diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 912 |
1 files changed, 371 insertions, 541 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:595 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" @@ -28,34 +28,34 @@ msgstr "" "การติดตั้ง Package แบบอัตโนมัต...\n" "คุณได้เลือกที่จะติดตั้ง Package %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:478 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462 msgid "Is this OK?" msgstr "ตกลงไหมครับ" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:390 ../urpmi_.c:432 ../urpmi_.c:481 -#: ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:550 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 +#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 msgid "Ok" msgstr "ตกลง" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:482 -#: ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:551 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466 +#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:395 ../urpmi_.c:437 -#: ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:619 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:396 ../urpmi_.c:438 -#: ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:556 ../urpmi_.c:620 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 +#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:397 ../urpmi_.c:439 -#: ../urpmi_.c:488 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:472 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -114,485 +114,41 @@ msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n" -#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:509 +#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:476 ../urpm.pm_.c:492 ../urpm.pm_.c:504 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s" - -#: ../urpm.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#: ../urpm.pm_.c:517 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#: ../urpm.pm_.c:533 -#, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว" - -#: ../urpm.pm_.c:539 -#, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว" - -#: ../urpm.pm_.c:546 -#, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:550 -#, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:559 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored" - -#: ../urpm.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" - -#: ../urpm.pm_.c:575 -#, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:583 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored" - -#: ../urpm.pm_.c:589 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored" - -#: ../urpm.pm_.c:612 -#, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored" - -#: ../urpm.pm_.c:620 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored" - -#: ../urpm.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:651 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" - -#: ../urpm.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:659 ../urpm.pm_.c:662 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:694 -#, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "เขียน config file[%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:714 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:735 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s" - -#: ../urpm.pm_.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s " - -#: ../urpm.pm_.c:743 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:754 -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" - -#: ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:778 ../urpm.pm_.c:793 ../urpm.pm_.c:1064 -#: ../urpm.pm_.c:1168 ../urpm.pm_.c:1343 ../urpm.pm_.c:1404 ../urpm.pm_.c:1422 -#: ../urpm.pm_.c:1565 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:774 ../urpm.pm_.c:789 ../urpm.pm_.c:1061 ../urpm.pm_.c:1164 -#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1410 ../urpm.pm_.c:1416 ../urpm.pm_.c:1490 -#: ../urpm.pm_.c:1560 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:784 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:796 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1347 -#: ../urpm.pm_.c:1493 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:849 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" - -#: ../urpm.pm_.c:877 -#, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s" - -#: ../urpm.pm_.c:892 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก" - -#: ../urpm.pm_.c:896 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist" - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying done" -msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying failed" -msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว" - -#: ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:918 ../urpm.pm_.c:943 -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ Mandrake/base/hdlists)" - -#: ../urpm.pm_.c:906 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" - -#: ../urpm.pm_.c:912 ../urpm.pm_.c:1245 ../urpm.pm_.c:1305 ../urpm.pm_.c:1808 -#: ../urpm.pm_.c:2295 -msgid "...retrieving done" -msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย" - -#: ../urpm.pm_.c:914 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1811 ../urpm.pm_.c:2298 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:934 -#, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" ในไฟล์ hdlists" - -#: ../urpm.pm_.c:976 -#, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:995 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:2214 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" - -#: ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2224 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1123 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1131 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1136 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" - -#: ../urpm.pm_.c:1141 ../urpm.pm_.c:1318 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM" - -#: ../urpm.pm_.c:1185 -#, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1202 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1221 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1226 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1239 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1254 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1376 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" - -#: ../urpm.pm_.c:1383 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1395 ../urpm.pm_.c:1443 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1430 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1466 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1473 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1475 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1525 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" - -#: ../urpm.pm_.c:1538 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1543 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "สร้าง hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1555 ../urpm.pm_.c:1574 