do sopoirt" #: ../urpm/media.pm:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist name" -msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]" +msgstr "no d' fitchî «hdlist» nén valide" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format @@ -885,9 +887,9 @@ msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»" +msgstr "radjoutaedje do sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:729 #, fuzzy, c-format @@ -957,9 +959,9 @@ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi" +msgstr "li sopoirt «%s» est a djoû" #: ../urpm/media.pm:1092 #, c-format @@ -1112,9 +1114,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "sopoirt %s radjouté" +msgstr "sopoirt «%s» metou a djoû" #: ../urpm/media.pm:1638 #, c-format @@ -1338,20 +1340,19 @@ msgstr "" " chroot avou l' tchuze «--root».\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" +msgstr " --probe-synthesis - eployî les fitchîs di sinteze.\n" #: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" +msgstr " --probe-hdlist - eployî fitchî «hdlist».\n" #: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - môde badjawe.\n" +msgstr " --verbose, -v - môde badjawe.\n" #: ../urpme:58 #, c-format @@ -1754,14 +1755,14 @@ msgstr "" " do sistinme.\n" #: ../urpmi:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" +msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" #: ../urpmi:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" +msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -1874,9 +1875,9 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" +msgstr " --prozilla - eployî prozilla po-z aberweter les fitchî då lon.\n" #: ../urpmi:124 #, c-format @@ -1894,9 +1895,9 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - tchuzes di rawete a passer a «wget»\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --curl-options - tchuzes di rawete a passer a «curl»\n" +msgstr " --prozilla-options - tchuzes di rawete a passer a «prozilla»\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2033,9 +2034,9 @@ msgstr "" " on pacaedje.\n" #: ../urpmi:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - môde taijheu.\n" +msgstr " --quiet, -q - môde taijheu.\n" #: ../urpmi:157 #, c-format @@ -2094,26 +2095,26 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "Metant a djoû les sopoirts...\n" #: ../urpmi:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr " (a mete a djoû)" +msgstr "%s: %s (a mete a djoû)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr " (a mete a djoû)" +msgstr "%s (a mete a djoû)" #: ../urpmi:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr " (a-z astaler)" +msgstr "%s: %s (a-z astaler)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr " (a-z astaler)" +msgstr "%s (a-z astaler)" #: ../urpmi:452 #, c-format @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ké tchoezixhoz vs? (1-%d) " #: ../urpmi:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" @@ -2131,8 +2132,8 @@ msgid_plural "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Les pacaedjes shuvants èn polèt nén esse astalés, la k' il ont mezåjhe\n" -"d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs k' les cis k' sont astalés:\n" +"Li pacaedje shuvant èn pout nén esse astalé, la k' il a mezåjhe\n" +"d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs kel ci k' est astalé:\n" "%s" msgstr[1] "" "Les pacaedjes shuvants èn polèt nén esse astalés, la k' il ont mezåjhe\n" @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " #: ../urpmi:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" @@ -2162,14 +2163,14 @@ msgid_plural "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" +"On pacaedje dimandé n' pout nén esse astalé:\n" "%s" msgstr[1] "" "Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" "%s" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2179,8 +2180,8 @@ msgid_plural "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"L' astalaedje ni s' pout porshure, ca les pacaedjes shuvants\n" -"ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n" +"L' astalaedje ni s' pout porshure, ca l' pacaedje shuvant\n" +"a mezåjhe d' esse oisté po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s\n" msgstr[1] "" "L' astalaedje ni s' pout porshure, ca les pacaedjes shuvants\n" @@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr[1] "" "%s\n" #: ../urpmi:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" @@ -2196,8 +2197,7 @@ msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a " -"djoû:\n" +"Li pacaedje shuvant a mezåjhe d' esse oisté po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s" msgstr[1] "" "Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a " @@ -2227,8 +2227,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Continouwer avou l' astalaedje d' %d pacaedje? (%d Mo)" +msgstr[1] "Continouwer avou l' astalaedje di %d pacaedjes? (%d Mo)" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -2241,10 +2241,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: ../urpmi:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" -msgstr[0] "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" +msgstr[0] "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure" msgstr[1] "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" #: ../urpmi:668 @@ -2295,21 +2295,21 @@ msgstr "L' astalaedje est possibe" #: ../urpmi:833 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "Les pacaedjes sont-st a djoû" #: ../urpmi:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" -msgstr[0] "tot a ddja stî astalé" -msgstr[1] "tot a ddja stî astalé" +msgstr[0] "Li pacaedje %s a ddja stî astalé" +msgstr[1] "Les pacaedjes %s ont ddja stî astalés" #: ../urpmi:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" -msgstr[0] "tot a ddja stî astalé" -msgstr[1] "tot a ddja stî astalé" +msgstr[0] "Li pacaedje %s èn pout nén esse astalé" +msgstr[1] "Les pacaedjes %s èn polèt nén esse astalés" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgid "restarting urpmi" msgstr "renondant urpmi" #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2329,15 +2329,13 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye> [with " -"<tchimin_relatif>]\n" +"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye>\n" "li <hårdêye> pout esse ene etur:\n" -" [file:/]/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" -" ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol " -"fitchî hdlist>\n" -" ftp://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" -" http://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" -" removable://<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" +" [file:/]/<tchimin>\n" +" ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin>\n" +" ftp://<lodjoe>/<tchimin>\n" +" http://<lodjoe>/<tchimin>\n" +" removable://<tchimin>\n" "\n" "et les [tchuzes] possibes sont\n" @@ -2347,15 +2345,14 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - fé on sopoirt di metaedje a djoû.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" +msgstr " --probe-synthesis - eployî les fitchîs di sinteze.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" +msgstr " --probe-hdlist - eployî l' fitchî «hdlist».\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format @@ -2631,12 +2628,12 @@ msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"Po s' è siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ...\n" +"Po s' è siervi: urpmi.removemedia (-a | <etikete> ...)\n" "avou <etikete> li no do sopoirt a bodjî.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 @@ -2954,7 +2951,11 @@ msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" +"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel pol " +"pacaedje %s" msgstr[1] "" +"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a k' on rzultat parciel po " +"les pacaedjes %s" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2962,7 +2963,10 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" +"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat pol pacaedje %s" msgstr[1] "" +"pont d' fitchî «hdlist» pol sopoirt «%s», i n' a nou rzultat po les " +"pacaedjes %s" #: ../urpmq:405 #, c-format @@ -2973,363 +2977,3 @@ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés:\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes shuvants vont esse astalés" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes shuvants vont esse astalés" - -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "dji passe houte do sopoirt %s: pont d' «hdlist»" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "L' astalåcion a fwait berwete sol nuk %s" - -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Astalaedje des pacaedjes so les nuks..." - -#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" -#~ msgstr "scp a fwait berwete sol lodjoe %s (%d)" - -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "Sipårdjaedje do fitchî d' sinteze a %s..." - -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Distribouwaedje di fitchîs viè %s..." - -#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." -#~ msgstr "Verifiant si l' astalaedje si pout fé so %s..." - -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Astalaedje so %s..." - -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Dji prepare l' astalaedje so %s..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "«with» manke pol sopoirt rantoele\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai trover li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "crombe djivêye di fitchîs po «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai analijhî li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do " -#~ "sopoirt" - -#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -#~ msgstr "i shonnreut k' i n' a pont d' éndjin dins l' chroot e «%s»" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur on fitchî sourdant hdlist ou di " -#~ "sinteze valides, dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "" -#~ "l' aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) a fwait berwete" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "li fitchî [%s] est ddja eployî dins l' minme sopoirt «%s»" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî djivêye di «%s»" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "rén n' a stî scrît el fitchî djivêye po «%s»" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "%d tiestires trovêyes el muchete" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "dji bodje %d viyès tiestires del muchete" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "eployant l' process %d po fé l' transaccion" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --norebuild - èn nén sayî d' rifé l' fitchî «hdlist» si nén " -#~ "lijhåve.