summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po364
1 files changed, 196 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 33ddb869..37abc6f9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-15 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-26 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 10:09+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -107,51 +107,51 @@ msgstr " -g [group] - обмежити результати для виб
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " типово %s.\n"
-#: ../urpm.pm:67
+#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "для %s вказано невідомий протокол"
-#: ../urpm.pm:100
+#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n"
-#: ../urpm.pm:116
+#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "неможливо обробити протокол: %s"
-#: ../urpm.pm:193
+#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, носія "
"проігноровано"
-#: ../urpm.pm:194
+#: ../urpm.pm:195
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, носія "
"проігноровано"
-#: ../urpm.pm:207 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1221
+#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1223
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:210 ../urpm.pm:2379
+#: ../urpm.pm:211 ../urpm.pm:2380
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:238
+#: ../urpm.pm:239
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "спроба обійти існуючого носія \"%s\", обхід"
-#: ../urpm.pm:246
+#: ../urpm.pm:247
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -160,99 +160,99 @@ msgstr ""
"віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list,"
"носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:251
+#: ../urpm.pm:252
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія "
"проігноровано"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:261
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:267
+#: ../urpm.pm:268
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:289
+#: ../urpm.pm:290
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:297
+#: ../urpm.pm:298
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "неможливо перевірити файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:330
+#: ../urpm.pm:331
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:331
+#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\""
-#: ../urpm.pm:335
+#: ../urpm.pm:336
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\""
-#: ../urpm.pm:340 ../urpm.pm:343
+#: ../urpm.pm:341 ../urpm.pm:344
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:368
+#: ../urpm.pm:369
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]"
-#: ../urpm.pm:372
+#: ../urpm.pm:373
#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "неможливо записати файл [%s]"
-#: ../urpm.pm:379
+#: ../urpm.pm:380
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "записати конфігураційний файл [%s]"
-#: ../urpm.pm:391
+#: ../urpm.pm:392
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib"
-#: ../urpm.pm:401
+#: ../urpm.pm:402
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]"
-#: ../urpm.pm:411
+#: ../urpm.pm:412
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]"
-#: ../urpm.pm:421
+#: ../urpm.pm:422
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s"
-#: ../urpm.pm:425
+#: ../urpm.pm:426
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s"
-#: ../urpm.pm:429
+#: ../urpm.pm:430
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\""
-#: ../urpm.pm:440
+#: ../urpm.pm:441
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -261,153 +261,153 @@ msgstr ""
"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update або --parallel"
-#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:518 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964 ../urpm.pm:1033
-#: ../urpm.pm:1050 ../urpm.pm:1135 ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1422
-#: ../urpm.pm:1541 ../urpm.pm:1656 ../urpm.pm:1662 ../urpm.pm:1762
-#: ../urpm.pm:1848 ../urpm.pm:1852
+#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:519 ../urpm.pm:954 ../urpm.pm:965 ../urpm.pm:1034
+#: ../urpm.pm:1051 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1196 ../urpm.pm:1423
+#: ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1657 ../urpm.pm:1663 ../urpm.pm:1763
+#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1853
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:496 ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:524 ../urpm.pm:956 ../urpm.pm:967
-#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1045 ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1198
-#: ../urpm.pm:1426 ../urpm.pm:1545 ../urpm.pm:1650 ../urpm.pm:1668
-#: ../urpm.pm:1858
+#: ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:512 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:957 ../urpm.pm:968
+#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1200
+#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:1651 ../urpm.pm:1669
+#: ../urpm.pm:1859
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:960
+#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:961
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:974 ../urpm.pm:1058 ../urpm.pm:1144
-#: ../urpm.pm:1549
+#: ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1146
+#: ../urpm.pm:1550
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:1801
+#: ../urpm.pm:541 ../urpm.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n"
-#: ../urpm.pm:555
+#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "пропускається пакунок %s"
-#: ../urpm.pm:568
+#: ../urpm.pm:569
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s"
-#: ../urpm.pm:579 ../urpm.pm:2193 ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2821
-#: ../urpm.pm:2938
+#: ../urpm.pm:580 ../urpm.pm:2194 ../urpm.pm:2257 ../urpm.pm:2822
+#: ../urpm.pm:2939
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
-#: ../urpm.pm:617
+#: ../urpm.pm:618
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "носій \"%s\" вже існує"
-#: ../urpm.pm:624
+#: ../urpm.pm:625
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним"
-#: ../urpm.pm:662
+#: ../urpm.pm:663
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "додано носія %s"
-#: ../urpm.pm:682
+#: ../urpm.pm:683
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "немає доступу до першого носія встановлення"
-#: ../urpm.pm:686
+#: ../urpm.pm:687
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "копіюється файл hdlists..."
