diff options
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 346 |
1 files changed, 162 insertions, 184 deletions
@@ -1,25 +1,26 @@ # translation of urpmi-uz.po to Uzbek -# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001. -# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # +# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006. +# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" -"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Тизимни ўрнатиш" +msgstr "RPM ўрнатиш" #: ../gurpmi:44 #, c-format @@ -67,9 +68,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Ўрнатиш" +msgstr "Ўр_натиш" #: ../gurpmi:98 #, c-format @@ -87,36 +88,35 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Файлни танланг" #: ../gurpmi.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"номаълум параметрлар \"%s\"\n" +msgstr "Номаълум параметр \"%s\"" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган." +msgstr "Ҳеч қандай пакет кўрсатилмаган" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Илтимос кутиб туринг." +msgstr "Илтимос кутиб туринг..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Сичқончанинг порти" +msgstr "root бўлиш керак" #: ../gurpmi2:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" -"%s" +"Талаб қилинган баъзи бир пакетни ўрнатиб бўлмайди:\n" +"%s\n" +"Бунга қарамасдан ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" #: ../gurpmi2:111 #, c-format @@ -129,14 +129,14 @@ msgid "Ok" msgstr "Ок" #: ../gurpmi2:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Янгилаш" +msgstr " (янгилаш)" #: ../gurpmi2:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" +msgstr " (ўрнатиш)" #: ../gurpmi2:152 #, c-format @@ -149,19 +149,20 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Тўхтатиш" +msgstr "Тў_хтатиш" #: ../gurpmi2:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" -"%s" +"%s\n" +"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" #: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 #, fuzzy, c-format @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr[1] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйида #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)" #: ../gurpmi2:223 #, c-format @@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..." #: ../gurpmi2:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" @@ -206,7 +207,6 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" -"\n" "%s\n" "\n" "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" @@ -238,9 +238,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." #: ../gurpmi2:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Тайёр" +msgstr "_Тайёр" #: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format @@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "User name:" -msgstr "" +msgstr "Фойдаланувчи:" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Махфий сўз:" #: ../urpm/download.pm:185 #, c-format @@ -1332,15 +1332,16 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда" #: ../urpme:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар олиб ташланади (%d Мб)" +msgstr "" +"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади (%d Мб)" #: ../urpme:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d packages?" -msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда" +msgstr "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?" #: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "" msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " -"фойдаланмаш.\n" +"фойдаланилмасин.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан ф #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n" +msgstr " --uniq - бир хил қаторлар кўрсатилмасин.\n" #: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1779,10 +1780,11 @@ msgstr "" " --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" +" --prozilla - масофадаги файлларни олиш учун prozilla дастурини " +"ишлатиш.\n" #: ../urpmi:124 #, c-format @@ -1852,11 +1854,11 @@ msgid "" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " -"фойдаланмаш.\n" +" --excludepath - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, йўллардан " +"фойдаланилмасин.\n" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -1974,26 +1976,26 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "" #: ../urpmi:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "Янгилаш" +msgstr "%s: %s (янгилаш)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "Янгилаш" +msgstr "%s (янгилаш)" #: ../urpmi:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" +msgstr "%s: %s (ўрнатиш)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" +msgstr "%s (ўрнатиш)" #: ../urpmi:452 #, c-format @@ -2014,11 +2016,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" +msgstr "" +"\n" +"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -2138,9 +2142,9 @@ msgid "installing %s" msgstr "%s ўрнатилмоқда" #: ../urpmi:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:" #: ../urpmi:763 #, c-format @@ -2171,8 +2175,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" -msgstr[0] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -msgstr[1] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" +msgstr[0] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган" +msgstr[1] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган" #: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format @@ -2311,9 +2315,9 @@ msgid "creating config file [%s]" msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" #: ../urpmi.addmedia:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" +msgstr "Мослама файлини (%s) яратиб бўлмади" #: ../urpmi.addmedia:129 #, c-format @@ -2328,9 +2332,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" +msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл кўрсатилмаган\n" #: ../urpmi.addmedia:169 #, c-format @@ -2419,7 +2423,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" -msgstr "" +msgstr "%d-та файл олиб ташланди\n" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format @@ -2794,33 +2798,13 @@ msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " #~ "installed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" +#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n" +#~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" @@ -2843,9 +2827,53 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." #, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда" + +#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." +#~ msgid "" +#~ "Some requested packages cannot be installed:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "The installation cannot continue because the following packages\n" +#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n" +#~ "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади" + +#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +#~ msgstr "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)" + +#~ msgid "The following packages have bad signatures" +#~ msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" + +#~ msgid "Packages %s are already installed" +#~ msgstr "Пакетлар %s аллақачон ўрнатилган" + #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" #~ msgstr "" #~ " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга " @@ -2857,6 +2885,22 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ "кўриш.\n" #~ msgid "" +#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +#~ " hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринилмасин.\n" + +#~ msgid "Will create config file [%s]" +#~ msgstr "Мослама файли (%s) яратилмоқда" + +#~ msgid "" +#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n" +#~ "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n" + +#~ msgid "" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" @@ -2867,6 +2911,24 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --" +#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s манбаси қўшилди" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..." @@ -2887,103 +2949,19 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда" -#, fuzzy -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Қидириш" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Бўладими?" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пакетларни автоматик равишда ўрнатиш...\n" -#~ "Сиз ўрнатишни талаб қилдинган пакет: %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: буйруқ топилмади\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum мос келмади" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf, версия %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" -#~ "\n" -#~ "Фойдаланиш:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n" +#~ msgid "no package named %s" +#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n" +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " %s - андоза.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Давом этишни истайсизми?" +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда" -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" #~ msgstr "" -#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади" +#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда" #, fuzzy -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" |