summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po3270
1 files changed, 0 insertions, 3270 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 1ddc677e..00000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,3270 +0,0 @@
-# urpmi-sv - Swedish Translation
-# translation of urpmi-sv.po to Swedish
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sv.php3
-#
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000 Mandriva.
-#
-# Cecilia Johnsson <datb@thegym.net>, 2000.
-# Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000.
-# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
-# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003.
-# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2005.
-# Henrik Borg <hblinux@bredband.net>, 2004.
-# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005.
-# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2006, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-sv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:25+0300\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM installation"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Fel: kan inte hitta filen %s, avbryter operationen"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Du har valt ett källpaket:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du vill troligen inte installera detta paket (efter installation kan du\n"
-"modifiera källkoden och sedan kompilera koden).\n"
-"\n"
-"Vad vill du göra?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att installera följande paket på din dator:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Fortsätta?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att installera följande paket på din dator:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kanske föredrar du att endast spara detta. Vilket är ditt val?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installera"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Av_bryt"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Välj var filen ska sparas"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008, Mandriva.\n"
-"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
-"\n"
-"användning:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Alternativ:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - verifiera rpm-signatur före installation (standard)\n"
-" (--no-verify-rpm inaktiverar det).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda "
-"paket.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Inga paket specifierade"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Var god vänta..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Måste vara root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Vissa begärda paket kan inte installeras:\n"
-"%s\n"
-"Vill du fortsätta ändå?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (för att uppdatera)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (för att installera)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Val av paket"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n"
-"%s\n"
-"Vill du fortsätta ändå?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d paket, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketinstallation..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "kunde inte läsa källan, avbryter"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Förbereder..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\""
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Laddar ner paket \"%s\"..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Klar"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n"
-"%s\n"
-"Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen."
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installationen misslyckades:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Allt är redan installerat"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation slutförd"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "tar bort %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "startar om urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"användning: %s [flaggor]\n"
-"där [flaggor] är från\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - visar det här hjälpmeddelandet.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - använd angivet rootbibliotek istället för /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - begränsa resultat till aktuell grupp.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " standard är %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - visa hela rpm namnet (NVRA).\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Kör urpmi i begränsat läge"
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "felaktig ägare för katalog %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Kan inte ladda ner paket till [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "kunde inte öppna RPM-db"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...hämtning klar"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...hämtning misslyckades: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "kan inte tyda spec-fil %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "kan inte registrera RPM-fil"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Inkompatibel arkitektur för rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "fel vid registrering av lokala paket"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "felaktig proxydeklaration på kommandorad\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-fil \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "oväntat uttryck %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "uttryck saknas före %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "oväntat uttryck %s (förslag: använd -a eller -o)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "inget uttryck att stänga"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"som standard väntar urpmf på en regexp. du borde använda alternativet \"--"
-"literal\""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot katalog existerar inte"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Kan inte använda %s utan %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Kan inte använda %s med %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "För många argument\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiering misslyckades"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr "Du måste montera CD-ROM själv (eller installera perl-Hal-Cdroms för att få det automatiserat)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "HAL-demonen (hald) är inte igång eller ej klar"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "mediat \"%s\" är inte tillgängligt"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa RPM-fil [%s] från media \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "syntaxfel i inställningsfil på rad %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "kan inte läsa inställningsfil [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "medium '%s' är definierat två gånger, avbryter"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "kan inte läsa proxy-inställningar (inte tillräckliga behörigheter för att läsa %s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Var vänlig ange dina uppgifter för att använda proxy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Okänd webfetch '%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s misslyckades: avlutades med signal %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s misslyckades: avlutades med %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "kopiering misslyckades"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget saknas\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl saknas\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl misslyckades: nerladdningen avbröts\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync saknas\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh saknas\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla saknas\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Kunde inte starta prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 saknas\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% av %s klar, ETA = %s, hastighet = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% klar, hastighet = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "hämtar %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "hämtade %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "okänt protokoll definierat för %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s är inte tillgänglig, faller tillbaka till %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "ingen 'webfetch' hittad, supportad webfetch är: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "kan inte hantera protokoll: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "rengör %s och %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "paketet %s hittas inte."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "hämtar RPM-filer från media \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[ompaketering]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, "
