summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po336
1 files changed, 234 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fc44e61d..83d19d5b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -76,6 +76,234 @@ msgstr " (Y/n) (Т/н) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: команди не знайдено\n"
+#: ../gurpmi:99
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"невідомі параметри '%s'\n"
+
+#: ../gurpmi:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages specified"
+msgstr "немає пакунку з назвою %s"
+
+#: ../gurpmi:118
+#, c-format
+msgid "Must be root"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPM installation"
+msgstr "Встановлюється пакунок..."
+
+#: ../gurpmi:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Ви вибрали джерельний пакунок:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Можливо, Ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n"
+"зробить можливим вносити зміни у його вихідний текст і потім компілювати).\n"
+"\n"
+"Що Ви хочете зробити?"
+
+#: ../gurpmi:149
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?"
+
+#: ../gurpmi:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?"
+
+#: ../gurpmi:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "Встановити його"
+
+#: ../gurpmi:165
+#, c-format
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: ../gurpmi:170
+#, c-format
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Виберіть місце для збереження файла"
+
+#: ../gurpmi:220
+#, c-format
+msgid " (to upgrade)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (to install)"
+msgstr "для того, щоб встановити %s"
+
+#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:"
+
+#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Ok"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: ../gurpmi:247
+#, c-format
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+"installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Наступні %d пакунків буде встановлено для того, щоб задовольнити залежності "
+"(%d Мб)"
+
+#: ../gurpmi:307
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Встановлюється пакунок..."
+
+#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується"
+
+#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Вставте, будь ласка, носія %s у пристрій %s"
+
+#: ../gurpmi:350
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Звантажується пакунок %s"
+
+#: ../gurpmi:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи"
+
+#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Інсталяція невдала, деякі файли відсутні:\n"
+"%s\n"
+"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi"
+
+#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "вилучається %s"
+
+#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Підготовка..."
+
+#: ../gurpmi:389
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Встановлення неуспішне"
+
+#: ../gurpmi:416
+#, c-format
+msgid "_Done"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
+#, c-format
+msgid "The package(s) are already installed"
+msgstr "Все вже встановлено"
+
+#: ../gurpmi:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Встановлення неуспішне"
+
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
@@ -705,11 +933,6 @@ msgstr "неправильно сформований ввід: [%s]"
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Підготовка..."
-
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
@@ -936,11 +1159,6 @@ msgstr "Щоб задовольнити залежності, наступні
msgid " (y/N) "
msgstr " (Т/н) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:597
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "вилучається %s"
-
#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
@@ -1483,11 +1701,6 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:350
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:"
-
#: ../urpmi:353
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
@@ -1564,16 +1777,6 @@ msgstr ""
"Вам необхідно мати права root, щоб встановити наступні залежності:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується"
-
-#: ../urpmi:494
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Вставте, будь ласка, носія %s у пристрій %s"
-
#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -1589,22 +1792,6 @@ msgstr "Наступні пакунки мають неправильні під
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ви хочете продовжувати інсталяцію?"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Інсталяція невдала, деякі файли відсутні:\n"
-"%s\n"
-"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi"
-
-#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Встановлення неуспішне"
-
#: ../urpmi:581
#, c-format
msgid "distributing %s"
@@ -1640,12 +1827,7 @@ msgstr "%d запит на встановлення завершився неу
msgid "Installation is possible"
msgstr "Встановлення можливе"
-#: ../urpmi:688
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Все вже встановлено"
-
-#: ../urpmi:702
+#: ../urpmi:703
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "перезапуск urpmi"
@@ -1941,10 +2123,10 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "видаляється носій \"%s\""
#: ../urpmq:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2098,12 +2280,12 @@ msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr "пропускається джерело %s: немає hdlist\n"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:399
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Не знайдено списку файлів\n"
-#: ../urpmq:411
+#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
@@ -2118,30 +2300,6 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
#~ " --best-output - вибрати найкращий інтерфейс відповідно до оточення:\n"
#~ " X або текстовий режим.\n"
-#~ msgid "Choose location to save file"
-#~ msgstr "Виберіть місце для збереження файла"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected a source package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
-#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile "
-#~ "it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви вибрали джерельний пакунок:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можливо, Ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n"
-#~ "зробить можливим вносити зміни у його вихідний текст і потім "
-#~ "компілювати).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Що Ви хочете зробити?"
-
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Не робити нічого"
@@ -2151,38 +2309,12 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Зберегти файл"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to install the following software package on your "
-#~ "computer:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?"
-
-#~ msgid "Install it"
-#~ msgstr "Встановити його"
-
-#~ msgid "Package installation..."
-#~ msgstr "Встановлюється пакунок..."
-
#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "Ініціалізується..."
#~ msgid "do you agree ?"
#~ msgstr "Ви впевнені?"
-#~ msgid "Downloading package `%s'..."
-#~ msgstr "Звантажується пакунок %s"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..."
-
#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
#~ msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидкість = %s"