summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2539
1 files changed, 1267 insertions, 1272 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d7c50c40..94d7e303 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -36,1990 +36,1985 @@ msgstr "ТтYy"
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../_irpm:23
-#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "встановлюється %s\n"
-
-#: ../_irpm:33
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
msgstr ""
-"Автоматичне встановлення пакунків...\n"
-"Ви замовили встановлення пакунка %s\n"
+" --distrib - автоматично створювати всі носії із носія встановлення.\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "Вірно?"
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
-#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37
+#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Гаразд"
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - виводити цю довідку.\n"
-#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Один з наступних пакунків потрібен для встановлення %s:"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n) (Т/н) "
+msgid "removing package %s"
+msgstr "вилучається пакунок %s"
-#: ../_irpm:63
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: команди не знайдено\n"
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
-#: ../rpm-find-leaves:11
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"використання: %s [параметри]\n"
-"де [параметри] - з\n"
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib"
-#: ../rpm-find-leaves:13
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - виводити цю довідку.\n"
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "Все вже встановлено"
-#: ../rpm-find-leaves:14
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " -g [group] - обмежити результати для вибраної групи.\n"
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:15
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " типово %s.\n"
+msgid "using process %d for executing transaction"
+msgstr "процес %d використовується для виконання транзакції"
-#: ../urpm.pm:58
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "для %s вказано невідомий протокол"
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr " --provides - виводити параметр provides: всі використання.\n"
-#: ../urpm.pm:80
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n"
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Ваш вибір? (1-%d) "
-#: ../urpm.pm:96
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "неможливо обробити протокол: %s"
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "знайдено %d заголовків у кеші"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "синтаксична помилка в конфігураційному файлі в рядку %s"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\""
-#: ../urpm.pm:175
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-"носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, носія "
-"проігноровано"
+" --proxy-user - задати користувача і пароль, щоб використовувати\n"
+"для ідентифікації через проксі (формат - <user:password>).\n"
-#: ../urpm.pm:181
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, носія "
-"проігноровано"
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n"
-#: ../urpm.pm:197
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr ""
-"неможливо переглянути носія \"%s\", оскільки файл списку вже "
-"використовується іншим носієм"
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:203
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr ""
-"неможливо використати назву \"%s\" для неназваного носія, бо вона вже "
-"використовується"
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдонімів.\n"
-#: ../urpm.pm:210
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"неможливо взяти носія \"%s\" в облік, оскільки файла списку [%s] не існує"
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...відновлення невдале: %s"
-#: ../urpm.pm:214
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "неможливо визначити носія цього hdlist файла [%s]"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "неможливо перевірити файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:223
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - двійковий оператор OR, повертає істина (true), якщо вираз "
+"правдивий.\n"
-#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Встановлюється пакунок..."
-#: ../urpm.pm:249
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "спроба обійти існуючого носія \"%s\", обхід"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:257
+#: ../urpm/args.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list,"
-"носія проігноровано"
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "невірне оголошення проксі в командному рядку\n"
-#: ../urpm.pm:262
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія "
-"проігноровано"
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d запит на встановлення завершився неуспішно"
-#: ../urpm.pm:271
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", носія проігноровано"
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"немає доступу до першого носія встановлення (немає файла Mandrake/base/"
+"hdlists)"
-#: ../urpm.pm:278
+#: ../urpm/msg.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Вибачте, невірний вибір, спробуйте ще раз\n"
-#: ../urpm.pm:301
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Виберіть місце для збереження файла"
-#: ../urpm.pm:309
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "неможливо перевірити файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - виводити параметр summary: короткий звіт.\n"
-#: ../urpm.pm:342
+#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\""
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s"
-#: ../urpm.pm:343
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\""
+msgid "Install it"
+msgstr "Встановити його"
-#: ../urpm.pm:347
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\""
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - використовувати X інтерфейс.\n"
-#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:"
-#: ../urpm.pm:368
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "Щоб задовольнити залежності, наступні пакунки буде вилучено (%d МБ)"
-#: ../urpm.pm:390
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "записати конфігураційний файл [%s]"
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - вибрати найкращий інтерфейс відповідно до оточення:\n"
+" X або текстовий режим.\n"
-#: ../urpm.pm:402
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib"
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Звантажується пакунок %s"
-#: ../urpm.pm:412
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]"
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr ""
+"Що може бути зроблено з двійковими файлами rpm при використанні --install-src"
-#: ../urpm.pm:423
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n"
-#: ../urpm.pm:433
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s"
+msgid "no package named %s"
+msgstr "немає пакунку з назвою %s"
-#: ../urpm.pm:437