-#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:1073 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1297
-#: ../urpm.pm:1490 ../urpm.pm:1496
+#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1241 ../urpm.pm:1297
+#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1497
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копіювання невдале"
-#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1168
+#: ../urpm.pm:690 ../urpm.pm:1075 ../urpm.pm:1170
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копіювання завершено"
-#: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:746
+#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:747
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "немає доступу до першого носія встановлення (немає файла hdlists)"
-#: ../urpm.pm:698
+#: ../urpm.pm:699
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "відновлюється файл hdlists..."
-#: ../urpm.pm:709 ../urpm.pm:1531 ../urpm.pm:2008 ../urpm.pm:2693
+#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:1532 ../urpm.pm:2009 ../urpm.pm:2694
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...відновлення завершено"
-#: ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:2011
-#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:712 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:2012
+#: ../urpm.pm:2696 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...відновлення невдале: %s"
-#: ../urpm.pm:731
+#: ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "неправильний опис hdlist \"%s\" у файлі hdlists"
-#: ../urpm.pm:782
+#: ../urpm.pm:783
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:784
+#: ../urpm.pm:785
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "вибір багатьох носіїв: %s"
-#: ../urpm.pm:784
+#: ../urpm.pm:785
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:800
+#: ../urpm.pm:801
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "видаляється носій \"%s\""
-#: ../urpm.pm:851
+#: ../urpm.pm:852
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "переконфігурація urpmi з носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:877
+#: ../urpm.pm:878
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...переконфігурація невдала"
-#: ../urpm.pm:884
+#: ../urpm.pm:885
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "переконфігурацію виконано"
-#: ../urpm.pm:1011
+#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n"
"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія."
-#: ../urpm.pm:1062
+#: ../urpm.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -426,233 +426,239 @@ msgstr ""
"віртуальний носій \"%s\" повинен мати правильне джерело hdlist або "
"synthesis, носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:1070
+#: ../urpm.pm:1071
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1382
+#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1382
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1393
+#: ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1393
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "перевіряється файл MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:1160
+#: ../urpm.pm:1162
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "копіюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1174
+#: ../urpm.pm:1176
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)"
-#: ../urpm.pm:1179
+#: ../urpm.pm:1181
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде "
"копіювання"
-#: ../urpm.pm:1181
+#: ../urpm.pm:1183
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1202 ../urpm.pm:1430 ../urpm.pm:1765
+#: ../urpm.pm:1204 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1766
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1255
+#: ../urpm.pm:1254
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "читаються rpm-файли з [%s]"
-#: ../urpm.pm:1280
+#: ../urpm.pm:1269
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:1279
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1285
+#: ../urpm.pm:1284
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]"
-#: ../urpm.pm:1448
+#: ../urpm.pm:1449
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1475
+#: ../urpm.pm:1476
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s"
-#: ../urpm.pm:1522
+#: ../urpm.pm:1523
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється"
+msgstr ""
+"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється"
-#: ../urpm.pm:1524
+#: ../urpm.pm:1525
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "неправильна md5sum"
-#: ../urpm.pm:1620
+#: ../urpm.pm:1621
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале"
-#: ../urpm.pm:1627
+#: ../urpm.pm:1628
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1638 ../urpm.pm:1692
+#: ../urpm.pm:1639 ../urpm.pm:1693
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1678
+#: ../urpm.pm:1679
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1715
+#: ../urpm.pm:1716
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1722
+#: ../urpm.pm:1723
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "записується файл списку для носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1724
+#: ../urpm.pm:1725
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1739
+#: ../urpm.pm:1740
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1746
+#: ../urpm.pm:1747
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1749
+#: ../urpm.pm:1750
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1815
+#: ../urpm.pm:1816
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1820
+#: ../urpm.pm:1821
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "створюється hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1870
+#: ../urpm.pm:1836 ../urpm.pm:1871
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-"Неможливо згенерувати файл synthesis для носія \"%s\". Можливо, "
-"файл hdlist пошкоджени."
