diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 3270 |
1 files changed, 0 insertions, 3270 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 1ddc677e..00000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,3270 +0,0 @@ -# urpmi-sv - Swedish Translation -# translation of urpmi-sv.po to Swedish -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sv.php3 -# -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000 Mandriva. -# -# Cecilia Johnsson <datb@thegym.net>, 2000. -# Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000. -# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. -# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003. -# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2005. -# Henrik Borg <hblinux@bredband.net>, 2004. -# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005. -# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2006, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-sv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:25+0300\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 -#, c-format -msgid "RPM installation" -msgstr "RPM installation" - -#: ../gurpmi:45 -#, c-format -msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Fel: kan inte hitta filen %s, avbryter operationen" - -#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199 -#, c-format -msgid "_Ok" -msgstr "_OK" - -#: ../gurpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Du har valt ett källpaket:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Du vill troligen inte installera detta paket (efter installation kan du\n" -"modifiera källkoden och sedan kompilera koden).\n" -"\n" -"Vad vill du göra?" - -#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software packages on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Du är på väg att installera följande paket på din dator:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Fortsätta?" - -#: ../gurpmi:80 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Du är på väg att installera följande paket på din dator:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kanske föredrar du att endast spara detta. Vilket är ditt val?" - -#: ../gurpmi:98 -#, c-format -msgid "_Install" -msgstr "_Installera" - -#: ../gurpmi:99 -#, c-format -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "_Cancel" -msgstr "Av_bryt" - -#: ../gurpmi:108 -#, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Välj var filen ska sparas" - -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008, Mandriva.\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../gurpmi.pm:45 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "Alternativ:" - -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" - -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 -#, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n" - -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" - -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 -#, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n" - -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 -#, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - verifiera rpm-signatur före installation (standard)\n" -" (--no-verify-rpm inaktiverar det).\n" - -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n" - -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149 -#, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" - -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150 -#, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket.\n" - -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n" - -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 -#, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" -msgstr " --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n" - -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 -#, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda " -"paket.\n" - -#: ../gurpmi.pm:100 -#, c-format -msgid "No packages specified" -msgstr "Inga paket specifierade" - -#: ../gurpmi2:53 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Var god vänta..." - -#: ../gurpmi2:62 -#, c-format -msgid "Must be root" -msgstr "Måste vara root" - -#: ../gurpmi2:106 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Vissa begärda paket kan inte installeras:\n" -"%s\n" -"Vill du fortsätta ändå?" - -#: ../gurpmi2:134 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:171 -#, c-format -msgid " (to upgrade)" -msgstr " (för att uppdatera)" - -#: ../gurpmi2:172 -#, c-format -msgid " (to install)" -msgstr " (för att installera)" - -#: ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "Package choice" -msgstr "Val av paket" - -#: ../gurpmi2:176 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:" - -#: ../gurpmi2:200 -#, c-format -msgid "_Abort" -msgstr "_Avbryt" - -#: ../gurpmi2:222 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" -"%s\n" -"Vill du fortsätta ändå?" - -#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:" - -#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras:" - -#: ../gurpmi2:244 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" -msgstr[1] "(%d paket, %d MB)" - -#: ../gurpmi2:250 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketinstallation..." - -#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "kunde inte läsa källan, avbryter" - -#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Förbereder..." - -#: ../gurpmi2:270 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." - -#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\"" - -#: ../gurpmi2:298 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Laddar ner paket \"%s\"..." - -#: ../gurpmi2:324 -#, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Klar" - -#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" -"%s\n" -"Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." - -#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 -#, c-format -msgid "Installation failed:" -msgstr "Installationen misslyckades:" - -#: ../gurpmi2:343 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Allt är redan installerat" - -#: ../gurpmi2:345 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation slutförd" - -#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "tar bort %s" - -#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702 -#, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "startar om urpmi" - -#: ../rpm-find-leaves:15 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"användning: %s [flaggor]\n" -"där [flaggor] är från\n" - -#: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:18 -#, c-format -msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <path> - använd angivet rootbibliotek istället för /\n" - -#: ../rpm-find-leaves:19 -#, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [group] - begränsa resultat till aktuell grupp.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " standard är %s.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:21 -#, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - visa hela rpm namnet (NVRA).\n" - -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket" - -#: ../rurpmi:18 -#, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Kör urpmi i begränsat läge" - -#: ../urpm.pm:111 -#, c-format -msgid "fail to create directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" - -#: ../urpm.pm:112 -#, c-format -msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "felaktig ägare för katalog %s" - -#: ../urpm.pm:124 -#, c-format -msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Kan inte ladda ner paket till [%s]" - -#: ../urpm.pm:274 -#, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "kunde inte öppna RPM-db" - -#: ../urpm.pm:288 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]" - -#: ../urpm.pm:294 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..." - -#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...hämtning klar" - -#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219 -#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432 -#: ../urpm/media.pm:1486 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...hämtning misslyckades: %s" - -#: ../urpm.pm:304 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:309 -#, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "kan inte tyda spec-fil %s [%s]" - -#: ../urpm.pm:317 -#, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "kan inte registrera RPM-fil" - -#: ../urpm.pm:319 -#, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Inkompatibel arkitektur för rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:323 -#, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "fel vid registrering av lokala paket" - -#: ../urpm.pm:410 -#, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge" - -#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 -#, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "felaktig proxydeklaration på kommandorad\n" - -#: ../urpm/args.pm:298 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-fil \"%s\"\n" - -#: ../urpm/args.pm:375 -#, c-format -msgid "unexpected expression %s" -msgstr "oväntat uttryck %s" - -#: ../urpm/args.pm:376 -#, c-format -msgid "missing expression before %s" -msgstr "uttryck saknas före %s" - -#: ../urpm/args.pm:382 -#, c-format -msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "oväntat uttryck %s (förslag: använd -a eller -o)" - -#: ../urpm/args.pm:386 -#, c-format -msgid "no expression to close" -msgstr "inget uttryck att stänga" - -#: ../urpm/args.pm:395 -#, c-format -msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" -"som standard väntar urpmf på en regexp. du borde använda alternativet \"--" -"literal\"" - -#: ../urpm/args.pm:463 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "chroot katalog existerar inte" - -#: ../urpm/args.pm:482 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Kan inte använda %s utan %s" - -#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157 -#, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Kan inte använda %s med %s" - -#: ../urpm/args.pm:496 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "För många argument\n" - -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiering misslyckades" - -#: ../urpm/cdrom.pm:66 -#, c-format -msgid "" -"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " -"automatically)" -msgstr "Du måste montera CD-ROM själv (eller installera perl-Hal-Cdroms för att få det automatiserat)" - -#: ../urpm/cdrom.pm:68 -#, c-format -msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" -msgstr "HAL-demonen (hald) är inte igång eller ej klar" - -#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "mediat \"%s\" är inte tillgängligt" - -#: ../urpm/cdrom.pm:205 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kunde inte läsa RPM-fil [%s] från media \"%s\"" - -#: ../urpm/cfg.pm:81 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "syntaxfel i inställningsfil på rad %s" - -#: ../urpm/cfg.pm:114 -#, c-format -msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "kan inte läsa inställningsfil [%s]" - -#: ../urpm/cfg.pm:140 -#, c-format -msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "medium '%s' är definierat två gånger, avbryter" - -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]" - -#: ../urpm/download.pm:113 -#, c-format -msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "kan inte läsa proxy-inställningar (inte tillräckliga behörigheter för att läsa %s)" - -#: ../urpm/download.pm:138 -#, c-format -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Var vänlig ange dina uppgifter för att använda proxy\n" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: ../urpm/download.pm:214 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Okänd webfetch '%s' !!!\n" - -#: ../urpm/download.pm:222 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "%s misslyckades: avlutades med signal %d" - -#: ../urpm/download.pm:223 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "%s misslyckades: avlutades med %d" - -#: ../urpm/download.pm:252 -#, c-format -msgid "copy failed" -msgstr "kopiering misslyckades" - -#: ../urpm/download.pm:258 -#, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget saknas\n" - -#: ../urpm/download.pm:325 -#, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl saknas\n" - -#: ../urpm/download.pm:450 -#, c-format -msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "curl misslyckades: nerladdningen avbröts\n" - -#: ../urpm/download.pm:489 -#, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync saknas\n" - -#: ../urpm/download.pm:557 -#, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh saknas\n" - -#: ../urpm/download.pm:576 -#, c-format -msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "prozilla saknas\n" - -#: ../urpm/download.pm:592 -#, c-format -msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "Kunde inte starta prozilla\n" - -#: ../urpm/download.pm:600 -#, c-format -msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "aria2 saknas\n" - -#: ../urpm/download.pm:715 -#, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% av %s klar, ETA = %s, hastighet = %s" - -#: ../urpm/download.pm:717 -#, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% klar, hastighet = %s" - -#: ../urpm/download.pm:782 -#, c-format -msgid "retrieving %s" -msgstr "hämtar %s" - -#: ../urpm/download.pm:786 -#, c-format -msgid "retrieved %s" -msgstr "hämtade %s" - -#: ../urpm/download.pm:834 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "okänt protokoll definierat för %s" - -#: ../urpm/download.pm:862 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s är inte tillgänglig, faller tillbaka till %s" - -#: ../urpm/download.pm:866 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "ingen 'webfetch' hittad, supportad webfetch är: %s\n" - -#: ../urpm/download.pm:886 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "kan inte hantera protokoll: %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:15 -#, c-format -msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "rengör %s och %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:127 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paketet %s hittas inte." - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:213 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "hämtar RPM-filer från media \"%s\"..." - -#: ../urpm/install.pm:95 -#, c-format -msgid "[repackaging]" -msgstr "[ompaketering]" - -#: ../urpm/install.pm:175 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, " -"uppdatera=%d)" - -#: ../urpm/install.pm:178 -#, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "kunde inte skapa transaktion" - -#: ../urpm/install.pm:201 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "kan inte extrahera rpm från delta-rpm paket %s" - -#: ../urpm/install.pm:214 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "kan inte installera paket %s" - -#: ../urpm/install.pm:217 -#, c-format -msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "tar bort felaktig rpm (%s) från %s" - -#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 -#, c-format -msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "borttagning av %s misslyckades: %s" - -#: ../urpm/install.pm:256 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "Tar bort paket %s" - -#: ../urpm/install.pm:257 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "tar bort paket %s" - -#: ../urpm/install.pm:273 -#, c-format -msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "tar bort installerade rpms (%s) från %s" - -#: ../urpm/install.pm:281 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mer information om paket %s" - -#: ../urpm/ldap.pm:71 -#, c-format -msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "Kan inte skapa ldap cache katalog" - -#: ../urpm/ldap.pm:73 -#, c-format -msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "Kan inte skriva cache fil för ldap\n" - -#: ../urpm/ldap.pm:162 -#, c-format -msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "Ingen server definierad, uri eller host saknas" - -#: ../urpm/ldap.pm:163 -#, c-format -msgid "No base defined" -msgstr "Ingen bas definierad" - -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 -#, c-format -msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Kan inte ansluta till ldap uri:" - -#: ../urpm/lock.pm:62 -#, c-format -msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "%s databas låst. Väntar..." - -#: ../urpm/lock.pm:63 -#, c-format -msgid "aborting" -msgstr "avbryter" - -#: ../urpm/lock.pm:65 -#, c-format -msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "%s databas är låst (ett annat program använder den redan)" - -#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 -#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen misslyckades" - -#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 -#, c-format -msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "Försök fortsätta ändå? (j/N)" - -#: ../urpm/main_loop.pm:121 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, bad rpms:\n" -"%s" -msgstr "" -"Installationen misslyckades, felaktiga rpm:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:139 -#, c-format -msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Följande paket har felaktig signatur" - -#: ../urpm/main_loop.pm:140 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Följande paket har felaktiga signaturer" - -#: ../urpm/main_loop.pm:141 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Vill du fortsätta installationen?