summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r--po/uz.po346
1 files changed, 162 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index fa5fbf84..b0c89617 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,25 +1,26 @@
# translation of urpmi-uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
-"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Тизимни ўрнатиш"
+msgstr "RPM ўрнатиш"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
@@ -67,9 +68,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gurpmi:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Ўрнатиш"
+msgstr "Ўр_натиш"
#: ../gurpmi:98
#, c-format
@@ -87,36 +88,35 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Файлни танланг"
#: ../gurpmi.pm:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"номаълум параметрлар \"%s\"\n"
+msgstr "Номаълум параметр \"%s\""
#: ../gurpmi.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган."
+msgstr "Ҳеч қандай пакет кўрсатилмаган"
#: ../gurpmi2:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Илтимос кутиб туринг."
+msgstr "Илтимос кутиб туринг..."
#: ../gurpmi2:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Сичқончанинг порти"
+msgstr "root бўлиш керак"
#: ../gurpmi2:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
-"%s"
+"Талаб қилинган баъзи бир пакетни ўрнатиб бўлмайди:\n"
+"%s\n"
+"Бунга қарамасдан ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
#: ../gurpmi2:111
#, c-format
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: ../gurpmi2:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Янгилаш"
+msgstr " (янгилаш)"
#: ../gurpmi2:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Ўрнатишдан чиқиш"
+msgstr " (ўрнатиш)"
#: ../gurpmi2:152
#, c-format
@@ -149,19 +149,20 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:"
#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Тўхтатиш"
+msgstr "Тў_хтатиш"
#: ../gurpmi2:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
#, fuzzy, c-format
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr[1] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйида
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)"
#: ../gurpmi2:223
#, c-format
@@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..."
#: ../gurpmi2:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
@@ -206,7 +207,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
@@ -238,9 +238,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
#: ../gurpmi2:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Тайёр"
+msgstr "_Тайёр"
#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
#, c-format
@@ -435,12 +435,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчи:"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Махфий сўз:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
@@ -1332,15 +1332,16 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда"
#: ../urpme:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар олиб ташланади (%d Мб)"
+msgstr ""
+"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади (%d Мб)"
#: ../urpme:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда"
+msgstr "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?"
#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr ""
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланмаш.\n"
+"фойдаланилмасин.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан ф
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n"
+msgstr " --uniq - бир хил қаторлар кўрсатилмасин.\n"
#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1779,10 +1780,11 @@ msgstr ""
" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n"
+" --prozilla - масофадаги файлларни олиш учун prozilla дастурини "
+"ишлатиш.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1852,11 +1854,11 @@ msgid ""
msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланмаш.\n"
+" --excludepath - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, йўллардан "
+"фойдаланилмасин.\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -1974,26 +1976,26 @@ msgid "Updating media...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "Янгилаш"
+msgstr "%s: %s (янгилаш)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "Янгилаш"
+msgstr "%s (янгилаш)"
#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "Ўрнатишдан чиқиш"
+msgstr "%s: %s (ўрнатиш)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr "Ўрнатишдан чиқиш"
+msgstr "%s (ўрнатиш)"
#: ../urpmi:452
#, c-format
@@ -2014,11 +2016,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -2138,9 +2142,9 @@ msgid "installing %s"
msgstr "%s ўрнатилмоқда"
#: ../urpmi:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:"
#: ../urpmi:763
#, c-format
@@ -2171,8 +2175,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
-msgstr[1] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
+msgstr[0] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган"
+msgstr[1] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган"
#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
@@ -2311,9 +2315,9 @@ msgid "creating config file [%s]"
msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
#: ../urpmi.addmedia:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
+msgstr "Мослама файлини (%s) яратиб бўлмади"
#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
@@ -2328,9 +2332,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:"
+msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл кўрсатилмаган\n"
#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
@@ -2419,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d-та файл олиб ташланди\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2794,33 +2798,13 @@ msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog файли топилмади\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
+#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n"
+#~ "%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
@@ -2843,9 +2827,53 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
#, fuzzy
+#~ msgid "Installing %s on %s..."
+#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
+#~ msgid ""
+#~ "Some requested packages cannot be installed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installation cannot continue because the following packages\n"
+#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n"
+#~ "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
+#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади"
+
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)"
+
+#~ msgid "The following packages have bad signatures"
+#~ msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
+
+#~ msgid "Packages %s are already installed"
+#~ msgstr "Пакетлар %s аллақачон ўрнатилган"
+
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга "
@@ -2857,6 +2885,22 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ "кўриш.\n"
#~ msgid ""
+#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+#~ " hdlist file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринилмасин.\n"
+
+#~ msgid "Will create config file [%s]"
+#~ msgstr "Мослама файли (%s) яратилмоқда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n"
+#~ "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
@@ -2867,6 +2911,24 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --"
+#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "манба (%s) танланмаган"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "%s манбаси қўшилди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..."
@@ -2887,103 +2949,19 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Қидириш"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Бўладими?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакетларни автоматик равишда ўрнатиш...\n"
-#~ "Сиз ўрнатишни талаб қилдинган пакет: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: буйруқ топилмади\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum мос келмади"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf, версия %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Фойдаланиш:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n"
+#~ msgid "no package named %s"
+#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n"
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " %s - андоза.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Давом этишни истайсизми?"
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда"
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr ""
-#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "unable to write file [%s]"
-#~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади"
+#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда"
#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..."
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"