summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po93
1 files changed, 46 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fec606c5..91538d25 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sv-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -216,11 +216,6 @@ msgstr "hittade %d huvuden i cachen"
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "det finns flera paket med samma RPM-filnamn \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n"
-
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
@@ -232,6 +227,11 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..."
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown package"
msgstr "okänt paket"
-#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installation är möjlig"
@@ -722,11 +722,6 @@ msgstr "Signatur saknas (%s)"
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "kan inte läsa RPM-filer från [%s]: %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput misslyckades, kanske är en nod ej nåbar."
-
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
@@ -943,11 +938,6 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"kan inte använda namn \"%s\" för namnlöst media eftersom det redan används"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "hämtar beskrivningsfil för \"%s\"..."
-
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
@@ -1040,11 +1030,6 @@ msgstr "virtuell media måste vara lokal"
msgid "error registering local packages"
msgstr "fel vid registrering av lokala paket"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "på nod %s"
-
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1214,11 +1199,6 @@ msgstr ""
"standard är\n"
" %s\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "datorn %s har en dålig version av urpmi"
-
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
@@ -1314,11 +1294,6 @@ msgstr "inget att ta bort (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n"
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunde inte hitta listfil för \"%s\", media ignorerat"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installationen misslyckades på nod %s"
-
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
@@ -1437,11 +1412,6 @@ msgstr ""
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting att ta bort"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "läser huvuden från media \"%s\""
-
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
@@ -1459,6 +1429,11 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "läser huvuden från media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "media \"%s\" definierar inte någon plats för RPM-filer"
@@ -1511,11 +1486,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\"with\" saknas för nätverksmedia\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp misslyckades, kanske är en nod ej nåbar."
-
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
@@ -1618,11 +1588,6 @@ msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\""
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "scp misslyckades på värddator %s"
-
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
@@ -1790,6 +1755,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a - binär AND operator, sant om båda uttrycken är sanna.\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
@@ -1887,6 +1860,11 @@ msgstr "OK"
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "ogiltig hdlist-beskrivning \"%s\" i hdlist-fil"
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "tar bort paket %s"
+
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
@@ -1980,3 +1958,24 @@ msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", undviker"
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifiera om installationen kan utföras korrekt.\n"
+
+#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "mput misslyckades, kanske är en nod ej nåbar."
+
+#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "hämtar beskrivningsfil för \"%s\"..."
+
+#~ msgid "on node %s"
+#~ msgstr "på nod %s"
+
+#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+#~ msgstr "datorn %s har en dålig version av urpmi"
+
+#~ msgid "Installation failed on node %s"
+#~ msgstr "Installationen misslyckades på nod %s"
+
+#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "rshp misslyckades, kanske är en nod ej nåbar."
+
+#~ msgid "scp failed on host %s"
+#~ msgstr "scp misslyckades på värddator %s"