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:158 -#, c-format -msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "tar bort installerade rpms (%s)" - -#: ../urpm/main_loop.pm:178 -#, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuerar %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:193 -#, c-format -msgid "installing %s from %s" -msgstr "installerar %s från %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:195 -#, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "installerar %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:231 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Prova att installera utan att kontrollera behov av andra filer? (j/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:249 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Försök ännu hårdare att installera (--force)? (j/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:295 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Paket är uppdaterade" - -#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installation är möjlig" - -#: ../urpm/md5sum.pm:26 -#, c-format -msgid "examining %s file" -msgstr "undersöker %s fil" - -#: ../urpm/md5sum.pm:27 -#, c-format -msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "Felaktig MD5SUM fil" - -#: ../urpm/md5sum.pm:28 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "varning: md5sum för %s finns ej i MD5SUM filen" - -#: ../urpm/media.pm:204 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuellt media \"%s\" bör ha en tydlig URL, media ignorerat" - -#: ../urpm/media.pm:206 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunde inte komma åt listfil för \"%s\", media ignorerat" - -#: ../urpm/media.pm:213 -#, c-format -msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunde inte komma åt synthersis-fil för \"%s\", media ignorerat" - -#: ../urpm/media.pm:240 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över" - -#: ../urpm/media.pm:456 -#, c-format -msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "misslyckades att migrera flyttbar enhet, igmorerar medium" - -#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skriv inställningsfil [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:548 -#, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kan ej använda parallellt läge med use-distrib läge" - -#: ../urpm/media.pm:556 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s" - -#: ../urpm/media.pm:572 -#, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- " -"update, --use-distrib eller --parallel" - -#: ../urpm/media.pm:666 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Sök början: %s slut: %s" - -#: ../urpm/media.pm:683 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "hoppar över paket %s" - -#: ../urpm/media.pm:699 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s" - -#: ../urpm/media.pm:724 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "media \"%s\" finns redan" - -#: ../urpm/media.pm:767 -#, c-format -msgid "(ignored by default)" -msgstr "(ignorerat som standard)" - -#: ../urpm/media.pm:773 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "lägger till media \"%s\" före fjärrmedia \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:779 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "lägger till media \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:808 -#, c-format -msgid "directory %s does not exist" -msgstr "sökväg %s existerar inte" - -#: ../urpm/media.pm:816 -#, c-format -msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "denna sökväg verkar inte innehålla någon distribution" - -#: ../urpm/media.pm:834 -#, c-format -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "kan inte tyda media.cfg" - -#: ../urpm/media.pm:837 -#, c-format -msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "kan inte läsa distributionsmediat (hittade ingen media.cfg fil)" - -#: ../urpm/media.pm:855 -#, c-format -msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "ignorerar icke-kompatibelt media '%s' (för %s)" - -#: ../urpm/media.pm:907 -#, c-format -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hämtar media.cfg fil..." - -#: ../urpm/media.pm:948 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:951 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "väljer flera media: %s" - -#: ../urpm/media.pm:971 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "tar bort media \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1055 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1089 -#, c-format -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...omkonfigurering misslyckades" - -#: ../urpm/media.pm:1095 -#, c-format -msgid "reconfiguration done" -msgstr "omkonfigurering utförd" - -#: ../urpm/media.pm:1111 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Fel vid generering av names fil: behövlig %d hittades inte" - -#: ../urpm/media.pm:1132 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "mediat \"%s\" är uppdaterat" - -#: ../urpm/media.pm:1143 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1163 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259 -#, c-format -msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "kopierar [%s] för media \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502 -#, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiering misslyckades" - -#: ../urpm/media.pm:1229 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263 -#, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiering klar" - -#: ../urpm/media.pm:1265 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)" - -#: ../urpm/media.pm:1310 -#, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade syntheses källor" - -#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "hämtning av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)" - -#: ../urpm/media.pm:1327 -#, c-format -msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "genhdlist2 misslyckades på %s" - -#: ../urpm/media.pm:1337 -#, c-format -msgid "comparing %s and %s" -msgstr "jämför %s och %s" - -#: ../urpm/media.pm:1362 -#, c-format -msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "felaktig hdlist-fil %s för media \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1388 -#, c-format -msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "kopierar MD5SUM-fil för \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1430 -#, c-format -msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "ogiltig MD5SUM fil (hämtad från %s)" - -#: ../urpm/media.pm:1461 -#, c-format -msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "hämtar käll-synthesis för \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1478 -#, c-format -msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "hittat undersökt synthesis som %s" - -#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593 -#, c-format -msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "ingen synthesis-fil hittad för media \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1536 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1548 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1552 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1626 -#, c-format -msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "uppdaterade media %s" - -#: ../urpm/media.pm:1746 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "hämtning av [%s] misslyckades" - -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#, c-format -msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "försöker igen med spegelserver %s" - -#: ../urpm/mirrors.pm:71 -#, c-format -msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "Kunde inte hitta någon spegelserver från spegel-lista %s" - -#: ../urpm/mirrors.pm:194 -#, c-format -msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "hittade geolokalisering %s %.2f %.2f från tidszon %s" - -#: ../urpm/mirrors.pm:239 -#, c-format -msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "hämtar spegel-lista från %s" - -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 -#: ../urpmi.addmedia:141 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" - -#: ../urpm/msg.pm:121 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Release" -msgstr "Release" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Arch" -msgstr "Arkitektur" - -#: ../urpm/msg.pm:161 -#, c-format -msgid "(suggested)" -msgstr "(föreslagen)" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "medium \"%s\"" -msgstr "media \"%s\"" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "command line" -msgstr "kommandorad" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../urpm/orphans.