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s"
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n"
-#: ../urpm.pm:441
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\""
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Інсталяція невдала, деякі файли відсутні:\n"
+"%s\n"
+"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi"
-#: ../urpm.pm:452
+#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update або --parallel"
+"використання: urpmi.removemedia [-a] <назва> ...\n"
+"де <назва> - це назва носія для вилучення.\n"
-#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963
-#: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298
-#: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610
-#: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]"
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Продовження встановлення неможливе через те, що наступні пакунки повинні "
+"бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n"
+"%s\n"
-#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905
-#: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124
-#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517
-#: ../urpm.pm:1699
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]"
+msgid "`with' missing for network media\n"
+msgstr "'with' відсутній для джерела з мережі\n"
-#: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано"
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n"
-#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072
-#: ../urpm.pm:1409
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\""
+msgid "unknown package"
+msgstr "невідомий пакунок"
-#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n"
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Встановлення можливе"
-#: ../urpm.pm:556
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "пропускається пакунок %s"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n"
+"%s"
-#: ../urpm.pm:565
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s"
+#: ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
+"(%d MB)"
+msgstr ""
+"Наступні пакунки буде встановлено для того, щоб задовольнити залежності (%d "
+"МБ)"
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755
-#: ../urpm.pm:2853
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"неможливо взяти носія \"%s\" в облік, оскільки файла списку [%s] не існує"
-#: ../urpm.pm:615
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "носій \"%s\" вже існує"
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (Т/н) "
-#: ../urpm.pm:622
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним"
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "неможливо додати поновлення дистрибутиву cooker\n"
-#: ../urpm.pm:654
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "додано носія %s"
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - детальний режим.\n"
-#: ../urpm.pm:670
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "немає доступу до першого носія встановлення"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ініціалізується..."
-#: ../urpm.pm:674
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "копіюється файл hdlists..."
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - вивести список доступних пакунків.\n"
-#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...копіювання невдале"
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - виводити всі параметри.\n"
-#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...копіювання завершено"
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким"
-#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
msgstr ""
-"немає доступу до першого носія встановлення (немає файла Mandrake/base/"
-"hdlists)"
-
-#: ../urpm.pm:684
-#, c-format
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "відновлюється файл hdlists..."
+"віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list,"
+"носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628
-#: ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...відновлення завершено"
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде "
+"копіювання"
-#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935
-#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...відновлення невдале: %s"
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - виключити шлях, відокремлений комою.\n"
-#: ../urpm.pm:713
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "неправильний опис hdlist \"%s\" у файлі hdlists"
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..."
-#: ../urpm.pm:758
+#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\""
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"невідомі параметри '%s'\n"
-#: ../urpm.pm:760
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "вибір багатьох носіїв: %s"
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-level - розбивати на малі транзакції, якщо буде встановлюватися\n"
+" або поновлюватися більше, ніж задані пакунки,\n"
+" типове значення %d.\n"
-#: ../urpm.pm:760
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:776
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "видаляється носій \"%s\""
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n"
-#: ../urpm.pm:939
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n"
-"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія."
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n"
-#: ../urpm.pm:992
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-"віртуальний носій \"%s\" повинен мати правильне джерело hdlist або "
-"synthesis, носія проігноровано"
+" --list-nodes - вивести список доступних вузлів при використанні --"
+"parallel.\n"
-#: ../urpm.pm:1000
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..."
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "створюється hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)"
+msgid ""
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
+msgstr ""
+" --keep - залишити існуючі пакунки, якщо можливо, відкинути "
+"замовлені\n"
+" пакунки, які мають вилучатися.\n"
-#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "перевіряється файл MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:1088
+#: ../_irpm:1
#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "копіюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: команди не знайдено\n"
-#: ../urpm.pm:1101
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)"
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл"
-#: ../urpm.pm:1105
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде "
-"копіювання"
-
-#: ../urpm.pm:1107
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)"
-
-#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\""
+" --allow-nodeps - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без "
+"перевірки залежностей.\n"
-#: ../urpm.pm:1167
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "читаються rpm-файли з [%s]"
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "неможливо обробити протокол: %s"
-#: ../urpm.pm:1192
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s"
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "відновлюється файл hdlists..."
