summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po516
1 files changed, 155 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0d7bbe16..d57b0650 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,17 +5,19 @@
# Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000.
# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-02 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-14 09:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-08 19.40\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "användning: urpmf [flaggor] <fil>"
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
-" --quiet - skriv inte taggen \"name\" (antas om ingen tagg angivits "
+" --quiet - visa inte taggen \"name\" (antas om ingen tagg angivits "
"på"
#: po/placeholder.h:11
@@ -90,14 +92,14 @@ msgstr " kommandoraden, fungerar ej i interaktivt läge)."
#: po/placeholder.h:12
msgid " --all - print all tags."
-msgstr " --all - skriv alla taggar."
+msgstr " --all - visa alla taggar."
#: po/placeholder.h:13
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
-" --name - skriv taggen \"name\": rpm-filnamnet (antas om ingen "
-"tagg angivits på"
+" --name - visa taggen \"name\": rpm-filnamnet (antas om ingen tagg "
+"angivits på"
#: po/placeholder.h:14
msgid " command line but without package name)."
@@ -105,56 +107,56 @@ msgstr " kommandoraden, men utan paketnamn)."
#: po/placeholder.h:15
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp."
+msgstr " --group - visa taggen \"group\": grupp."
#: po/placeholder.h:16
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr " --size - skriv taggen \"size\": storlek."
+msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek."
#: po/placeholder.h:17
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - skriv taggen \"serial\": serienummer."
+msgstr " --serial - visa taggen \"serial\": serienummer."
#: po/placeholder.h:18
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr " --summary - skriv taggen \"summary\": sammanfattning."
+msgstr " --summary - visa taggen \"summary\": sammanfattning."
#: po/placeholder.h:19
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description - skriv taggen \"description\": beskrivning."
+msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning."
#: po/placeholder.h:20
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
-" --provides - skriv taggen \"provides\": allt som tillhandahålls "
-"(flera rader)"
+" --provides - visa taggen \"provides\": allt som tillhandahålls (flera "
+"rader)."
#: po/placeholder.h:21
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
-" --requires - skriv taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader)"
+" --requires - visa taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader)."
#: po/placeholder.h:22
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - skriv taggen \"files\": alla filer (flera rader)"
+msgstr " --files - visa taggen \"files\": alla filer (flera rader)."
#: po/placeholder.h:23
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
-" --conflicts - skriv taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera rader)"
+" --conflicts - visa taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera rader)."
#: po/placeholder.h:24
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
-" --obsoletes - skriv taggen \"obsoletes\": allt som ersätts (flera "
-"rader)"
+" --obsoletes - visa taggen \"obsoletes\": allt som ersätts (flera "
+"rader)."
#: po/placeholder.h:25
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
-" --prereqs - skriv taggen \"prereqs\": alla förhandskrav (flera rader)"
+" --prereqs - visa taggen \"prereqs\": alla förhandskrav (flera rader)."
#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -162,12 +164,12 @@ msgstr "prova urpmf --help för fler flaggor"
#: po/placeholder.h:28
msgid "no full media list was found"
-msgstr ""
+msgstr "ingen fullständig medialista hittades"
#: po/placeholder.h:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading synthesis file [%s]"
-msgstr "läs depslist-fil [%s]"
+msgstr "läser synthesis-fil [%s]"
#: po/placeholder.h:30
#, c-format
@@ -175,14 +177,13 @@ msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfil [%s]"
#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:1767
-#, fuzzy
msgid "retrieving rpms files..."
-msgstr "tar emot [%s]"
+msgstr "hämtar rpm-filer..."
#: po/placeholder.h:32
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\""
#: po/placeholder.h:33
#, c-format
@@ -194,6 +195,8 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
+"kan inte komma åt första installationsmedia (ingen Mandrake/base/hdlists-fil "
+"hittades)"
#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280
#, c-format
@@ -211,14 +214,13 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "inget skrivet till listfilen om \"%s\""
#: po/placeholder.h:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "tar emot [%s]"
+msgstr "hämtar beskrivningsfil för \"%s\"..."