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " -"it." -msgid_plural "" -"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " -"remove them." -msgstr[0] "Följande paket behövs ej mera, använd \"urpme --auto-orphans\" för att ta bort det." -msgstr[1] "Följande paket behövs ej mera, använd \"urpme --auto-orphans\" för att ta bort dem." - -#: ../urpm/parallel.pm:14 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "kan inte tyda \"%s\" i fil [%s]" - -#: ../urpm/parallel.pm:23 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "undersöker parallell hanterare i fil [%s]" - -#: ../urpm/parallel.pm:34 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "hittade parallella hanterare för noder: %s" - -#: ../urpm/parallel.pm:38 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "kan inte använda parallellalternativ \"%s\"" - -#: ../urpm/parallel.pm:93 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "på nod %s" - -#: ../urpm/parallel.pm:293 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installationen misslyckades på nod %s" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp misslyckades, kanske en nod är otillgänglig" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput misslyckades, kanske en nod är otillgänglig" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp misslyckades på maskin %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 -#, c-format -msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "cp misslyckades på maskin %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" -msgstr "%s misslyckades på maskin %s (kanske den inte har en korrekt version av urpmi?) (felkod %d)" - -#: ../urpm/removable.pm:32 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\"." - -#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "monterar %s" - -#: ../urpm/removable.pm:103 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "avmonterar %s" - -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 -#, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n" - -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 -#, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n" - -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 -#, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - använd inte givet media, separerat med komma.\n" - -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 -#, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n" - -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 -#, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root - använd en annan rot för db & rpm installation.\n" - -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 -#, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n" - -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 -#, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib - använd angiven sökväg för att nå media\n" - -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" - -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 -#, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n" - -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" - -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 -#, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" - -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 -#, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n" - -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 -#, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n" - -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 -#, c-format -msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<str> - ändra fältavgränsare (standard ':').\n" - -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 -#, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "Mönster-uttryck:\n" - -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 -#, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" -" text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är " -"använt.\n" - -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 -#, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n" - -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 -#, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a - binär AND operator.\n" - -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 -#, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o - binär OR operator.\n" - -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 -#, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! - unär NOT.\n" - -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 -#, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ( ) - vänster och höger parentes.\n" - -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 -#, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "" -"Lista på taggar:\n" -"\n" - -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 -#, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf - använd printf-likt visningsformat\n" - -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 -#, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " exempel: '%%namn:%%files'\n" - -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 -#, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch - arkitektur\n" - -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 -#, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - kompileringsmaskin\n" - -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 -#, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr " --buildtime - kompilerigstid\n" - -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 -#, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n" - -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - visa konflikter\n" - -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - visa paketbeskrivning\n" - -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 -#, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr " --distribution - visa distribution\n" - -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 -#, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - visa epok\n" - -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 -#, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename - paketets filnamn\n" - -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 -#, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - lista filer i paketet\n" - -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 -#, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - visa grupp\n" - -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 -#, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license - licens\n" - -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 -#, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - visa paketnamn\n" - -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 -#, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n" - -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 -#, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - visa paketerare\n" - -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 -#, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - visa tillhandahålls\n" - -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 -#, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - visa krav\n" - -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 -#, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - visa installerad storlek\n" - -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 -#, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" - -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 -#, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - suggests tag\n" - -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 -#, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - visa summerig\n" - -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 -#, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - visa url\n" - -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 -#, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor - visa distributör\n" - -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 -#, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n" - -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 -#, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" - -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 -#, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg" - -#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 -#, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "använder specifik miljö på %s\n" - -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 -#, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil tillgänglig för media \"%s\"" - -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 -#, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "ingen synthesis-fil tillgänglig för media \"%s\"" - -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 -#, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "ingen xml-info tillgänglig för media \"%s\"" - -#: ../urpm/select.pm:28 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades inte" - -#: ../urpm/select.pm:30 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades: %s mot %s" - -#: ../urpm/select.pm:168 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Inget paket med namn %s" - -#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" - -#: ../urpm/select.pm:172 -#, c-format -msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "Du borde använda \"-a\" för att använda alla av dem" - -#: ../urpm/select.pm:300 -#, c-format -msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Hittade paket(en) %s i urpmi db, men inget är installerat" - -#: ../urpm/select.pm:543 -#, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Paket %s är redan installerat" - -#: ../urpm/select.pm:544 -#, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paketen %s är redan installerade" - -#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "för att %s saknas" - -#: ../urpm/select.pm:563 -#, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "på grund av redan installerad %s" - -#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "på grund av otillräckliga %s" - -#: ../urpm/select.pm:570 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "försöker befordra %s" - -#: ../urpm/select.pm:571 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "för att behålla %s" - -#: ../urpm/select.pm:607 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "för att installera %s" - -#: ../urpm/select.pm:617 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "på grund av konflikter med %s" - -#: ../urpm/signature.pm:29 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ogiltig signatur (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:60 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:62 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Signatur saknas (%s)" - -#: ../urpm/sys.pm:156 -#, c-format -msgid "system" -msgstr "system" - -#: ../urpm/sys.pm:191 -#, c-format -msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "Du borde starta om %s för %s" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Kan inte skriva fil" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Kan inte öppna fil" - -#: ../urpm/sys.pm:289 -#, c-format -msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Kan inte flytta fil %s till %s" - -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpme:47 -#, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n" - -#: ../urpme:48 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - avinstallera obehövliga paket\n" - -#: ../urpme:49 -#, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n" - -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n" - -#: ../urpme:52 ../urpmi:141 -#, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - ompaketera filerna före avinstallation\n" - -#: ../urpme:53 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n" - -#: ../urpme:55 ../urpmi:101 -#, c-format -msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - updatera endast rpm db, inte filsystemet\n" - -#: ../urpme:56 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - kör inga skript i paket(en).\n" - -#: ../urpme:57 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett " -"distributionsträd, användbart\n" -" vid (av)installation av chroot med --root option.\n" - -#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89 -#, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v - utförligt läge.\n" - -#: ../urpme:60 -#, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - välj alla paket som matchar uttryck.\n" - -#: ../urpme:73 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Endast systemadministratör får ta bort paket" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "okända paket" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "okänt paket" - -#: ../urpme:121 -#, c-format -msgid "Removing the following package will break your system:" -msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:" -msgstr[1] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:" - -#: ../urpme:126 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ingenting att ta bort" - -#: ../urpme:143 -#, c-format -msgid "No orphans to remove" -msgstr "Inga obehövliga paket att ta bort" - -#: ../urpme:149 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort" -msgstr[1] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort" - -#: ../urpme:154 -#, c-format -msgid "(orphan package)" -msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "(obehövligt paket)(obehövligt paket)" -msgstr[1] "(obehövliga paket)" - -#: ../urpme:161 -#, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Ta bort %d paket?" -msgstr[1] "Ta bort %d paket?" - -#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " - -#: ../urpme:166 -#, c-format -msgid "testing removal of %s" -msgstr "testar borttagning av %s" - -#: ../urpme:181 -#, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Borttagning misslyckades" - -#: ../urpme:183 -#, c-format -msgid "Removal is possible" -msgstr "Borttagning är möjlig" - -#: ../urpmf:153 -#, c-format -msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "ej avslutat mönster-uttryck (%s)" - -#: ../urpmi:81 -#, c-format -msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update - updatera media och uppdatera system.\n" - -#: ../urpmi:82 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" - -#: ../urpmi:83 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" - -#: ../urpmi:84 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr " --auto-orphans - ta bort obehövliga paket utan att fråga\n" - -#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 -#, c-format -msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --no-suggests - välj inte \"föreslagna\" paket automatiskt.\n" - -#: ../urpmi:86 -#, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt " -"installationen.\n" - -#: ../urpmi:87 -#, c-format -msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n" - -#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 -#, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that lead to removals.\n" -msgstr "" -" --keep - behåll om möjligt existerande paket, ignorera " -"efterfrågade \n" -" paket som leder till avinstalleringar.\n" - -#: ../urpmi:90 -#, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - dela upp i små transaktioner om fler än angivna paket\n" -" kommer att installeras eller uppdateras,\n" -" standard är %d\n" - -#: ../urpmi:94 -#, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - liten transaktionslängd, standard är %d.\n" - -#: ../urpmi:96 -#, c-format -msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy, -y - använd luddig sökning.\n" - -#: ../urpmi:97 -#, c-format -msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --buildrequires - installera paket behövliga för kompilering\n" - -#: ../urpmi:98 -#, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - installera endast källpaket (inga binärer).\n" - -#: ../urpmi:99 -#, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - ta bort rpm från cache före allt annat.\n" - -#: ../urpmi:100 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n" - -#: ../urpmi:102 -#, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr " --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n" - -#: ../urpmi:104 -#, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - tillåter användaren installera paket utan\n" -" att kontrollera beroenden.\n" - -#: ../urpmi:106 -#, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - tillåter användaren att installera paket utan\n" -" kontroll av beroenden och integritet.\n" - -#: ../urpmi:108 -#, c-format -msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests - välj \"föreslagna\" paket automatiskt.\n" - -#: ../urpmi:112 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett " -"distributionsträd, användbart\n" -" vid installation av chroot med --root option.