-#: ../urpm.pm:1197
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]"
+msgid "Yes, really install it"
+msgstr "Так, встановити його"
-#: ../urpm.pm:1324
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
+msgid "added medium %s"
+msgstr "додано носія %s"
-#: ../urpm.pm:1346
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s"
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - зберігати невикористані rpm у кеші.\n"
-#: ../urpm.pm:1382
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється"
+"створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, "
+"поновити=%d)"
-#: ../urpm.pm:1384
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "неправильна md5sum"
-#: ../urpm.pm:1469
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале"
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "синтаксична помилка в конфігураційному файлі в рядку %s"
-#: ../urpm.pm:1476
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\""
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, буде встановлено.\n"
-#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\""
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 "
+"(формат - <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpm.pm:1527
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\""
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "для того, щоб встановити %s"
-#: ../urpm.pm:1565
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\""
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "перенесено %s елементів в depslist"
-#: ../urpm.pm:1572
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "записується файл списку для носія \"%s\""
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr " -i - нехтувати регістрами в усіх шаблонах.\n"
-#: ../urpm.pm:1574
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\""
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку"
-#: ../urpm.pm:1587
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..."
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s"
-#: ../urpm.pm:1594
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\""
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "поновлення дзеркал з %s ..."
-#: ../urpm.pm:1597
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\""
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n"
-#: ../urpm.pm:1663
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\""
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "для %s вказано невідомий протокол"
-#: ../urpm.pm:1668
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "створюється hdlist [%s]"
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n"
-#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\""
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - виводити параметр obsoletes: всі застарілі файли.\n"
-#: ../urpm.pm:1729
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "знайдено %d заголовків у кеші"
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "носій \"%s\" вже існує"
-#: ../urpm.pm:1733
+#: ../_irpm:1
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "видаляються %d застарілі заголовки у кеші"
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "встановлюється %s\n"
-#: ../urpm.pm:1875
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "монтується %s"
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"об'єкта для поновлення немає\n"
+"(один з %s)\n"
-#: ../urpm.pm:1888
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "розмонтовується %s"
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "намагаюсь активізувати %s"
-#: ../urpm.pm:1910
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "перенесено %s елементів в depslist"
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "неможливо видалити пакунок %s"
-#: ../urpm.pm:1911
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "не перенесено жодного елемента в depslist"
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1924
+#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]"
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"об'єкта для вилучення немає\n"
+"(один з %s)\n"
-#: ../urpm.pm:1930
+#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..."
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - вибрати всі носії.\n"
-#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]"
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Відсутній підпис (%s)"
-#: ../urpm.pm:1942
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл"
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1945
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "помилка реєстрації пакунків"
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n"
-#: ../urpm.pm:2058
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "немає пакунку з назвою %s"
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)"
-#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s"
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - поновити тільки носія з поновленнями.\n"
-#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\""
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (Y/n) (Т/н) "
-#: ../urpm.pm:2311
+#: ../rpm-find-leaves:1
#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\""
+msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+msgstr " -g [group] - обмежити результати для вибраної групи.\n"
-#: ../urpm.pm:2338
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n"
-" можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод"
+"носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, носія "
+"проігноровано"
-#: ../urpm.pm:2342
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm"
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "неправильно сформований ввід: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2354
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "пакунку %s не знайдено."
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить вашу систему"
-#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "базу даних urpmi блоковано "
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n"
-#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n"
+"%s"
-#: ../urpm.pm:2529
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\""
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpm.pm:2537
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким"
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "не перенесено жодного елемента в depslist"
-#: ../urpm.pm:2550
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "немає доступу до носія \"%s\""
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr ""
+" --install-src - встановити тільки пакунок з вихідними текстами (без "
+"двійкових файлів).\n"
-#: ../urpm.pm:2611
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "неправильно сформований ввід: [%s]"
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n"
-#: ../urpm.pm:2618
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..."
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - включати код perl безпосередньо як perl -e.\n"
-#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Підготовка..."
+msgid "do you agree ?"
+msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../urpm.pm:2728
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "процес %d використовується для виконання транзакції"
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpm.pm:2759
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, "
-"поновити=%d)"
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...відновлення завершено"
-#: ../urpm.pm:2762
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "неможливо створити транзакцію"
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:2770
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "вилучається пакунок %s"
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "пропускається пакунок %s"
-#: ../urpm.pm:2772
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "неможливо видалити пакунок %s"
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Неправильний підпис (%s)"
-#: ../urpm.pm:2782
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n"
-#: ../urpm.pm:2785
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "неможливо встановити пакунок %s"
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"версія urpmi %s\n"
+" Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n"
+"\n"
+"використання:\n"
-#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "через відсутність %s"
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "через незадоволеність %s"
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - не використовувати вказані джерела, розділені комами.\n"
-#: ../urpm.pm:2987
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "намагаюсь активізувати %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "неможливо визначити носія цього hdlist файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:2988
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "для того, щоб встановити %s"
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\""
-#: ../urpm.pm:3011
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "для того, щоб встановити %s"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, носія "
+"проігноровано"
-#: ../urpm.pm:3023
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "через конфлікти з %s"
-#: ../urpm.pm:3025
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unrequested"
-msgstr "не замовлено"
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "видаляються %d застарілі заголовки у кеші"
-#: ../urpm.pm:3041
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Неправильний підпис (%s)"
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "неможливо поновити носія\"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm:3068
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)"
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Спробувати інсталяцію без перевірки залежностей? (y/N) (т/Н) "
-#: ../urpm.pm:3070
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Відсутній підпис (%s)"
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано"
-#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "невірне оголошення проксі в командному рядку\n"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Підготовка..."