#: po/placeholder.h:39
-#, fuzzy
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "kan inte läsa listfilen för \"%s\", ignorerar media"
+msgstr "kan inte komma åt första installationsmedia"
#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1643
#, c-format
@@ -233,12 +235,12 @@ msgstr "avmonterar %s"
#: po/placeholder.h:42
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "avlägsnar %d gamla huvuden från cachen"
+msgstr "tar bort %d gamla huvuden från cachen"
#: po/placeholder.h:43
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil funnen för media \"%s\""
+msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\""
#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:209
#, c-format
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1341
msgid "<non printable chars>"
-msgstr ""
+msgstr "<inga utskrivbara tecken>"
#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:233
#, c-format
@@ -256,9 +258,9 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "kan inte använda namnet \"%s\" till media eftersom det redan används"
#: po/placeholder.h:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "försöker ta bort icke-existerande media \"%s\""
+msgstr "tar bort media \"%s\""
#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:240
#, c-format
@@ -281,9 +283,9 @@ msgid "found %d headers in cache"
msgstr "hittade %d huvuden i cachen"
#: po/placeholder.h:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
-msgstr "försöker välja icke-existerande media \"%s\""
+msgstr "försöker välja flera media: %s"
#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:2000
#, c-format
@@ -291,13 +293,13 @@ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr "undvik att välja %s eftersom dess språk ännu inte är valt"
#: po/placeholder.h:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
" since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
-"avlägsnar %s för att uppdatera ... \n"
-" till %s eftersom den annars inte blir uppdaterad"
+"tar bort %s för att uppdatera till %s...\n"
+" eftersom den annars inte blir uppdaterad"
#: po/placeholder.h:58
#, c-format
@@ -351,12 +353,12 @@ msgstr "läser hdlist-filen [%s]"
#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:97
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "wget misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n"
#: po/placeholder.h:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n"
+msgstr "kunde inte hämta sökvägsnamn för flyttbart media \"%s\""
#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:1762
#, c-format
@@ -374,9 +376,8 @@ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr "media \"%s\" försöker använda en redan använd lista, ignorerar media"
#: po/placeholder.h:72
-#, fuzzy
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "tar emot [%s]"
+msgstr "hämtar hdlists-fil..."
#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:253
#, c-format
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "kan inte registrera rpm-fil"
#: po/placeholder.h:75
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\""
#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:303
#, c-format
@@ -400,12 +401,12 @@ msgstr "kan inte undersöka listfil för \"%s\", ignorerar media"
#: po/placeholder.h:77
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "för många monteringspunkter för flyttbart media \"%s\""
#: po/placeholder.h:78
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig hdlist-beskrivning \"%s\" i hdlists-fil"
#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:295
#, c-format
@@ -423,38 +424,36 @@ msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "kan inte bearbeta korrekt [%s]"
#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
-msgstr "läs depslist-fil [%s]"
+msgstr "läs synthesis-fil [%s]"
#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:1340 urpm.pm:1347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-msgstr "kan inte bearbeta hdlist-filen för \"%s\""
+msgstr "kan inte analysera synthesis-data för %s"
#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:92
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen webbhämtare (för närvarande curl eller wget) hittades\n"
#: po/placeholder.h:85
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..."
#: po/placeholder.h:86
-#, fuzzy
msgid "...copying done"
-msgstr "tar emot [%s]"
+msgstr "...kopiering klar"
#: po/placeholder.h:87
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "kopierar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..."
#: po/placeholder.h:88
-#, fuzzy
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "läser hdlist-filen [%s]"
+msgstr "kopierar hdlists-fil..."
#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:188 urpm.pm:200
#, c-format
@@ -474,11 +473,11 @@ msgstr "kan inte läsa rpm-filen [%s] från media \"%s\""
#: po/placeholder.h:92
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "la till media %s"
#: po/placeholder.h:93
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
+msgstr "hämtning av käll-hdlist (eller synthesis) misslyckades"
#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1144
msgid "error registering local packages"
@@ -487,12 +486,12 @@ msgstr "fel vid registrering av lokala paket"
#: po/placeholder.h:95
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\""
#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "tar emot [%s]"
+msgstr "...hämtning misslyckades: %s"
#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1713
#, c-format
@@ -500,9 +499,9 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "inkonsekvent media \"%s\", felaktigt markerad som flyttbar"
#: po/placeholder.h:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "inget skrivet till listfilen om \"%s\""
+msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..."