\n" - -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 -#, c-format -msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr " --metalink - generera och använd en lokal metalink.\n" - -#: ../urpmi:115 -#, c-format -msgid "" -" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" -" known programs: %s\n" -msgstr "" -" --downloader - program för hämtning av fjärr-filer. \n" -" kända program: %s\n" - -#: ../urpmi:118 -#, c-format -msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - tilläggsparametrar åt curl\n" - -#: ../urpmi:119 -#, c-format -msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- tilläggsparametrar åt rsync\n" - -#: ../urpmi:120 -#, c-format -msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - tilläggsparametrar åt wget\n" - -#: ../urpmi:121 -#, c-format -msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - tilläggsalternativ för prozilla\n" - -#: ../urpmi:122 -#, c-format -msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --aria2-options - tilläggsalternativ för aria2\n" - -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 -#, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - begränsa nedladdningshastigheten.\n" - -#: ../urpmi:124 -#, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr "" -" --resume - återuppta nedladdning av delvis nedladdade filer\n" -" (--no-resume inaktiverar det, som standard är det " -"inaktiverat).\n" - -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 -#, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - använd specificerad HTTP-proxy, portnumret antas\n" -" vara 1080 som standard (formatet är <proxydator[:port]" -">).\n" - -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 -#, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - ange användare och lösenord för proxy-\n" -" autentisering (formatet är <användare:lösenord>).\n" - -#: ../urpmi:130 -#, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - mata ut en felrapport i katalogen som indikeras av\n" -" nästa arg.\n" - -#: ../urpmi:136 -#, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - ignorera sökväg separerad av komma.\n" - -#: ../urpmi:137 -#, c-format -msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs - exkludera dokumentfiler.\n" - -#: ../urpmi:138 -#, c-format -msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - kontrollera inte diskutrymme före installation.\n" - -#: ../urpmi:139 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n" - -#: ../urpmi:140 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts - kör inte paketens skript\n" - -#: ../urpmi:142 -#, c-format -msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - paket som ej ska installeras.\n" - -#: ../urpmi:143 -#, c-format -msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --prefer - paket som skall föredras\n" - -#: ../urpmi:144 -#, c-format -msgid "" -" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" -" than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices - om flera paket hittas, föreslå fler alternativ\n" -" än standard.\n" - -#: ../urpmi:146 -#, c-format -msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n" - -#: ../urpmi:147 -#, c-format -msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n" - -#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 -#, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" - -#: ../urpmi:151 -#, c-format -msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " --quiet, -q - tyst läge.\n" - -#: ../urpmi:153 -#, c-format -msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --debug - väldigt utförligt läge.\n" - -#: ../urpmi:154 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden installeras.\n" - -#: ../urpmi:182 -#, c-format -msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Fel: kan inte använda --auto-select samtidigt som en fil-lista.\n" - -#: ../urpmi:189 -#, c-format -msgid "" -"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" -"along with --bug.\n" -msgstr "" -"Fel: För att skapa felrapport, använd samma argument som tidigare\n" -"och lägg till --bug.\n" - -#: ../urpmi:219 -#, c-format -msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Du kan inte installerabinära RPM-filer när -install-src används" - -#: ../urpmi:220 -#, c-format -msgid "You can't install spec files" -msgstr "Du kan inte installera spec-filer" - -#: ../urpmi:227 -#, c-format -msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "använder --buildrequires" - -#: ../urpmi:232 -#, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" -"vänligen använd --buildrequires eller --install-src, använder --" -"buildrequires som standard" - -#: ../urpmi:252 -#, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller " -"radera den" - -#: ../urpmi:253 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport" - -#: ../urpmi:264 -#, c-format -msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte" - -#: ../urpmi:287 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" -"Use --allow-force to force operation." -msgstr "" -"Fel: %s verkar vara monterad som read-only.\n" -"Använd --allow-force för att tvinga operationen." - -#: ../urpmi:361 -#, c-format -msgid "Updating media...\n" -msgstr "Uppdaterar media...\n" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:448 -#, c-format -msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "%s: %s (för att uppdatera)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:450 -#, c-format -msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "%s (för att uppdatera)" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:454 -#, c-format -msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "%s: %s (för att installera)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:456 -#, c-format -msgid "%s (to install)" -msgstr "%s (för att installera)" - -#: ../urpmi:462 -#, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" -msgstr "För att tillfredsställa beroendet '%s', ett av följande paket behövs:" - -#: ../urpmi:465 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) " - -#: ../urpmi:507 -#, c-format -msgid "" -"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande paket kan inte installeras eftersom det är beroende av paket som\n" -"är äldre än de installerade paketen:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:509 -#, c-format -msgid "" -"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande paket kan inte installeras eftersom de är beroende av paket som\n" -"är äldre än de installerade paketen:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Fortsätt installation ändå?" - -#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/n) " - -#: ../urpmi:524 -#, c-format -msgid "" -"A requested package cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ett begärt paket kan inte installeras:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:525 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vissa begärda paket kan inte installeras:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:542 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet" - -#: ../urpmi:551 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following package\n" -"has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Installationen kan inte fortsätta eftersom följande paket måste\n" -"tas bort så att andra kan uppdateras:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:553 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Installationen kan inte fortsätta eftersom följande paket måste\n" -"tas bort så att andra kan uppdateras:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:560 -#, c-format -msgid "" -"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:561 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:563 -#, c-format -msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "(endast test, ingenting kommer att bli borttaget)" - -#: ../urpmi:583 -#, c-format -msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Du måste först använda urpmi --buildqequires för att installera följande " -"beroenden:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:594 -#, c-format -msgid "The following orphan package will be removed." -msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort." -msgstr[1] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort." - -#: ../urpmi:610 -#, c-format -msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "(endast test, installation kommer inte att utföras)" - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "%s mera disk-utrymme kommer att bli använt." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "%s disk-utrymme kommer att frigöras." - -#: ../urpmi:618 -#, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s paket kommer att hämtas." - -#: ../urpmi:619 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Fortsätt installationen ett paket?" -msgstr[1] "Fortsätt installationen av %d paket?" - -#: ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../urpmi:648 -#, c-format -msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Tryck Enter när klart..." - -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:36 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" -" ftp://<host>/<path>\n" -" http://<host>/<path>\n" -" cdrom://<path>\n" -"\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" -"\n" -"examples:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"användning: urpmi.addmedia [flaggor] <namn> <address (url)>\n" -"där <address> är en av\n" -" [file:/]/<sökväg>\n" -" ftp://<användarnamn>:<lösenord>@<värddator>/<sökväg>\n" -" ftp://<värddator>/<sökväg>\n" -" http://<värddator>/<sökväg>\n" -" cdrom://<sökväg>\n" -"\n" -"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --distrib --mirrorlist <address>\n" -"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --mirrorlist <address> <namn> <relativ " -"sökväg>\n" -"\n" -"exempel:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"och [flaggor] är från\n" - -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 -#, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 -#, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - använd prozilla för att hämta fjärr-filer.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, c-format -msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - använd aria2 för att hämta fjärrfiler.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:65 -#, c-format -msgid "" -" --update - create an update medium, \n" -" or discard non-update media (when used with --distrib)\n" -msgstr "" -" --update - skapa ett uppdateringsmedium, \n" -" eller ignorera media som inte har uppdateringar (med flaggan --distrib)\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format -msgid "" -" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" -msgstr "" -" --xml-info - använd specifik policy för hämtning av xml info-filer\n" -" en av: never, on-demand, update-only, always. se urpmi.cfg" -"(5)\n" - -#: ../urpmi.addmedia:69 -#, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - använd synthesis fil.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:70 -#, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - använd rpm filer (i stället för synthesis).\n" - -#: ../urpmi.addmedia:71 -#, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe - försök ej hitta någon synthesis-fil.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:73 -#, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - skapa automatiskt all media från ett\n" -" installationsmedia.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:75 -#, c-format -msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - med --distrib, begär bekräftelse för varje källa\n" - -#: ../urpmi.addmedia:76 -#, c-format -msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - med --distrib, lägg till alla listade källor\n" - -#: ../urpmi.addmedia:77 -#, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - använd specificerad url för en lista av speglingar, " -"standard är\n" -" %s\n" - -#: ../urpmi.addmedia:79 -#, c-format -msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr " --virtual - skapa virtuellt media som alltid är uppdaterat\n" - -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:81 -#, c-format -msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - importera inte pubkey för adderat media\n" - -#: ../urpmi.addmedia:82 -#, c-format -msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 -#, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - tyst läge.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 -#, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - utförligt läge.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:104 -#, c-format -msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "kända xml-info policyn är %s" - -#: ../urpmi.addmedia:115 -#, c-format -msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "inget argument behövs för --distrib --mirrorlist <address>" - -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "felaktig <address> (för lokal katalog måste sökvägen vara absolut)" - -#: ../urpmi.addmedia:124 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Endast systemadministratörer får lägga till media" - -#: ../urpmi.addmedia:127 -#, c-format -msgid "creating config file [%s]" -msgstr "skapar inställningsfil [%s]" - -#: ../urpmi.addmedia:128 -#, c-format -msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Kan inte skapa inställningsfil [%s]" - -#: ../urpmi.addmedia:136 -#, c-format -msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "behöver inte ange <relativ sökväg till synthesis> med --distrib" - -#: ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to add media '%s'?" -msgstr "" -"\n" -"Vill du lägga till källa '%s'" - -#: ../urpmi.addmedia:170 -#, c-format -msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<relativ sökväg till synthesis> saknas\n" - -#: ../urpmi.addmedia:173 -#, c-format -msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "Kan inte använda %s med fjärr-media" - -#: ../urpmi.addmedia:185 -#, c-format -msgid "unable to add medium" -msgstr "kunde inte lägga till media" - -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpmi.recover:34 -#, c-format -msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr " --checkpoint - sätt ompaketeringsstart nu\n" - -#: ../urpmi.recover:35 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n" - -#: ../urpmi.recover:37 -#, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n" - -#: ../urpmi.recover:38 -#, c-format -msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - lista alla transaktioner i rpmdb (lång)\n" - -#: ../urpmi.recover:39 -#, c-format -msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-safe - lista transaktioner efter kontrollpunkt\n" - -#: ../urpmi.recover:40 -#, c-format -msgid "" -" --rollback - rollback until specified date,\n" -" or rollback the specified number of transactions\n" -msgstr "" -" --rollback - återställ till specifierat datum,\n" -" eller specifierat antal transaktioner\n" - -#: ../urpmi.recover:42 -#, c-format -msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --disable - stäng av ompaketering\n" - -#: ../urpmi.recover:57 -#, c-format -msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "Felaktigt datum eller period [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:65 -#, c-format -msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "Ompaketeringskatalogen är inte specifierade\n" - -#: ../urpmi.recover:68 -#, c-format -msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Kan inte skriva til ompaketeringskatalogen [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:70 -#, c-format -msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "Rensar upp ompaketeringskatalogen [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:72 -#, c-format -msgid "%d file removed\n" -msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "%d fil borttagen\n" -msgstr[1] "%d filer borttagna\n" - -#: ../urpmi.recover:82 -#, c-format -msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "Felaktiga kommandorads argument [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:84 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --rollback på samma gång\n" - -#: ../urpmi.recover:86 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --list på samma gång\n" - -#: ../urpmi.recover:88 -#, c-format -msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "Du kan inte använda --rollback och --list samtidigt\n" - -#: ../urpmi.recover:90 -#, c-format -msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "Du kan inte använda --disable samtidigt som andra flaggor" - -#: ../urpmi.recover:115 -#, c-format -msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "Ingen transaktion hittad sedan %s\n" - -#: ../urpmi.recover:130 -#, c-format -msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "Du måste ha administratörsrättigheter för att göra detta" - -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 -#, c-format -msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "Skriver rpm makro fil [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:185 -#, c-format -msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Ingen återställningsdatum hittades\n" - -#: ../urpmi.recover:188 -#, c-format -msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "Återställ till %s...