-#: ../urpm/args.pm:216
+#: ../rpm-find-leaves:1
#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n"
+msgid " defaults is %s.\n"
+msgstr " типово %s.\n"
-#: ../urpm/msg.pm:77
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Вибачте, невірний вибір, спробуйте ще раз\n"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\""
-#: ../urpme:36
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
msgstr ""
-"версія urpme %s\n"
-"Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Це вільне програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU GPL.\n"
-"\n"
-"використання:\n"
+" --no-probe - не намагатися знайти файли synthesis або\n"
+" hdlist.\n"
-#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47
-#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - виводити цю довідку.\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакет.\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmi:83
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - автоматично вибирати пакунок із запропонованих.\n"
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)"
-#: ../urpme:43 ../urpmi:124
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - перевірити, чи дане встановлення можливе.\n"
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву.\n"
+" Це дозволяє виконувати запити до дистрибутиву.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65
+#: ../rpm-find-leaves:1
#, c-format
msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+"usage: %s [options]\n"
+"where [options] are from\n"
msgstr ""
-" --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не "
-"існує.\n"
+"використання: %s [параметри]\n"
+"де [параметри] - з\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n"
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr " --clean - спочатку видалити rpm з кешу.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:103
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"неможливо використати назву \"%s\" для неназваного носія, бо вона вже "
+"використовується"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - виводити параметр conflicts: всі конфлікти.\n"
-#: ../urpme:47
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
msgstr ""
-" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з з дерева дистрибутиву, "
-"використовується\n"
-" для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n"
+"віртуальний носій \"%s\" повинен мати правильне джерело hdlist або "
+"synthesis, носія проігноровано"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - детальний режим.\n"
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"версія urpme %s\n"
+"Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Це вільне програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU GPL.\n"
+"\n"
+"використання:\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - вибрати всі пакунки відповідно до розширення.\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+"використання: urpmi.addmedia [параметри] <назва> <url> [з "
+"<відносним_шляхом>]\n"
+" де <url> - це один з\n"
+" file://<шлях>\n"
+" ftp://<логін>:<пароль>@<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n"
+" ftp://<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n"
+" http://<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n"
+"\n"
+"і [параметри] є з\n"
-#: ../urpme:83
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "невідомі пакунки"
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "копіюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
-#: ../urpme:83
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "невідомий пакунок"
+msgid "...copying done"
+msgstr "...копіювання завершено"
-#: ../urpme:93
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить вашу систему"
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\""
-#: ../urpme:95
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Нічого вилучати"
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n"
+" можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод"
-#: ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Перевіряється можливість вилучення наступних пакунків"
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "немає доступу до першого носія встановлення"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Щоб задовольнити залежності, наступні пакунки буде вилучено (%d МБ)"
+msgid "virtual medium need to be local"
+msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (Т/н) "
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "помилка реєстрації пакунків"
-#: ../urpme:111 ../urpmi:662
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "вилучається %s"
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - обмежити швидкість завантаження.\n"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Removing failed"
-msgstr "Видалення невдале"
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s"
-#: ../urpmf:27
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"версія urpmf %s\n"
-" Авторські права (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n"
-"\n"
-"використання:\n"
+msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале"
-#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - використовування тільки носії з поновленнями.\n"
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]"
-#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n"
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\""
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - не використовувати вказані джерела, розділені комами.\n"
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених "
-"комами.\n"
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)"
-#: ../urpmf:37 ../urpmq:50
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - використовувати файл synthesis замість бази даних urpmi.\n"
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - детальний режим.\n"
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "неможливо встановити пакунок %s"
-#: ../urpmf:39
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --quiet - не виводити параметр name (типове, якщо параметра не\n"
-".................задано в командному рядку, несумісне з діалоговим "
-"режимом).\n"
+" --allow-force - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без "
+"перевірки залежностей і цілісності.\n"
-#: ../urpmf:41
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - не виводити однакові лінії.\n"
+msgid "Save file"
+msgstr "Зберегти файл"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpm/args.pm:1
#, c-format
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - виводити всі параметри.\n"
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n"
-#: ../urpmf:43
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - виводити параметр size: розмір.\n"
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - вибрати всі пакунки відповідно до розширення.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - виводити параметр epoch: період.\n"
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - виводити параметр summary: короткий звіт.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не "