-"uppdatera=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "kunde inte skapa transaktion"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "kan inte extrahera rpm från delta-rpm paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "kan inte installera paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "tar bort felaktig rpm (%s) från %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "borttagning av %s misslyckades: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Tar bort paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "tar bort paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "tar bort installerade rpms (%s) från %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Mer information om paket %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Kan inte skapa ldap cache katalog"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Kan inte skriva cache fil för ldap\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Ingen server definierad, uri eller host saknas"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Ingen bas definierad"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Kan inte ansluta till ldap uri:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s databas låst. Väntar..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "avbryter"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "%s databas är låst (ett annat program använder den redan)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen misslyckades"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Försök fortsätta ändå? (j/N)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Installationen misslyckades, felaktiga rpm:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Följande paket har felaktig signatur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Följande paket har felaktiga signaturer"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Vill du fortsätta installationen?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "tar bort installerade rpms (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuerar %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "installerar %s från %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "installerar %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Prova att installera utan att kontrollera behov av andra filer? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Försök ännu hårdare att installera (--force)? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Paket är uppdaterade"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installation är möjlig"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "undersöker %s fil"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "Felaktig MD5SUM fil"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "varning: md5sum för %s finns ej i MD5SUM filen"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuellt media \"%s\" bör ha en tydlig URL, media ignorerat"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunde inte komma åt listfil för \"%s\", media ignorerat"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunde inte komma åt synthersis-fil för \"%s\", media ignorerat"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "misslyckades att migrera flyttbar enhet, igmorerar medium"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skriv inställningsfil [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kan ej använda parallellt läge med use-distrib läge"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- "
-"update, --use-distrib eller --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Sök början: %s slut: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "hoppar över paket %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "media \"%s\" finns redan"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(ignorerat som standard)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "lägger till media \"%s\" före fjärrmedia \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "lägger till media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "sökväg %s existerar inte"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "denna sökväg verkar inte innehålla någon distribution"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "kan inte tyda media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "kan inte läsa distributionsmediat (hittade ingen media.cfg fil)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "ignorerar icke-kompatibelt media '%s' (för %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hämtar media.cfg fil..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "väljer flera media: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "tar bort media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...omkonfigurering misslyckades"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "omkonfigurering utförd"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Fel vid generering av names fil: behövlig %d hittades inte"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "mediat \"%s\" är uppdaterat"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "kopierar [%s] för media \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiering misslyckades"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiering klar"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade syntheses källor"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "hämtning av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 misslyckades på %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "jämför %s och %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "felaktig hdlist-fil %s för media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopierar MD5SUM-fil för \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "ogiltig MD5SUM fil (hämtad från %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "hämtar käll-synthesis för \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "hittat undersökt synthesis som %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "ingen synthesis-fil hittad för media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "uppdaterade media %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "hämtning av [%s] misslyckades"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "försöker igen med spegelserver %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Kunde inte hitta någon spegelserver från spegel-lista %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "hittade geolokalisering %s %.2f %.2f från tidszon %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "hämtar spegel-lista från %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Release"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arkitektur"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(föreslagen)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "media \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "kommandorad"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] "Följande paket behövs ej mera, använd \"urpme --auto-orphans\" för att ta bort det."