\n" - -#: ../urpmi.recover:195 -#, c-format -msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "Inaktiverar ompaketering\n" - -#: ../urpmi.removemedia:38 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"användning: urpmi.removemedia (-a | <namn>...)\n" -"där <namn> är medianamnet som ska tas bort.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:41 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - välj all media.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:42 -#, c-format -msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - fuzzy search på medianamn.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:59 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Endast systemadministratör får ta bort media" - -#: ../urpmi.removemedia:72 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "inget att ta bort (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:78 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"objektet som ska tas bort saknas\n" -"(en av %s)\n" - -#: ../urpmi.update:30 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"användning: urpmi.update [flaggor] <namn>...\n" -"där <namn> är medianamnet som ska uppdateras.\n" - -#: ../urpmi.update:43 -#, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - uppdatera endast uppdateringsmedia.\n" - -#: ../urpmi.update:45 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" - -#: ../urpmi.update:46 -#, c-format -msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - uppdatera ej, märk media som ignorerat.\n" - -#: ../urpmi.update:47 -#, c-format -msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - uppdatera ej, märk media som aktiverat.\n" - -#: ../urpmi.update:49 -#, c-format -msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - använd inte synthesis, använd rpm filer direkt\n" - -#: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - välj all icke-flyttbar media.\n" - -#: ../urpmi.update:51 -#, c-format -msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - tvinga uppdatering av synthesis\n" - -#: ../urpmi.update:52 -#, c-format -msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -ff - hård-tvinga uppdatering av synthesis\n" - -#: ../urpmi.update:69 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Endast systemadministratör får uppdatera media" - -#: ../urpmi.update:78 -#, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" - -#: ../urpmi.update:87 -#, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"objektet som ska uppdateras saknas\n" -"(en av %s)\n" - -#: ../urpmi.update:102 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "ignoring media %s" -msgstr "ignorerar media %s" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "aktiverar media %s" - -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpmq:48 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller " -"uppdaterade) paket.\n" - -#: ../urpmq:53 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - lista obehövliga paket\n" - -#: ../urpmq:55 -#, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - kräv luddig sökning (samma som -y).\n" - -#: ../urpmq:58 -#, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - visa tillgängliga paket.\n" - -#: ../urpmq:59 -#, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n" - -#: ../urpmq:60 -#, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n" - -#: ../urpmq:61 -#, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n" - -#: ../urpmq:62 -#, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n" - -#: ../urpmq:63 -#, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n" - -#: ../urpmq:64 -#, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n" - -#: ../urpmq:65 -#, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n" - -#: ../urpmq:67 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar " -"arkitekturen.\n" - -#: ../urpmq:71 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett " -"distributionsträd.\n" -" Detta tillåter kontroll av distribution.\n" - -#: ../urpmq:81 -#, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - skriv ut ändringsloggen (changelog).\n" - -#: ../urpmq:82 -#, c-format -msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - visa konflikter\n" - -#: ../urpmq:83 -#, c-format -msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n" - -#: ../urpmq:84 -#, c-format -msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - visa tillhandahåller.\n" - -#: ../urpmq:85 -#, c-format -msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - visa krav\n" - -#: ../urpmq:86 -#, c-format -msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - visa förslag\n" - -#: ../urpmq:87 -#, c-format -msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" - -#: ../urpmq:88 -#, c-format -msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary, -S - skriv ut summering.\n" - -#: ../urpmq:90 -#, c-format -msgid "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - query package dependencies.\n" -msgstr "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n" - -#: ../urpmq:92 -#, c-format -msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " --whatrequires - omvänd sökning för vad som krävs av paket.\n" - -#: ../urpmq:93 -#, c-format -msgid "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - utökad omvänd sökning (inkluderar virtuella paket).\n" - -#: ../urpmq:95 -#, c-format -msgid "" -" --whatprovides, -p\n" -" - search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" --whatprovides, -p\n" -" - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n" - -#: ../urpmq:98 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n" - -#: ../urpmq:100 -#, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" - -#: ../urpmq:101 -#, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - visa användbar information i en för människan läsbar " -"form.\n" - -#: ../urpmq:102 -#, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n" - -#: ../urpmq:103 -#, c-format -msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -m - samma som -du\n" - -#: ../urpmq:104 -#, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n" - -#: ../urpmq:105 -#, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n" - -#: ../urpmq:106 -#, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" - -#: ../urpmq:107 -#, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n" - -#: ../urpmq:108 -#, c-format -msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små " -"bokstäver.\n" - -#: ../urpmq:109 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n" - -#: ../urpmq:156 -#, c-format -msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "användning: \"urpmq --auto-orphans\" utan några argument" - -#: ../urpmq:209 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel" - -#: ../urpmq:233 -#, c-format -msgid "use -l to list files" -msgstr "använd -l för att lista filer" - -#: ../urpmq:404 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s" - -#: ../urpmq:405 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s" - -#: ../urpmq:408 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s" - -#: ../urpmq:409 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s" - -#: ../urpmq:473 -#, c-format -msgid "No changelog found\n" -msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "felaktig sökväg: [%s]" - -#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "tyvärr, du kan inte använda --install-src för att installera fjärr src." -#~ "rpm filer" - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d installationstransaktion misslyckades" -#~ msgstr[1] "%d installationstransaktioner misslyckades" - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Paket %s kan inte installeras" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Kontrollerar för att ta bort följande paket" - -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "%s databas låst" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -#~ "questions. --auto\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla " -#~ "frågor.\n" - -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "Okända flagga %s" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid " -#~ "behov." - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\"" - -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "kan inte montera distributionsmediat" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte läsa media \"%s\",\n" -#~ "detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta " -#~ "media." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n" - |