#: po/placeholder.h:99
#, c-format
@@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "försöker undvika existerande media \"%s\""
#: po/placeholder.h:104
msgid "...copying falied"
-msgstr ""
+msgstr "...kopiering misslyckades"
#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:255
#, c-format
@@ -550,18 +549,18 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]"
#: po/placeholder.h:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade to %s ...\n"
" since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
-"avlägsnar %s för att uppdatera ... \n"
-" till %s eftersom den inte vill uppdatera korrekt!"
+"tar bort %s för att uppdatera till %s...\n"
+" eftersom den inte vill uppdatera korrekt!"
#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1122
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "återfann %s objekt i depslist"
+msgstr "återfann %s poster i depslist"
#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1724
#, c-format
@@ -589,14 +588,12 @@ msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "inga rpm-filer hittade på [%s]"
#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1123
-#, fuzzy
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "återfann %s objekt i depslist"
+msgstr "inga poster återfanns i depslist"
#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1772
-#, fuzzy
msgid "...retrieving done"
-msgstr "tar emot [%s]"
+msgstr "...hämtning klar"
#: po/placeholder.h:120 urpm.pm:1881
#, c-format
@@ -606,7 +603,7 @@ msgstr "väljer %s utifrån \"obsoletes\""
#: po/placeholder.h:121 urpm.pm:151
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n"
#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1997
#, c-format
@@ -615,11 +612,11 @@ msgstr "väljer %s utifrån valet av filer"
#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:100
msgid "curl is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl saknas\n"
#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:95
msgid "wget is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "wget saknas\n"
#: po/placeholder.h:125 urpm.pm:244
#, c-format
@@ -627,9 +624,8 @@ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "kan inte avgöra media för denna hdlist-fil [%s]"
#: po/placeholder.h:127
-#, fuzzy
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --all - skriv alla taggar."
+msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n"
#: po/placeholder.h:128 urpmi:351
msgid "everything already installed"
@@ -642,21 +638,23 @@ msgstr "urpmi: okänd flagga \"-%s\", använd --help för hjälp\n"
#: po/placeholder.h:130 urpmi:187
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt"
+msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:"
#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:254
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n"
#: po/placeholder.h:132 urpmi:289
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
+"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n"
+"Du bör försöka uppdatera din urpmi-databas."
#: po/placeholder.h:136
msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto - välj automatiskt ett bra paket från valen.\n"
#: po/placeholder.h:138 urpmi:297 urpmi:304 urpmi:317 urpmi:328 urpmi:341
msgid "Installation failed"
@@ -666,11 +664,11 @@ msgstr "Installationen misslyckades"
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
+" --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n"
#: po/placeholder.h:141
-#, fuzzy
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --all - skriv alla taggar."
+msgstr " --X - använd X-gränssnitt.\n"
#: po/placeholder.h:142 urpmi:237
#, c-format
@@ -678,7 +676,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras (%d "
+"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras (% d "
"MB)"
#: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:334
@@ -690,23 +688,26 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
+" --best-output - välj det bästa gränssnittet enligt miljön:\n"
+" X eller textläge.\n"
#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:258
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
+" -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:257
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - utförligt läge.\n"
#: po/placeholder.h:150
-#, fuzzy
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --all - skriv alla taggar."
+msgstr " -q - tyst läge.\n"
#: po/placeholder.h:151
msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
+" --complete - använd parsehdlist-server för att göra klart valet.\n"
#: po/placeholder.h:152 urpmi:195
#, c-format
@@ -715,10 +716,10 @@ msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) "
#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n"
#: po/placeholder.h:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
@@ -726,7 +727,10 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL."