+"Неможливо згенерувати файл synthesis для носія \"%s\". Можливо, файл hdlist "
+"пошкоджени."
-#: ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1873 ../urpmi:356
+#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1874 ../urpmi:356
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1894
+#: ../urpm.pm:1895
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "знайдено %d заголовків у кеші"
-#: ../urpm.pm:1898
+#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "видаляються %d застарілі заголовки у кеші"
-#: ../urpm.pm:1948
+#: ../urpm.pm:1949
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "монтується %s"
-#: ../urpm.pm:1964
+#: ../urpm.pm:1965
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "розмонтовується %s"
-#: ../urpm.pm:1986
+#: ../urpm.pm:1987
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "перенесено %s елементів в depslist"
-#: ../urpm.pm:1987
+#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "не перенесено жодного елемента в depslist"
-#: ../urpm.pm:2000
+#: ../urpm.pm:2001
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:2006
+#: ../urpm.pm:2007
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2863
+#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2864
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:2018
+#: ../urpm.pm:2019
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл"
-#: ../urpm.pm:2021
+#: ../urpm.pm:2022
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "помилка реєстрації пакунків"
-#: ../urpm.pm:2130
+#: ../urpm.pm:2131
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "немає пакунку з назвою %s"
-#: ../urpm.pm:2133 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2134 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2316 ../urpm.pm:2360 ../urpm.pm:2386
+#: ../urpm.pm:2317 ../urpm.pm:2361 ../urpm.pm:2387
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2371
+#: ../urpm.pm:2372
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2398
+#: ../urpm.pm:2399
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -661,144 +667,145 @@ msgstr ""
"носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n"
" можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод"
-#: ../urpm.pm:2402
+#: ../urpm.pm:2403
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm"
-#: ../urpm.pm:2414
+#: ../urpm.pm:2415
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "пакунку %s не знайдено."
-#: ../urpm.pm:2454 ../urpm.pm:2469 ../urpm.pm:2493 ../urpm.pm:2508
+#: ../urpm.pm:2455 ../urpm.pm:2470 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2509
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "базу даних urpmi блоковано "
-#: ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2563 ../urpm.pm:2593
+#: ../urpm.pm:2561 ../urpm.pm:2564 ../urpm.pm:2594
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
-#: ../urpm.pm:2589
+#: ../urpm.pm:2590
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2597
+#: ../urpm.pm:2598
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким"
-#: ../urpm.pm:2609
+#: ../urpm.pm:2610
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "немає доступу до носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2671
+#: ../urpm.pm:2672
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "неправильно сформований ввід: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2678
+#: ../urpm.pm:2679
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2760 ../urpmi:707
+#: ../urpm.pm:2761 ../urpmi:707
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Підготовка..."