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1592 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "พบ %d header ใน cache" - -#: ../urpm.pm_.c:1596 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache" - -#: ../urpm.pm_.c:1752 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "กำลังติดตั้ง %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1764 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "กำลังถอดถอน %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1786 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "ย้าย %s ใน depslist" - -#: ../urpm.pm_.c:1787 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist" - -#: ../urpm.pm_.c:1800 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1806 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." - -#: ../urpm.pm_.c:1813 ../urpm.pm_.c:2422 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1818 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file" - -#: ../urpm.pm_.c:1821 -msgid "error registering local packages" -msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด" - -#: ../urpm.pm_.c:1913 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1916 ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:2057 ../urpm.pm_.c:2089 ../urpm.pm_.c:2110 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2099 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" - -#: ../urpm.pm_.c:2120 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:2129 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "หา %s package ไม่พบ" - -#: ../urpm.pm_.c:2176 ../urpm.pm_.c:2179 ../urpm.pm_.c:2200 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" - -#: ../urpm.pm_.c:2193 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2204 -#, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่" - -#: ../urpm.pm_.c:2280 -#, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:2287 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." - -#: ../urpm.pm_.c:2360 -msgid "Preparing..." -msgstr "กำลังเตรียม..." - -#: ../urpm.pm_.c:2391 +#: ../urpm.pm_.c:2400 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" -#: ../urpm.pm_.c:2400 +#: ../urpm.pm_.c:2409 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" -#: ../urpm.pm_.c:2409 +#: ../urpm.pm_.c:2418 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s จำเป็นสำหรับ %s" -#: ../urpm.pm_.c:2410 +#: ../urpm.pm_.c:2419 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" +#: ../urpm.pm_.c:2431 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" + #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -614,7 +170,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "การติดตั้งบน %s ไม่สำเร็จ" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:641 +#: ../urpmi_.c:625 msgid "Installation is possible" msgstr "การติดตั้งสามารถทำได้" @@ -647,21 +203,21 @@ msgstr "" "usage:\n" #: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:77 +#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 #: ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:81 +#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n" -#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:110 +#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:55 +#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" @@ -684,6 +240,11 @@ msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" msgid "unknown packages" msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" +#: ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" + #: ../urpme_.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -728,11 +289,11 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:41 +#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:42 +#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" @@ -892,19 +453,19 @@ msgstr "" "\n" "and [options] are from\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:56 +#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:57 +#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:96 +#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:58 +#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -912,7 +473,7 @@ msgstr "" " --proxy - ใช้ในการกำหนดพร็อกซี่ HTTP หมายเลขพอร์ทสมมุติเป็น\n" " 1080(รูปแบบคือ <proxyhost[:port]>)\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:60 +#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1082,7 +643,7 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "ขาดข้อมูลที่จะนำไป update(หนึ่งใน %s)\n" -#: ../urpmi_.c:72 +#: ../urpmi_.c:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1099,42 +660,42 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../urpmi_.c:80 +#: ../urpmi_.c:75 #, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:44 +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --เลือกอัตโนมัติ - เลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเกรดอัตโนมัติ\n" -#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:45 +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n" -#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:50 +#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n" -#: ../urpmi_.c:85 +#: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:86 +#: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -#: ../urpmi_.c:87 +#: ../urpmi_.c:82 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - บังคับ invocation ถึงแม้ว่าแพ็คเกจจะไม่มีอยู่\n" -#: ../urpmi_.c:89 +#: ../urpmi_.c:84 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1142,7 +703,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ยอมให้ผู้ใช้ติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่ต้อง\n" " ตรวจสอบ ความเป็นอิสระ\n" -#: ../urpmi_.c:91 +#: ../urpmi_.c:86 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1150,7 +711,7 @@ msgstr "" " --allow-force - ยอมให้ผู้ใช้สามารถติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่จำเป็นต้อง\n" " มีการตรวจสอบความเป็นอิสระและความถูกต้อง\n" -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi_.c:96 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1158,7 +719,7 @@ msgstr "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi_.c:98 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" @@ -1166,11 +727,11 @@ msgstr "" " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน\n" " บัก).