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Mandrakesoft.\n"
+"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
+"användning:\n"
#: po/placeholder.h:160 urpmi:318 urpmi:342
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
@@ -735,7 +739,7 @@ msgstr "Försöka ännu hårdare att installera (--force)? (j/N)"
#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:242
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n"
#: po/placeholder.h:163 urpmi:198
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
@@ -745,14 +749,16 @@ msgstr "Tyvärr, felaktigt val, försök igen\n"
msgid ""
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
+" namn eller rpm-filer (endast för root) som anges på kommandoraden "
+"installeras.\n"
#: po/placeholder.h:166
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n"
#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:219
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n"
#: po/placeholder.h:168 urpmi:284
#, c-format
@@ -761,7 +767,7 @@ msgstr "installerar %s\n"
#: po/placeholder.h:169 urpmi:155
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-msgstr "Endast superanvändare får installera lokala paket"
+msgstr "Endast systemadministratörer får installera lokala paket"
#: po/placeholder.h:170 urpmi:266
#, c-format
@@ -777,9 +783,8 @@ msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Tryck \"Enter\" när du är klar..."
#: po/placeholder.h:174 urpmi:105
-#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Endast superanvändare får installera lokala paket"
+msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket"
#: po/placeholder.h:175 urpmi:186
#, c-format
@@ -787,16 +792,15 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt för att installera %s:"
#: po/placeholder.h:176 urpmi.addmedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"<relativ sökväg till hdlist> saknas\n"
+"behöver inte ange <relativ sökväg till hdlist> med --distrib"
#: po/placeholder.h:180
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -808,14 +812,16 @@ msgid ""
" removable://<path>\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"användning: urpmi.addmedia [--update] <namn> <url>\n"
-"där <url> är en av\n"
+"användning: urpmi.addmedia [flaggor] <namn> <webbadress (url)> [med "
+"<relativ_sökväg>]\n"
+"där <webbadress> är en av\n"
" file://<sökväg>\n"
-" ftp://<användarnamn>:<lösenord>@<värd>/<sökväg> with <relativt "
-"filnamn för hdlist>\n"
-" ftp://<värd>/<sökväg> with <relativt filnamn för hdlist>\n"
-" http://<värd>/<sökväg> with <relativt filnamn för hdlist>\n"
-" removable_<enhet>://<sökväg>\n"
+" ftp://<användarnamn>:<lösenord>@<värddator>/<sökväg> med <relativt "
+"filnamn till hdlist>\n"
+" ftp://<värddator>/<sökväg> med <relativt filnamn till hdlist>\n"
+" http://<värddator>/<sökväg> med <relativt filnamn till hdlist>\n"
+" removable://<sökväg>\n"
+"och [flaggor] är från\n"
#: po/placeholder.h:190 urpmi.addmedia:94
#, c-format
@@ -833,11 +839,12 @@ msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"okända flaggor \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:224
-#, fuzzy
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " --all - skriv alla taggar."
+msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n"
#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:84
#, c-format
@@ -849,14 +856,13 @@ msgstr ""
"<relativ sökväg till hdlist> saknas\n"
#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225
-#, fuzzy
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp."
+msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n"
#: po/placeholder.h:204
-#, fuzzy
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp."
+msgstr ""
+" -h - försök att hitta och använda synthesis eller hdlist-fil.\n"
#: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:86
#, c-format
@@ -869,25 +875,22 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:209
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n"
#: po/placeholder.h:210
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
+" --distrib - skapa automatiskt all media från ett installationsmedia.\n"
#: po/placeholder.h:211
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"använd: urpmi.removemedia [-a] <namn> ...\n"
-"där <namn> är mediat som ska bort.\n"
-" -a välj all media.\n"
-"\n"
-"ogiltig flagga '%s'\n"
+"användning: urpmi.update [flaggor] <namn>...\n"
+"där <namn> är medianamnet som ska uppdateras.\n"
#: po/placeholder.h:220 urpmi.update:59
#, c-format
@@ -899,19 +902,18 @@ msgstr ""
"(en av %s)\n"
#: po/placeholder.h:227
-#, fuzzy
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp."