+"існує.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\""
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - виводити параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n"
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - виводити параметр packager: пакувальник.\n"
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - використовувати вказаний файл synthesis замість бази "
+"даних urpmi.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - виводити параметр buildhost: основний host.\n"
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - виконати поновлення ключа gpg.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n"
+msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr "<відносний шлях hdlist> відсутній\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - виводити параметр provides: всі використання.\n"
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Перевіряється можливість вилучення наступних пакунків"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - виводити параметр requires: всі вимоги.\n"
+msgid "unrequested"
+msgstr "не замовлено"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
msgstr " --files - виводити параметр files: всі файли.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - виводити параметр conflicts: всі конфлікти.\n"
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - виводити параметр obsoletes: всі застарілі файли.\n"
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Ви хочете продовжувати інсталяцію?"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\""
-#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --env - використовувати специфічне оточення (звичайно звіт про "
-"помилку).\n"
+" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву, "
+"використовується\n"
+" для встановлення chroot з параметром --root.\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - нехтувати регістрами в усіх шаблонах.\n"
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\""
-#: ../urpmf:60 ../urpmq:90
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n"
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgstr ""
+" -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання "
+"вигляді.\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - включати код perl безпосередньо як perl -e.\n"
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
+msgstr ""
+" --version - використовувати вказану версію дистрибутиву, типово\n"
+" використовується версія дистрибутиву, повідомлена\n"
+" встановленим пакунком випуску mandrake.\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
msgstr ""
-" -a - двійковий оператор AND, повертає істина, якщо обидва "
-"вирази правдиві.\n"
+" --from - використовувати url для списку дзеркал, типове значення\n"
+" %s\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" -o - двійковий оператор OR, повертає істина (true), якщо вираз "
-"правдивий.\n"
+" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з з дерева дистрибутиву, "
+"використовується\n"
+" для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
" ! - унарний NOT, повертає істина (true), якщо вираз "
"неправдивий.\n"
-#: ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - ліва дужка, щоб відкрити груповий вираз.\n"
-
-#: ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - права дужка, щоб закрити груповий вираз.\n"
-
-#: ../urpmf:113
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-"callback is :\n"
-"%s\n"
+"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
msgstr ""
-"зворотній виклик:\n"
-"%s\n"
+"Тека [%s] вже існує, використайте іншу теку на звіт про помилку або знищіть "
+"його"
-#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "використовується особливе оточення на %s\n"
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "розмонтовується %s"
-#: ../urpmi:72
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"версія urpmi %s\n"
-" Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n"
-"\n"
-"використання:\n"
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "нічого поновлювати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n"
-#: ../urpmi:82
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - використовувати вказаний файл synthesis замість бази "
-"даних urpmi.\n"
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " завершено %s%%, швидкість = %s"
-#: ../urpmi:84 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n"
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "перезапуск urpmi"
-#: ../urpmi:85
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти "
-"встановлення.\n"
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]"
-#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that leads to remove.\n"
-msgstr ""
-" --keep - залишити існуючі пакунки, якщо можливо, відкинути "
-"замовлені\n"
-" пакунки, які мають вилучатися.\n"
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) "
-#: ../urpmi:88
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - розбивати на малі транзакції, якщо буде встановлюватися\n"
-" або поновлюватися більше, ніж задані пакунки,\n"
-" типове значення %d.\n"
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...копіювання невдале"
-#: ../urpmi:91
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-level - транзакції малої довжини, типова довжина %d.\n"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:52
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n"
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - режим мовчання.\n"
-#: ../urpmi:93 ../urpmq:61
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - детальний режим.\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так "
-"само, як -s).\n"
+" --sources - вивести всі вихідні пакунки перед завантаженням (тільки "
+"root).\n"
-#: ../urpmi:94
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --install-src - встановити тільки пакунок з вихідними текстами (без "
-"двійкових файлів).\n"
+" --headers - вибрати заголовки для пакунків, перерахованих\n"
+" в базі даних urpmi, до stdout (root тільки).\n"
-#: ../urpmi:95
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - спочатку видалити rpm з кешу.\n"
+msgid "unknown packages"
+msgstr "невідомі пакунки"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - зберігати невикористані rpm у кеші.\n"
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "вибір багатьох носіїв: %s"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без "
-"перевірки залежностей.\n"
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без "
-"перевірки залежностей і цілісності.\n"
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\""
-#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву, "
-"використовується\n"
-" для встановлення chroot з параметром --root.\n"
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "нічого вилучати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n"
-#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n"
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70
+#: ../rpm-find-leaves:1
#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n"
+msgid " -h|--help - print this help message.\n"
+msgstr " -h|--help - виводити цю довідку.\n"