\n" -#: ../urpmi_.c:105 +#: ../urpmi_.c:100 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - ใช้อินเทอร์เฟส X\n" -#: ../urpmi_.c:106 +#: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -1178,7 +739,7 @@ msgstr "" " --best-output - เลือกอินเทอร์เฟซที่ดีที่สุดตามสภาพเอ็นไวลอนเม็นท์ของ\n" " X หรือโหมดตัวอักษร\n" -#: ../urpmi_.c:108 +#: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1186,91 +747,86 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n" -#: ../urpmi_.c:111 +#: ../urpmi_.c:106 #, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmi_.c:112 +#: ../urpmi_.c:107 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" -#: ../urpmi_.c:113 +#: ../urpmi_.c:108 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n" -#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:66 +#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmi_.c:115 ../urpmq_.c:68 +#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:69 +#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n" -#: ../urpmi_.c:117 +#: ../urpmi_.c:112 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmi_.c:118 ../urpmq_.c:62 +#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpmi_.c:119 +#: ../urpmi_.c:114 #, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "ชื่อไฟล์หรือชื่อ rpm ที่ให้ไว้ในคำสั่งถูกติดตั้งแล้ว\n" -#: ../urpmi_.c:196 +#: ../urpmi_.c:188 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\" ตรวจสอบการใช้จาก --help\n" -#: ../urpmi_.c:216 +#: ../urpmi_.c:207 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:223 +#: ../urpmi_.c:214 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก" -#: ../urpmi_.c:237 +#: ../urpmi_.c:228 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:248 +#: ../urpmi_.c:239 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#: ../urpmi_.c:319 -#, c-format -msgid "ignoring option \"%s\" not used" -msgstr "" - -#: ../urpmi_.c:356 +#: ../urpmi_.c:340 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องมีในการจะติดตั้ง %s:" -#: ../urpmi_.c:357 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง " -#: ../urpmi_.c:365 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ต้องการเลือกอะไรครับ (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:368 +#: ../urpmi_.c:352 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n" -#: ../urpmi_.c:388 +#: ../urpmi_.c:372 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1281,31 +837,31 @@ msgstr "" "%s\n" "คุณเห็นด้วยหรือไม่?" -#: ../urpmi_.c:411 +#: ../urpmi_.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" -#: ../urpmi_.c:416 +#: ../urpmi_.c:400 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:418 +#: ../urpmi_.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "wget หายไป\n" -#: ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" -#: ../urpmi_.c:425 +#: ../urpmi_.c:409 msgid "unrequested" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:430 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1316,14 +872,14 @@ msgstr "" "%s\n" "คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" -#: ../urpmi_.c:468 ../urpmi_.c:477 +#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:474 +#: ../urpmi_.c:458 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1332,32 +888,32 @@ msgstr "" "คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:496 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ไม่สามารถเรียก source package,กำลังยกเลิก" -#: ../urpmi_.c:520 +#: ../urpmi_.c:504 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]" -#: ../urpmi_.c:521 +#: ../urpmi_.c:505 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม" -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:526 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../urpmi_.c:543 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?" -#: ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:541 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpmi_.c:565 +#: ../urpmi_.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1367,25 +923,25 @@ msgstr "" "การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n" "ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi" -#: ../urpmi_.c:574 ../urpmi_.c:605 ../urpmi_.c:614 ../urpmi_.c:629 -#: ../urpmi_.c:638 +#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613 +#: ../urpmi_.c:622 msgid "Installation failed" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../urpmi_.c:589 +#: ../urpmi_.c:573 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "กำลังแจกจ่าย %s\n" -#: ../urpmi_.c:621 +#: ../urpmi_.c:605 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)" -#: ../urpmi_.c:631 +#: ../urpmi_.c:615 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi_.c:646 +#: ../urpmi_.c:630 msgid "everything already installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" @@ -1568,6 +1124,280 @@ msgstr "try urpmf --help มีทางช่วยให้เลือกมาก" msgid "no full media list was found" msgstr "ไม่พบรายการสำหรับมีเดีย" +#~ msgid "syntax error in config file at line %s" +#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " +#~ "another medium" +#~ msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว" + +#~ msgid "" +#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +#~ msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]" + +#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" + +#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +#~ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored" + +#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" + +#~ msgid "write config file [%s]" +#~ msgstr "เขียน config file[%s]" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s " + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\"" + +#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +#~ msgstr "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" + +#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก" + +#~ msgid "copying hdlists file..." +#~ msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist" + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +#~ "found)" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ Mandrake/base/hdlists)" + +#~ msgid "retrieving hdlists file..." +#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" + +#~ msgid "...retrieving done" +#~ msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย" + +#~ msgid "...retrieving failed: %s" +#~ msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" + +#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +#~ msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" ในไฟล์ hdlists" + +#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" + +#~ msgid "\"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed" +#~ msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM" + +#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" + +#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "สร้าง hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "พบ %d header ใน cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "กำลังถอดถอน %s" + +#~ msgid "relocated %s entries in depslist" +#~ msgstr "ย้าย %s ใน depslist" + +#~ msgid "no entries relocated in depslist" +#~ msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist" + +#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" +#~ msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." + +#~ msgid "unable to register rpm file" +#~ msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file" + +#~ msgid "error registering local packages" +#~ msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด" + +#~ msgid "no package named %s" +#~ msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "หา %s package ไม่พบ" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" + +#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่" + +#~ msgid "malformed input: [%s]" +#~ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "กำลังเตรียม..." + #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "ต้องการลบทั้งหมดเลยหรือไม่?" |