+msgstr ""
+" -d - tvinga fullständig beräkning av filen depslist.ordered.\n"
#: po/placeholder.h:228 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n"
#: po/placeholder.h:229
-#, fuzzy
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " --all - skriv alla taggar."
+msgstr " -a - välj all icke-flyttbar media.\n"
#: po/placeholder.h:230 urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
@@ -936,18 +938,18 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"använd: urpmi.removemedia [-a] <namn> ...\n"
-"där <namn> är mediat som ska bort.\n"
+"där <namn> är mediat som ska tas bort.\n"
" -a välj all media.\n"
"\n"
-"ogiltig flagga '%s'\n"
+"okända flaggor \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:244 urpmq:120
msgid ""
"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
-"vissa paket måste tas bort för att bli uppgraderade, den funktionen finns "
-"inte än\n"
+"vissa paket måste tas bort för att bli uppdaterade, den funktionen finns "
+"inte ännu.\n"
#: po/placeholder.h:245 urpmq:80
#, c-format
@@ -955,20 +957,20 @@ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: flaggan \"-%s\" okänd, använd --help för hjälp\n"
#: po/placeholder.h:246
-#, fuzzy
msgid " -h - print this help message.\n"
-msgstr " --all - skriv alla taggar."
+msgstr " -h - visa det här hjälpmeddelandet.\n"
#: po/placeholder.h:247
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - packa upp huvuden för paket från urpmi-db till\n"
+" stdut (endast root).\n"
#: po/placeholder.h:251
-#, fuzzy
msgid " -g - print groups too with name.\n"
-msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp."
+msgstr " -g - visa grupper med namn.\n"
#: po/placeholder.h:252 urpmq:83
#, c-format
@@ -977,19 +979,18 @@ msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-filen \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:253
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n"
#: po/placeholder.h:255
-#, fuzzy
msgid " -r - print version and release too with name.\n"
-msgstr " kommandoraden, men utan paketnamn)."
+msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n"
#: po/placeholder.h:256
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n"
#: po/placeholder.h:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
@@ -997,32 +998,38 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL."
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
+"användning:\n"
#: po/placeholder.h:266
-#, fuzzy
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " kommandoraden, men utan paketnamn)."
+msgstr ""
+" -d - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n"
#: po/placeholder.h:267
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n"
#: po/placeholder.h:268
msgid ""
" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
+" -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n"
#: po/placeholder.h:269
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
+" -c - välj fullständig metod för krav av "
+"upplösningsavslutning.\n"
#: urpm.pm:1905 urpm.pm:1914
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "tar bort %s för att uppdatera till %s..."
#: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915
msgid ", $otherPackage, "
@@ -1046,25 +1053,25 @@ msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi version %s"
#: urpmi.addmedia:29
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-msgstr "användning: urpmi.addmedia [--update] <namn> <url>"
+msgstr ""
+"användning: urpmi.addmedia [flaggor] <namn> <webbbadress(url)> [med "
+"<relativ_sökväg>]"
#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41
#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.update:43
#: urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47
#: urpmi.update:48 urpmi.update:49
msgid ") . _("
-msgstr ""
+msgstr ") . _("
#: urpmi.addmedia:45
msgid ");"
msgstr ");"
#: urpmi.update:41
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-msgstr "användning: urpmi.update [-a] <namn> ..."
+msgstr "användning: urpmi.update [flaggor] <namn>..."
#: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:49
msgid ", $_);"
@@ -1072,222 +1079,9 @@ msgstr ", $_);"
#: urpmi.removemedia:32
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-msgstr "användning: urpmi.removemedia [-a] <namn> ..."
+msgstr "användning: urpmi.removemedia [-a] <namn>..."
#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq version %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieve of [%s] failed"
-#~ msgstr "wget av [%s] misslyckades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-#~ msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-#~ msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp."