-msgstr[1] "Följande paket behövs ej mera, använd \"urpme --auto-orphans\" för att ta bort dem."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "kan inte tyda \"%s\" i fil [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "undersöker parallell hanterare i fil [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "hittade parallella hanterare för noder: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "kan inte använda parallellalternativ \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "på nod %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installationen misslyckades på nod %s"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp misslyckades, kanske en nod är otillgänglig"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput misslyckades, kanske en nod är otillgänglig"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp misslyckades på maskin %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "cp misslyckades på maskin %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr "%s misslyckades på maskin %s (kanske den inte har en korrekt version av urpmi?) (felkod %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\"."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "monterar %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "avmonterar %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
-"\n"
-"användning:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - använd inte givet media, separerat med komma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - använd en annan rot för db & rpm installation.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - använd angiven sökväg för att nå media\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - utförligt läge.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - ändra fältavgränsare (standard ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Mönster-uttryck:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är "
-"använt.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binär AND operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binär OR operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unär NOT.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - vänster och höger parentes.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Lista på taggar:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - använd printf-likt visningsformat\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " exempel: '%%namn:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - arkitektur\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - kompileringsmaskin\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - kompilerigstid\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - visa konflikter\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - visa paketbeskrivning\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - visa distribution\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - visa epok\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - paketets filnamn\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - lista filer i paketet\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - visa grupp\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licens\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - visa paketnamn\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - visa paketerare\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - visa tillhandahålls\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - visa krav\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - visa installerad storlek\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - suggests tag\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - visa summerig\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - visa url\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - visa distributör\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "använder specifik miljö på %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil tillgänglig för media \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "ingen synthesis-fil tillgänglig för media \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "ingen xml-info tillgänglig för media \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades inte"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades: %s mot %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Inget paket med namn %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Följande paket innehåller %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Du borde använda \"-a\" för att använda alla av dem"
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Hittade paket(en) %s i urpmi db, men inget är installerat"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Paket %s är redan installerat"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paketen %s är redan installerade"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "för att %s saknas"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "på grund av redan installerad %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "på grund av otillräckliga %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "försöker befordra %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "för att behålla %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "för att installera %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "på grund av konflikter med %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Ogiltig signatur (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Signatur saknas (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "system"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "Du borde starta om %s för %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Kan inte skriva fil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Kan inte öppna fil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kan inte flytta fil %s till %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n"
-"\n"
-"användning:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - avinstallera obehövliga paket\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - ompaketera filerna före avinstallation\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - updatera endast rpm db, inte filsystemet\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - kör inga skript i paket(en).\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett "
-"distributionsträd, användbart\n"
-" vid (av)installation av chroot med --root option.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - utförligt läge.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - välj alla paket som matchar uttryck.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Endast systemadministratör får ta bort paket"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "okända paket"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "okänt paket"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:"
-msgstr[1] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ingenting att ta bort"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Inga obehövliga paket att ta bort"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort"
-msgstr[1] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(obehövligt paket)(obehövligt paket)"
-msgstr[1] "(obehövliga paket)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Ta bort %d paket?"
-msgstr[1] "Ta bort %d paket?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "testar borttagning av %s"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Borttagning misslyckades"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Borttagning är möjlig"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "ej avslutat mönster-uttryck (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - updatera media och uppdatera system.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - ta bort obehövliga paket utan att fråga\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - välj inte \"föreslagna\" paket automatiskt.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt "
-"installationen.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - behåll om möjligt existerande paket, ignorera "
-"efterfrågade \n"
