diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 52 |
1 files changed, 28 insertions, 24 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 20:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 22:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:57+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Вилучаємо пакунок «%s»…" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Встановлюємо пакунок «%s» (%s/%s)..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Звантажується пакунок %s" +msgstr "Звантажуємоя пакунок «%s»…" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 #, c-format @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Скасувати" #: ../urpm/media.pm:1755 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...відновлення невдале: %s" +msgstr "…не вдалося отримати: %s" #: ../gurpmi:38 #, c-format @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Встановлення RPM" #: ../gurpmi:52 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Помилка: неможливо знайти файл %s, дію припинено" +msgstr "Помилка: не вдалося знайти файл %s, дію припинено" #: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "_Ok" -msgstr "_O Гаразд" +msgstr "_Гаразд" #: ../gurpmi:73 #, c-format @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Можливо, Ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n" +"Можливо, ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n" "зробить можливим вносити зміни у його вихідний текст і потім компілювати).\n" "\n" "Що Ви хочете зробити?" @@ -121,11 +121,11 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Зараз Ви встановите наступні пакунки програм на свій комп'ютер:\n" +"Зараз ви встановите наступні пакунки програм на свій комп'ютер:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" +"Можливо, ви хочете просто зберегти його. Яким буде ваш вибір?" #: ../gurpmi:87 #, c-format @@ -136,11 +136,11 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n" +"Зараз ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" +"Можливо, ви хочете просто зберегти його. Яким буде ваш вибір?" #: ../gurpmi:105 #, c-format @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "З_берегти" #: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "_C Скасувати" +msgstr "_Скасувати" #: ../gurpmi:115 #, c-format @@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "помилка копіювання" #: ../urpm/download.pm:335 #, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "відсутній wget\n" +msgstr "немає wget\n" #: ../urpm/download.pm:402 #, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "відсутній curl\n" +msgstr "немає curl\n" #: ../urpm/download.pm:537 #, c-format @@ -727,17 +727,17 @@ msgstr "Невдалий запуск curl: звантаження скасов #: ../urpm/download.pm:572 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "Відсутній rsync\n" +msgstr "немає rsync\n" #: ../urpm/download.pm:640 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "Відсутній ssh\n" +msgstr "немає ssh\n" #: ../urpm/download.pm:659 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "Відсутня prozilla\n" +msgstr "немає prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:675 #, c-format @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "спорожнення %s і %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:141 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "пакунку %s не знайдено." +msgstr "пакунка %s не знайдено." #: ../urpm/get_pkgs.pm:269 #, c-format @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:220 #, c-format msgid "No package named %s" -msgstr "Немає пакунку з назвою %s" +msgstr "Немає пакунка з назвою %s" #: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112 #, c-format @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgstr "«%s»" #: ../urpmi.update:99 #, c-format @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr " --list-aliases - вивести список доступних пар msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -" --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n" +" --dump-config - вивести налаштування у форматі аргументу urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -3169,8 +3169,8 @@ msgstr " -r - також виводити версію і випу #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -" -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те " -"саме, що --src).\n" +" -s - наступний пакунок є пакунком з початковим кодом (те саме, " +"що --src).\n" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr " -y - задати невизначений пошук (т #: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - подібно до -y, але нечутливо до регістру.\n" +msgstr " -Y - подібний до -y, але без врахування регістру.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format @@ -3259,6 +3259,10 @@ msgstr "Графічний інтерфейс для встановлення ф #~ msgstr[1] "(%d пакунки, %d Мб)" #~ msgstr[2] "(%d пакунків, %d Мб)" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing package %s" +#~ msgstr "вилучається пакунок %s" + #~ msgid "[repackaging]" #~ msgstr "[перепакування]" |