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi är inte installerat"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "läs filen provides [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte skriva filen compss [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte läsa filen provides [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte läsa filen compss [%s]"
-
-#~ msgid "computing dependencies"
-#~ msgstr "räknar ut beroenden"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "skriv filen provides [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "skriv filen compss [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "läs depslist-fil [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte skriva filen provides [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
-#~ msgstr "kan inte hitta alla synthesis-filer, använder parsehdlist-server"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte läsa depslist-fil [%s]"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "läs filen compss [%s]"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "skriv depslist-fil [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte skriva depslist-fil [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wget failed\n"
-#~ msgstr "wget av [%s] misslyckades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "enheten \"%s\" existerar inte\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
-#~ " -a select all non-removable media.\n"
-#~ " -c clean headers cache directory.\n"
-#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "användning: urpmi.update [-a] <namn> ...\n"
-#~ "där <namn> är ett medianamn som ska uppdateras.\n"
-#~ " -a välj all icke-flyttbar media.\n"
-#~ " -c töm katalogen med cachade headers.\n"
-#~ " -f tvinga generering av basfiler, använd ytterligare ett -f för "
-#~ "hdlist-filer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ogiltig flagga '%s'\n"
-
-#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-#~ msgstr "wget av [%s] misslyckades (wget kanske saknas?)"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "kan inte kopiera källan till [%s] från [%s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "flyttbar media inte vald"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "källan [%s] kunde inte hittas som [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " --help - print this help message.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not "
-#~ "exist.\n"
-#~ " --X - use X interface.\n"
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ " -a - select all matches on command line.\n"
-#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -q - quiet mode.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "användning:\n"
-#~ " --help - visa denna hjälptext.\n"
-#~ " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n"
-#~ " --auto - välj automatiskt bra paket vid val.\n"
-#~ " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppgradera systemet.\n"
-#~ " --force - tvinga installation även om några paket inte finns.\n"
-#~ " --X - använd ett X-gränssnitt.\n"
-#~ " --best-output - välj det mest lämpliga gränssnittet utifrån aktuell "
-#~ "miljö:\n"
-#~ " X eller textläge.\n"
-#~ " -a - välj allt som matchar kommandoraden.\n"
-#~ " -m - försök uppgradera så få paket som möjligt "
-#~ "(standard).\n"
-#~ " -M - uppgradera allt som går.\n"
-#~ " -c - välj komplett metod för att uppfylla beroendekrav.\n"
-#~ " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
-#~ " -q - tyst läge.\n"
-#~ " -v - utförligt läge.\n"
-#~ " namn eller rpm-filnamn (bara för root) angivna på kommandoraden "
-#~ "installeras.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " -h - print this help message.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " -d - extend query to package dependencies.\n"
-#~ " -u - remove package if a better version is already "
-#~ "installed.\n"
-#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
-#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
-#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
-#~ "already\n"
-#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -g - print groups too with name.\n"
-#~ " -r - print version and release too with name.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "användning:\n"
-#~ " -h - visa denna hjälptext.\n"
-#~ " -v - utförligt läge.\n"
-#~ " -d - utöka förfrågan till paketberoenden.\n"
-#~ " -u - ta bort paket om det redan finns en bättre version "
-#~ "installerad.\n"
-#~ " -m - utöka förfrågan till paketberoenden, ta bort redan\n"
-#~ " installerat paket som tillhandahåller vad som är "
-#~ "nödvändigt,\n"
-#~ " lägg till paket som kan blockera uppgraderingen.\n"
-#~ " -M - utöka förfrågan till paketberoenden, ta bort redan\n"
-#~ " installerade paket enbart om de är nyare eller "
-#~ "likadana.\n"
-#~ " -c - välj komplett metod för att uppfylla beroendekrav.\n"
-#~ " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
-#~ " -g - skriv även grupp i namnet.\n"
-#~ " -r - skriv även version och \"release\" i namnet.\n"
-#~ " --update - använd bara uppdateringsmedia.\n"
-#~ " --auto-select - välj paket automatiskt för att uppgradera system.\n"
-#~ " --headers - hämta pakethuvuden, listade från urpmi-databasen till\n"
-#~ " stdout (endast root).\n"
-#~ " --sources - ge alla källpaket innan nerladdning (enbart root).\n"
-#~ " --force - tvinga installation även om några paket inte finns.\n"
-#~ " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden bearbetas.\n"