\n" - -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Dji supôze les nos d' pacaedjes ki shuvèt: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "copiaedje do fitchî hdlist..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "discrijhaedje hdlist nén valide «%s» el fitchî hdlists" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Cweri" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Totafwait est i comifåt?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - eployî li dnêye modêye del distribucion, li prémetowe\n" -#~ " valixhance est l' cene del distribucion, dinêye på\n" -#~ " pacaedje «mandriva-release» d' astalé.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - eployî li dnêye årtchitecteure, li prémetowe " -#~ "valixhance\n" -#~ " est l' cene do pacaedje «mandriva-release» d' astalé.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - saetchî les tiestires pol diné pacaedje a pårti del\n" -#~ " båze di dnêyes urpmi, et les håyner sol rexhowe\n" -#~ " sitandård (stdout) -- èn pout esse fwait ki pa root.\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés (%" -#~ "d Mo)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "dj' astale %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Astalaedje otomatike des pacaedjes...\n" -#~ "Vos avoz dmandé l' astalaedje do pacaedje %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: comande nén trovêye\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n" -#~ " båze di dnêyes d' urpmi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug report)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts\n" -#~ " di bug)\n" - -#~ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma\n" -#~ msgstr "" -#~ " --excludemedia - èn nén eployî les dnés sopoirts, separés pa des comas\n" - -#~ msgid " --update - use only update media\n" -#~ msgstr " --update - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts\n" -#~ " di bug).\n" - -#~ msgid " --help - print this help message\n" -#~ msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" -#~ "%sContinouwer?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous " -#~ "a djoû:\n" -#~ "%sContinouwer?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "li md5sum ni corespond nén" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf modêye %s\n" -#~ "Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Po s' è siervi:\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - èn nén håyner l' no des etiketes (prémetou si nole\n" -#~ " etikete dinêye sol roye di cmande, nén interactif).\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - håyner totes les etiketes.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - håyner l' etikete di rascourti: summary.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --description - håyner l' etikete di discrijhaedje: description.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --buildhost - håyner l' etikete «buildhost»: lodjoe wice ki " -#~ "l' pacaedje a stî fwait.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --provides - håyner l' etikete «provides»: tot çou k' est ahessî.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --requires - håyner l' etikete «requires»: tot çou k' i gn a " -#~ "mezåjhe.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - håyner l' etikete «files»: tos les fitchîs.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - håyner l' etikete «obsoletes»: tos les vîs cayets.\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i - èn nén fé di diferince pititès/grandès letes.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - operateu binaire EYET, vraiy si les deus ratourneures " -#~ "sont vraiyes.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ! - operateu unaire NENI, vraiy si l' ratourneure est " -#~ "fåsse.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ( - åtchete di hintche po drovi on groupe di " -#~ "ratourneures.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ) - åtchete di droete po clôre on groupe di ratourneures.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "li houcaedje e rtour (callback) est:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Continouwer?" - -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - wårder les pacaedjes k' i gn a si c' est possibe,\n" -#~ " rifuzer les dmandes ki oistêyrént des pacaedjes.\n" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - fé otomaticmint on sopoirt pol pårteye XXX d' ene\n" -#~ " distribucion, XXX pout esse «main» (mwaisse båze),\n" -#~ " «contrib» (tîces contribouwaedjes), " -#~ "«updates» (metaedjes\n" -#~ " a djoû) ou tot l' minme cwè k' a stî apontyî ;-)\n" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "trové modêye %s eyet artchitecteure %s ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' pou radjouter des metaedjes a djoû d' ene distribucion cooker\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "aberwetaedje des muroes di %s..." |