-#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - обмежити швидкість завантаження.\n"
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
+"callback is :\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-" --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n"
-" (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n"
+"зворотній виклик:\n"
+"%s\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 "
-"(формат - <proxyhost[:port]>).\n"
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n"
-#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73
+#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - задати користувача і пароль, щоб використовувати\n"
-"для ідентифікації через проксі (формат - <user:password>).\n"
+"версія urpmf %s\n"
+" Авторські права (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n"
+"\n"
+"використання:\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --bug - вивести звіт про помилку в теку, вказану наступним "
-"аргументом.\n"
+" --quiet - не виводити параметр name (типове, якщо параметра не\n"
+".................задано в командному рядку, несумісне з діалоговим "
+"режимом).\n"
-#: ../urpmi:119
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - використовувати X інтерфейс.\n"
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - не виводити однакові лінії.\n"
-#: ../urpmi:120
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
msgstr ""
-" --best-output - вибрати найкращий інтерфейс відповідно до оточення:\n"
-" X або текстовий режим.\n"
+"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update або --parallel"
-#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - перевірити підпис rpm перед встановленням\n"
-" (--no-verify-rpm вимикає це і встановлює типове "
-"значення).\n"
+" --arch - використовувати вказану архітектуру, типово\n"
+" використовується архітектура встановленого пакунка\n"
+" випуску mandrake.\n"
-#: ../urpmi:125
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - виключити шлях, відокремлений комою.\n"
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Вірно?"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - не включати файли документації.\n"
-#: ../urpmi:127 ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n"
-
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n"
-
-#: ../urpmi:129 ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакет.\n"
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - використовувати файл synthesis замість бази даних urpmi.\n"
-#: ../urpmi:130 ../urpmq:85
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n"
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]"
-#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те "
-"саме, що --src).\n"
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Нічого вилучати"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - режим мовчання.\n"
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\""
-#: ../urpmi:134
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, буде встановлено.\n"
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\""
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Виберіть місце для збереження файла"
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакета.\n"
-#: ../urpmi:189
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
msgstr ""
-"Що може бути зроблено з двійковими файлами rpm при використанні --install-src"
+" --bug - вивести звіт про помилку в теку, вказану наступним "
+"аргументом.\n"
-#: ../urpmi:196
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
-"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Ви вибрали джерельний пакунок:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Можливо, Ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n"
-"зробить можливим вносити зміни у його вихідний текст і потім компілювати).\n"
-"\n"
-"Що Ви хочете зробити?"
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm"
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не робити нічого"
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - виводити параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n"
-#: ../urpmi:205
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Yes, really install it"
-msgstr "Так, встановити його"
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\""
-#: ../urpmi:206 ../urpmi:223
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "Save file"
-msgstr "Зберегти файл"
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr " --requires - виводити параметр requires: всі вимоги.\n"
-#: ../urpmi:217
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?"
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\""
-#: ../urpmi:222
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "Install it"
-msgstr "Встановити його"
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n"
-#: ../urpmi:231
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Тека [%s] вже існує, використайте іншу теку на звіт про помилку або знищіть "
-"його"
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Копіювання невдале"
-#: ../urpmi:232
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку"
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - змушувати генерувати hdlist файли.\n"
-#: ../urpmi:251
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Тільки користувачу root дозволяється встановлювати пакунки"
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel"
-#: ../urpmi:384
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Один з наступних пакунків потрібен для встановлення %s:"
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\""
-#: ../urpmi:385
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:"
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те "
+"саме, що --src).\n"
-#: ../urpmi:392
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Ваш вибір? (1-%d) "
+msgid "installing %s"
+msgstr "встановлюється %s"
-#: ../urpmi:403 ../urpmi:520
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Встановлюється пакунок..."
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "читаються rpm-файли з [%s]"
-#: ../urpmi:403 ../urpmi:520
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ініціалізується..."
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..."
-#: ../urpmi:424
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n"
-"%s"
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - автоматично вибирати пакунок із запропонованих.\n"
-#: ../urpmi:429 ../urpmi:455
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "do you agree ?"
-msgstr "Ви впевнені?"
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Видалення невдале"
-#: ../urpmi:444
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-"Продовження встановлення неможливе через те, що наступні пакунки повинні "
-"бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n"
-"%s\n"
+" --virtual - створити віртуального носія з найновішими даними,\n"
+" дозволяється тільки протокол file:// protocol.\n"
-#: ../urpmi:450
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n"
-"%s"
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "пакунку %s не знайдено."