-" paket som leder till avinstalleringar.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - dela upp i små transaktioner om fler än angivna paket\n"
-" kommer att installeras eller uppdateras,\n"
-" standard är %d\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - liten transaktionslängd, standard är %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - använd luddig sökning.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - installera paket behövliga för kompilering\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - installera endast källpaket (inga binärer).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - ta bort rpm från cache före allt annat.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr " --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - tillåter användaren installera paket utan\n"
-" att kontrollera beroenden.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - tillåter användaren att installera paket utan\n"
-" kontroll av beroenden och integritet.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - välj \"föreslagna\" paket automatiskt.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett "
-"distributionsträd, användbart\n"
-" vid installation av chroot med --root option.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - generera och använd en lokal metalink.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - program för hämtning av fjärr-filer. \n"
-" kända program: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - tilläggsparametrar åt curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- tilläggsparametrar åt rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - tilläggsparametrar åt wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - tilläggsalternativ för prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - tilläggsalternativ för aria2\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - begränsa nedladdningshastigheten.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - återuppta nedladdning av delvis nedladdade filer\n"
-" (--no-resume inaktiverar det, som standard är det "
-"inaktiverat).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - använd specificerad HTTP-proxy, portnumret antas\n"
-" vara 1080 som standard (formatet är <proxydator[:port]"
-">).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - ange användare och lösenord för proxy-\n"
-" autentisering (formatet är <användare:lösenord>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - mata ut en felrapport i katalogen som indikeras av\n"
-" nästa arg.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - ignorera sökväg separerad av komma.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - exkludera dokumentfiler.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - kontrollera inte diskutrymme före installation.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - kör inte paketens skript\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paket som ej ska installeras.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - paket som skall föredras\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - om flera paket hittas, föreslå fler alternativ\n"
-" än standard.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - tyst läge.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - väldigt utförligt läge.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden installeras.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Fel: kan inte använda --auto-select samtidigt som en fil-lista.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Fel: För att skapa felrapport, använd samma argument som tidigare\n"
-"och lägg till --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Du kan inte installerabinära RPM-filer när -install-src används"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Du kan inte installera spec-filer"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "använder --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"vänligen använd --buildrequires eller --install-src, använder --"
-"buildrequires som standard"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller "
-"radera den"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Fel: %s verkar vara monterad som read-only.\n"
-"Använd --allow-force för att tvinga operationen."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Uppdaterar media...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (för att uppdatera)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (för att uppdatera)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (för att installera)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (för att installera)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "För att tillfredsställa beroendet '%s', ett av följande paket behövs:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Följande paket kan inte installeras eftersom det är beroende av paket som\n"
-"är äldre än de installerade paketen:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Följande paket kan inte installeras eftersom de är beroende av paket som\n"
-"är äldre än de installerade paketen:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fortsätt installation ändå?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ett begärt paket kan inte installeras:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vissa begärda paket kan inte installeras:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Installationen kan inte fortsätta eftersom följande paket måste\n"
-"tas bort så att andra kan uppdateras:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Installationen kan inte fortsätta eftersom följande paket måste\n"
-"tas bort så att andra kan uppdateras:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(endast test, ingenting kommer att bli borttaget)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Du måste först använda urpmi --buildqequires för att installera följande "
-"beroenden:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort."
-msgstr[1] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort."
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(endast test, installation kommer inte att utföras)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s mera disk-utrymme kommer att bli använt."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s disk-utrymme kommer att frigöras."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s paket kommer att hämtas."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Fortsätt installationen ett paket?"
-msgstr[1] "Fortsätt installationen av %d paket?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Tryck Enter när klart..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"användning: urpmi.addmedia [flaggor] <namn> <address (url)>\n"
-"där <address> är en av\n"
-" [file:/]/<sökväg>\n"
-" ftp://<användarnamn>:<lösenord>@<värddator>/<sökväg>\n"
-" ftp://<värddator>/<sökväg>\n"
-" http://<värddator>/<sökväg>\n"
-" cdrom://<sökväg>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --distrib --mirrorlist <address>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --mirrorlist <address> <namn> <relativ "
-"sökväg>\n"
-"\n"
-"exempel:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"och [flaggor] är från\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - använd prozilla för att hämta fjärr-filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - använd aria2 för att hämta fjärrfiler.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-" --update - skapa ett uppdateringsmedium, \n"
-" eller ignorera media som inte har uppdateringar (med flaggan --distrib)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - använd specifik policy för hämtning av xml info-filer\n"
-" en av: never, on-demand, update-only, always. se urpmi.cfg"
-"(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - använd synthesis fil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - använd rpm filer (i stället för synthesis).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - försök ej hitta någon synthesis-fil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - skapa automatiskt all media från ett\n"
