summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po204
1 files changed, 105 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c7aa5681..b4e0635e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -107,12 +107,7 @@ msgstr "_C Скасувати"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Виберіть місце для збереження файла"
-#: ../gurpmi.pm:80
-#, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr "Невідомий параметр %s"
-
-#: ../gurpmi.pm:90
+#: ../gurpmi.pm:86
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Не вибрано пакунків"
@@ -224,12 +219,12 @@ msgstr "Підготовка..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:620
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Вставте, будь ласка, носія %s у пристрій %s"
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:275
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Звантажується пакунок %s"
@@ -421,6 +416,16 @@ msgstr ""
msgid "Copying failed"
msgstr "Копіювання невдале"
+#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
+msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:206
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\""
+
#: ../urpm/cfg.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
@@ -729,7 +734,12 @@ msgstr "Спробувати встановлення без перевірки
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) "
-#: ../urpm/main_loop.pm:264
+#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
@@ -744,11 +754,6 @@ msgstr[0] "%d запит на встановлення завершився не
msgstr[1] "%d запит на встановлення завершився неуспішно"
msgstr[2] "%d запит на встановлення завершився неуспішно"
-#: ../urpm/main_loop.pm:281
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Встановлення можливе"
-
#: ../urpm/main_loop.pm:286
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
@@ -774,6 +779,11 @@ msgstr "Все вже встановлено"
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Все вже встановлено"
+#: ../urpm/main_loop.pm:307
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Встановлення можливе"
+
#: ../urpm/md5sum.pm:20
#, fuzzy, c-format
msgid "examining %s file"
@@ -808,28 +818,8 @@ msgstr "спроба знехтувати існуючим носієм \"%s\",
#: ../urpm/media.pm:409
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:410
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:413
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту"
-
-#: ../urpm/media.pm:416
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:421 ../urpm/media.pm:424
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\""
+msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458
#, c-format
@@ -890,12 +880,7 @@ msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\""
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "видаляється носій \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to mount the distribution medium"
-msgstr "немає доступу до першого носія встановлення"
-
-#: ../urpm/media.pm:753
+#: ../urpm/media.pm:759
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
@@ -1011,17 +996,7 @@ msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]"
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "встановлюється %s з %s"
-#: ../urpm/media.pm:1257
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n"
-"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія."
-
-#: ../urpm/media.pm:1270
+#: ../urpm/media.pm:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\""
@@ -1188,36 +1163,21 @@ msgstr "знайдено паралельний обробник для вузл
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\""
-#: ../urpm/removable.pm:32
+#: ../urpm/removable.pm:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\"."
+msgstr "немає доступу до носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "монтується %s"
-#: ../urpm/removable.pm:56
+#: ../urpm/removable.pm:97
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "розмонтовується %s"
-#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
-
-#: ../urpm/removable.pm:143
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:151
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким"
-
-#: ../urpm/removable.pm:163
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "немає доступу до носія \"%s\""
-
#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -2317,7 +2277,12 @@ msgstr ""
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""
-#: ../urpmi:603
+#: ../urpmi:604
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:605
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
@@ -2325,12 +2290,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../urpmi:621
-#, c-format
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..."
-
-#: ../urpmi:626
+#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -2351,7 +2311,7 @@ msgid ""
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
" ftp://<host>/<path>\n"
" http://<host>/<path>\n"
-" removable://<path>\n"
+" cdrom://<path>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
@@ -2475,12 +2435,7 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - додати носія в конфігурацію, але не поновлювати його.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - режим мовчання.\n"
@@ -2909,20 +2864,30 @@ msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n"
#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
+msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - виводити параметр conflicts: всі конфлікти.\n"
+
+#: ../urpmq:82
+#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - виводити параметр provides: всі використання.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --requires - print requires.\n"
+msgstr " --requires - виводити параметр requires: всі вимоги.\n"
+
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - виводити параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - виводити короткий звіт.\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
@@ -3018,7 +2983,12 @@ msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "use -l to list files"
+msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\""
+
+#: ../urpmq:363
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
@@ -3053,6 +3023,45 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
+#~ msgid "Unknown option %s"
+#~ msgstr "Невідомий параметр %s"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
+#~ msgstr "немає доступу до першого носія встановлення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n"
+#~ "це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія."
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким"
+
+#~ msgid "Press Enter when ready..."
+#~ msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..."
+
+#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+#~ msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n"
+
#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним"
@@ -3343,9 +3352,6 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\""
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\""