-#: ../urpmi:488 ../urpmi:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
-"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Наступні пакунки буде встановлено для того, щоб задовольнити залежності (%d "
-"МБ)"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "видаляється носій \"%s\""
-#: ../urpmi:494
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid ""
-"You need to be root to install the following dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Вам необхідно мати права root, щоб встановити наступні залежності:\n"
-"%s\n"
+msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr "немає потреби задавати <відносний шлях hdlist> з --distrib"
-#: ../urpmi:515 ../urpmq:284
+#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
-#: ../urpmi:530
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Вставте, будь-ласка, носія %s у пристрій %s"
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так "
+"само, як -s).\n"
-#: ../urpmi:531
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..."
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
+msgstr ""
+" --env - використовувати специфічне оточення (звичайно звіт про "
+"помилку).\n"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Звантажується пакунок %s"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених "
+"комами.\n"
-#: ../urpmi:584
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидкість = %s"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "немає доступу до носія \"%s\""
-#: ../urpmi:587
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " завершено %s%%, швидкість = %s"
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "неможливо створити носія\"%s\"\n"
-#: ../urpmi:606
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи"
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - виводити параметр packager: пакувальник.\n"
-#: ../urpmi:607
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ви хочете продовжувати інсталяцію?"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmi:627 ../urpmi:749
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Інсталяція невдала, деякі файли відсутні:\n"
+"Вам необхідно мати права root, щоб встановити наступні залежності:\n"
"%s\n"
-"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi"
-#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Встановлення неуспішне"
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n"
-#: ../urpmi:652
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "встановлюється %s"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpmi:660
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "встановлюється %s"
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr " ) - права дужка, щоб закрити груповий вираз.\n"
-#: ../urpmi:675
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..."
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n"
-#: ../urpmi:697
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Спробувати інсталяцію без перевірки залежностей? (y/N) (т/Н) "
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]"
-#: ../urpmi:714
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) "
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "копіюється файл hdlists..."
-#: ../urpmi:754
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d запит на встановлення завершився неуспішно"
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "записується файл списку для носія \"%s\""
-#: ../urpmi:762
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Встановлення можливе"
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія "
+"проігноровано"
-#: ../urpmi:765
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "Everything already installed"
-msgstr "Все вже встановлено"
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - виводити параметр buildhost: основний host.\n"
-#: ../urpmi:779
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "перезапуск urpmi"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не робити нічого"
-#: ../urpmi.addmedia:38
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"використання: urpmi.addmedia [параметри] <назва> <url> [з "
-"<відносним_шляхом>]\n"
-" де <url> - це один з\n"
-" file://<шлях>\n"
-" ftp://<логін>:<пароль>@<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n"
-" ftp://<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n"
-" http://<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n"
-"\n"
-"і [параметри] є з\n"
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - створити носія поновлення.\n"
+msgid "mounting %s"
+msgstr "монтується %s"
-#: ../urpmi.addmedia:56
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
-" --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57
-#, c-format
-msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n"
+"неможливо переглянути носія \"%s\", оскільки файл списку вже "
+"використовується іншим носієм"
-#: ../urpmi.addmedia:58
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - не намагатися знайти файли synthesis або\n"
-" hdlist.\n"
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується"
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - автоматично створювати всі носії із носія встановлення.\n"
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:62
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-" anything else that has been configured ;-)\n"
-msgstr ""
-" --distrib-XXX - автоматично створювати носія для частини XXX\n"
-"....................дистрибутиву, XXX може бути main, contrib, updates\n"
-"....................або будь-що інше вже сконфігуроване ;-)\n"
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидкість = %s"
-#: ../urpmi.addmedia:65
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-" --from - використовувати url для списку дзеркал, типове значення\n"
-" %s\n"
+"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється"
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandrake-release package.\n"
-msgstr ""
-" --version - використовувати вказану версію дистрибутиву, типово\n"
-" використовується версія дистрибутиву, повідомлена\n"
-" встановленим пакунком випуску mandrake.\n"
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\""
-#: ../urpmi.addmedia:70
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-" mandrake-release package installed.\n"
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
msgstr ""
-" --arch - використовувати вказану архітектуру, типово\n"
-" використовується архітектура встановленого пакунка\n"
-" випуску mandrake.\n"
+" --no-uninstall - ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти "
+"встановлення.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
-" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
-" only file:// protocol is allowed.\n"
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-" --virtual - створити віртуального носія з найновішими даними,\n"
-" дозволяється тільки протокол file:// protocol.\n"
+"версія urpmq %s\n"
+" Авторські права (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n"
+"\n"
+"використання:\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n"
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
-#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n"
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - змушувати генерувати hdlist файли.\n"
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
-#: ../urpmi.addmedia:130
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "неможливо додати поновлення дистрибутиву cooker\n"
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Тільки користувачу root дозволяється встановлювати пакунки"
-#: ../urpmi.addmedia:135
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "поновлення дзеркал з %s ..."