-" installationsmedia.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - med --distrib, begär bekräftelse för varje källa\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - med --distrib, lägg till alla listade källor\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - använd specificerad url för en lista av speglingar, "
-"standard är\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - skapa virtuellt media som alltid är uppdaterat\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - importera inte pubkey för adderat media\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - tyst läge.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - utförligt läge.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "kända xml-info policyn är %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "inget argument behövs för --distrib --mirrorlist <address>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "felaktig <address> (för lokal katalog måste sökvägen vara absolut)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Endast systemadministratörer får lägga till media"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "skapar inställningsfil [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Kan inte skapa inställningsfil [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "behöver inte ange <relativ sökväg till synthesis> med --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vill du lägga till källa '%s'"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativ sökväg till synthesis> saknas\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Kan inte använda %s med fjärr-media"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "kunde inte lägga till media"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n"
-"\n"
-"användning:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - sätt ompaketeringsstart nu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - lista alla transaktioner i rpmdb (lång)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - lista transaktioner efter kontrollpunkt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - återställ till specifierat datum,\n"
-" eller specifierat antal transaktioner\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - stäng av ompaketering\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Felaktigt datum eller period [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Ompaketeringskatalogen är inte specifierade\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Kan inte skriva til ompaketeringskatalogen [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Rensar upp ompaketeringskatalogen [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d fil borttagen\n"
-msgstr[1] "%d filer borttagna\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Felaktiga kommandorads argument [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --rollback på samma gång\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --list på samma gång\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan inte använda --rollback och --list samtidigt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Du kan inte använda --disable samtidigt som andra flaggor"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Ingen transaktion hittad sedan %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Du måste ha administratörsrättigheter för att göra detta"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Skriver rpm makro fil [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Ingen återställningsdatum hittades\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Återställ till %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Inaktiverar ompaketering\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"användning: urpmi.removemedia (-a | <namn>...)\n"
-"där <namn> är medianamnet som ska tas bort.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - välj all media.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - fuzzy search på medianamn.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Endast systemadministratör får ta bort media"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "inget att ta bort (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"objektet som ska tas bort saknas\n"
-"(en av %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"användning: urpmi.update [flaggor] <namn>...\n"
-"där <namn> är medianamnet som ska uppdateras.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - uppdatera endast uppdateringsmedia.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - uppdatera ej, märk media som ignorerat.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - uppdatera ej, märk media som aktiverat.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - använd inte synthesis, använd rpm filer direkt\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - välj all icke-flyttbar media.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - tvinga uppdatering av synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - hård-tvinga uppdatering av synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Endast systemadministratör får uppdatera media"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"objektet som ska uppdateras saknas\n"
-"(en av %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignorerar media %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "aktiverar media %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
-"\n"
-"användning:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller "
-"uppdaterade) paket.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - lista obehövliga paket\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - kräv luddig sökning (samma som -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - visa tillgängliga paket.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar "
-"arkitekturen.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett "
-"distributionsträd.\n"
-" Detta tillåter kontroll av distribution.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - skriv ut ändringsloggen (changelog).\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - visa konflikter\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - visa tillhandahåller.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - visa krav\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - visa förslag\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - skriv ut summering.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - omvänd sökning för vad som krävs av paket.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - utökad omvänd sökning (inkluderar virtuella paket).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - visa grupper med namn.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - visa användbar information i en för människan läsbar "
-"form.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - samma som -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små "
-"bokstäver.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "användning: \"urpmq --auto-orphans\" utan några argument"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "använd -l för att lista filer"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "felaktig sökväg: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "tyvärr, du kan inte använda --install-src för att installera fjärr src."
-#~ "rpm filer"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d installationstransaktion misslyckades"
-#~ msgstr[1] "%d installationstransaktioner misslyckades"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Paket %s kan inte installeras"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Kontrollerar för att ta bort följande paket"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "%s databas låst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla "
-#~ "frågor.\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Okända flagga %s"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid "
-#~ "behov."
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "kan inte montera distributionsmediat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte läsa media \"%s\",\n"
-#~ "detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta "
-#~ "media."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n"
-