-#: ../urpm.pm:2794
+#: ../urpm.pm:2795
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "процес %d використовується для виконання транзакції"
-#: ../urpm.pm:2825
+#: ../urpm.pm:2826
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, "
"поновити=%d)"
-#: ../urpm.pm:2828
+#: ../urpm.pm:2829
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "неможливо створити транзакцію"
-#: ../urpm.pm:2835
+#: ../urpm.pm:2836
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "вилучається пакунок %s"
-#: ../urpm.pm:2837
+#: ../urpm.pm:2838
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "неможливо видалити пакунок %s"
-#: ../urpm.pm:2847
+#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:2850
+#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "неможливо встановити пакунок %s"
-#: ../urpm.pm:2912
+#: ../urpm.pm:2913
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Додаткова інформація про пакунок %s"
-#: ../urpm.pm:3070 ../urpm.pm:3103
+#: ../urpm.pm:3071 ../urpm.pm:3104
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "через відсутність %s"
-#: ../urpm.pm:3071 ../urpm.pm:3101
+#: ../urpm.pm:3072 ../urpm.pm:3102
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "через незадоволеність %s"
-#: ../urpm.pm:3072
+#: ../urpm.pm:3073
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "намагаюсь активізувати %s"
-#: ../urpm.pm:3073
+#: ../urpm.pm:3074
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "для того, щоб встановити %s"
-#: ../urpm.pm:3096
+#: ../urpm.pm:3097
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "для того, щоб встановити %s"
-#: ../urpm.pm:3108
+#: ../urpm.pm:3109
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "через конфлікти з %s"
-#: ../urpm.pm:3110
+#: ../urpm.pm:3111
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "не замовлено"
-#: ../urpm.pm:3126
+#: ../urpm.pm:3127
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Неправильний підпис (%s)"
-#: ../urpm.pm:3158
+#: ../urpm.pm:3159
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)"
-#: ../urpm.pm:3160
+#: ../urpm.pm:3161
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Відсутній підпис (%s)"
@@ -847,12 +854,14 @@ msgstr " --auto - автоматично вибирати пакуно
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - перевірити, чи дане встановлення можливе.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не "
"існує.\n"
@@ -957,16 +966,19 @@ msgstr " --update - використовування тільки нос
#: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n"
+msgstr ""
+" --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - не використовувати вказані джерела, розділені комами.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - не використовувати вказані джерела, розділені комами.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених "
"комами.\n"
@@ -974,7 +986,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - використовувати файл synthesis замість бази даних urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - використовувати файл synthesis замість бази даних urpmi.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1103,14 +1116,16 @@ msgstr " -e - включати код perl безпосереднь
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - двійковий оператор AND, повертає істина, якщо обидва "
"вирази правдиві.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - двійковий оператор OR, повертає істина (true), якщо вираз "
"правдивий.\n"
@@ -1185,8 +1200,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1283,12 +1300,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n"
+msgstr ""
+" --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n"
#: ../urpmi:104 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n"
+msgstr ""
+" --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n"
#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
@@ -1382,7 +1401,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --norebuild - не намагатися перезібрати hdlist, якщо він не читається.\n"
+msgstr ""
+" --norebuild - не намагатися перезібрати hdlist, якщо він не читається.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
@@ -1430,7 +1450,8 @@ msgstr "Виберіть місце для збереження файла"
#: ../urpmi:198
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Що може бути зроблено з двійковими файлами rpm при використанні --install-src"
+msgstr ""
+"Що може бути зроблено з двійковими файлами rpm при використанні --install-src"
#: ../urpmi:205
#, c-format
@@ -1735,7 +1756,8 @@ msgstr " --update - створити носія поновлення.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -1756,7 +1778,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - автоматично створювати всі носії із носія встановлення.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - автоматично створювати всі носії із носія встановлення.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
@@ -2013,8 +2036,10 @@ msgstr " --list-aliases - вивести список доступних пар
#: ../urpmq:58
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
@@ -2027,7 +2052,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - вивести всі вихідні пакунки перед завантаженням (тільки "
"root).\n"
@@ -2075,8 +2101,10 @@ msgstr " -l - вивести список файлів у пакунк
#: ../urpmq:83
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакунок (типово).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr ""
+" -P - не шукати в provides, щоб знайти пакунок (типово).\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
@@ -2098,7 +2126,8 @@ msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n"
+msgstr ""
+" -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
@@ -2129,4 +2158,3 @@ msgstr "Не знайдено списку файлів\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
-