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "використовується особливе оточення на %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:172
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "немає потреби задавати <відносний шлях hdlist> з --distrib"
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", носія проігноровано"
-#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "неможливо поновити носія\"%s\"\n"
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr " --split-level - транзакції малої довжини, типова довжина %d.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:190
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "<відносний шлях hdlist> відсутній\n"
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr " ( - ліва дужка, щоб відкрити груповий вираз.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:192
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "`with' missing for network media\n"
-msgstr "'with' відсутній для джерела з мережі\n"
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\""
-#: ../urpmi.addmedia:200
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "неможливо створити носія\"%s\"\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - двійковий оператор AND, повертає істина, якщо обидва "
+"вирази правдиві.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:34
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
msgstr ""
-"використання: urpmi.removemedia [-a] <назва> ...\n"
-"де <назва> - це назва носія для вилучення.\n"
+"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n"
+"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія."
-#: ../urpmi.removemedia:37
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - вибрати всі носії.\n"
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:39
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"невідомі параметри '%s'\n"
+" --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:48
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "нічого вилучати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n"
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "неможливо створити транзакцію"
-#: ../urpmi.removemedia:50
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"об'єкта для вилучення немає\n"
-"(один з %s)\n"
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..."
-#: ../urpmi.update:28
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
+"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
msgstr ""
-"використання: urpmi.update [параметри] <назва> ...\n"
-"де <назва> - це назва носія з поновленнями.\n"
+"Ви вибрали джерельний пакунок:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Можливо, Ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n"
+"зробить можливим вносити зміни у його вихідний текст і потім компілювати).\n"
+"\n"
+"Що Ви хочете зробити?"
-#: ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - поновити тільки носія з поновленнями.\n"
+msgid "distributing %s"
+msgstr "встановлюється %s"
-#: ../urpmi.update:40
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - виконати поновлення ключа gpg.\n"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Встановлення неуспішне"
-#: ../urpmi.update:41
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - вибрати всі незнімні носії.\n"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "записати конфігураційний файл [%s]"
-#: ../urpmi.update:63
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "нічого поновлювати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n"
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - вибрати всі незнімні носії.\n"
-#: ../urpmi.update:75
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"об'єкта для поновлення немає\n"
-"(один з %s)\n"
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - виводити параметр epoch: період.\n"
-#: ../urpmq:40
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-"версія urpmq %s\n"
-" Авторські права (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n"
-"\n"
-"використання:\n"
+" --verify-rpm - перевірити підпис rpm перед встановленням\n"
+" (--no-verify-rpm вимикає це і встановлює типове "
+"значення).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - вивести список доступних пакунків.\n"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Вставте, будь-ласка, носія %s у пристрій %s"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n"
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - створити носія поновлення.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - вивести наявні носії і їхні адреси.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n"
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1
#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - вивести список доступних вузлів при використанні --"
-"parallel.\n"
+msgid "Ok"
+msgstr "Гаразд"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдонімів.\n"
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "неправильний опис hdlist \"%s\" у файлі hdlists"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "вилучається %s"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --headers - вибрати заголовки для пакунків, перерахованих\n"
-" в базі даних urpmi, до stdout (root тільки).\n"
+" --distrib-XXX - автоматично створювати носія для частини XXX\n"
+"....................дистрибутиву, XXX може бути main, contrib, updates\n"
+"....................або будь-що інше вже сконфігуроване ;-)\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - виводити параметр size: розмір.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "для того, щоб встановити %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "через незадоволеність %s"
+
+#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-" --sources - вивести всі вихідні пакунки перед завантаженням (тільки "
-"root).\n"
+"Автоматичне встановлення пакунків...\n"
+"Ви замовили встановлення пакунка %s\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "базу даних urpmi блоковано "
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
+" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
+" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву.\n"
-" Це дозволяє виконувати запити до дистрибутиву.\n"
+" --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n"
+" (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n"
-#: ../urpmq:77
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n"
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..."
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакета.\n"
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n"
-#: ../urpmq:80
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\""
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-" -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n"
+"Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n"
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n"
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання "
-"вигляді.\n"
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n"
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "через відсутність %s"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - використовування тільки носії з поновленнями.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"використання: urpmi.update [параметри] <назва> ...\n"
+"де <назва> - це назва носія з поновленнями.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "спроба обійти існуючого носія \"%s\", обхід"
-#: ../urpmq:147
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - перевірити, чи дане встановлення можливе.\n"
#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
#~ msgstr "Невідомий webfetch `%s' !!!\n"