summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po93
1 files changed, 46 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 13fa9672..3daf807c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-29 13:52+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -210,11 +210,6 @@ msgstr "знайдено %d заголовк╕в у кеш╕"
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "╕сну╓ дек╕лька пакунк╕в з однаковою назвою rpm-файла \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "зд╕йсню╓ться другий прох╕д обрахунку залежностей\n"
-
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
@@ -226,6 +221,11 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "зд╕йсню╓ться другий прох╕д обрахунку залежностей\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "в╕дновлення rpm-файла [%s] ..."
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown package"
msgstr "нев╕домий пакунок"
-#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Встановлення можливе"
@@ -728,11 +728,6 @@ msgstr "В╕дсутн╕й п╕дпис (%s)"
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput завершився невдало, можливо, вузол недоступний"
-
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
@@ -955,11 +950,6 @@ msgstr ""
"неможливо використати назву \"%s\" для неназваного нос╕я, бо вона вже "
"використову╓ться"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "в╕дновлю╓ться файл опису для \"%s\"..."
-
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
@@ -1053,11 +1043,6 @@ msgstr "в╕ртуальний нос╕й повинен бути локальним"
msgid "error registering local packages"
msgstr "помилка ре╓страц╕╖ пакунк╕в"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "на вузл╕ %s"
-
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1228,11 +1213,6 @@ msgstr ""
" --from - використовувати url для списку дзеркал, типове значення\n"
" %s\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "на хост╕ %s нема╓ хорошо╖ верс╕╖ urpmi"
-
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
@@ -1332,11 +1312,6 @@ msgstr "н╕чого вилучати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати нос╕я)\n"
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", нос╕я про╕гноровано"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Встановлення на вузол %s невдале"
-
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
@@ -1457,11 +1432,6 @@ msgstr "перев╕ря╓ться паралельний обробник у файл╕ [%s]"
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Н╕чого вилучати"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "читаються заголовки з нос╕я \"%s\""
-
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
@@ -1478,6 +1448,11 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "читаються заголовки з нос╕я \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "нос╕й \"%s\" не вказу╓ на яке-небуть розташування файл╕в rpm"
@@ -1530,11 +1505,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"'with' в╕дсутн╕й для джерела з мереж╕\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp завершився невдало, можливо, вузол недоступний"
-
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
@@ -1645,11 +1615,6 @@ msgstr "нема╓ доступу до нос╕я \"%s\""
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "неможливо створити нос╕я\"%s\"\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "scp завершився невдало на хост╕ %s"
-
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
@@ -1824,6 +1789,14 @@ msgstr ""
" -a - дв╕йковий оператор AND, поверта╓ ╕стина, якщо обидва "
"вирази правдив╕.\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
@@ -1921,6 +1894,11 @@ msgstr "Гаразд"
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "неправильний опис hdlist \"%s\" у файл╕ hdlists"
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "вилуча╓ться пакунок %s"
+
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
@@ -2014,6 +1992,27 @@ msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - перев╕рити, чи дане встановлення можливе.\n"
+#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "mput завершився невдало, можливо, вузол недоступний"
+
+#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "в╕дновлю╓ться файл опису для \"%s\"..."
+
+#~ msgid "on node %s"
+#~ msgstr "на вузл╕ %s"
+
+#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+#~ msgstr "на хост╕ %s нема╓ хорошо╖ верс╕╖ urpmi"
+
+#~ msgid "Installation failed on node %s"
+#~ msgstr "Встановлення на вузол %s невдале"
+
+#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "rshp завершився невдало, можливо, вузол недоступний"
+
+#~ msgid "scp failed on host %s"
+#~ msgstr "scp завершився невдало на хост╕ %s"
+
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "проблема читання файлу hdlist з нос╕я \"%s\""