diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 516 |
1 files changed, 155 insertions, 361 deletions
@@ -5,17 +5,19 @@ # Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000. # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-02 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-14 09:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-08 19.40\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "användning: urpmf [flaggor] <fil>" msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" -" --quiet - skriv inte taggen \"name\" (antas om ingen tagg angivits " +" --quiet - visa inte taggen \"name\" (antas om ingen tagg angivits " "på" #: po/placeholder.h:11 @@ -90,14 +92,14 @@ msgstr " kommandoraden, fungerar ej i interaktivt läge)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - skriv alla taggar." +msgstr " --all - visa alla taggar." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" -" --name - skriv taggen \"name\": rpm-filnamnet (antas om ingen " -"tagg angivits på" +" --name - visa taggen \"name\": rpm-filnamnet (antas om ingen tagg " +"angivits på" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." @@ -105,56 +107,56 @@ msgstr " kommandoraden, men utan paketnamn)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp." +msgstr " --group - visa taggen \"group\": grupp." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - skriv taggen \"size\": storlek." +msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - skriv taggen \"serial\": serienummer." +msgstr " --serial - visa taggen \"serial\": serienummer." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - skriv taggen \"summary\": sammanfattning." +msgstr " --summary - visa taggen \"summary\": sammanfattning." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - skriv taggen \"description\": beskrivning." +msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" -" --provides - skriv taggen \"provides\": allt som tillhandahålls " -"(flera rader)" +" --provides - visa taggen \"provides\": allt som tillhandahålls (flera " +"rader)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" -" --requires - skriv taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader)" +" --requires - visa taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - skriv taggen \"files\": alla filer (flera rader)" +msgstr " --files - visa taggen \"files\": alla filer (flera rader)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" -" --conflicts - skriv taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera rader)" +" --conflicts - visa taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera rader)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" -" --obsoletes - skriv taggen \"obsoletes\": allt som ersätts (flera " -"rader)" +" --obsoletes - visa taggen \"obsoletes\": allt som ersätts (flera " +"rader)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" -" --prereqs - skriv taggen \"prereqs\": alla förhandskrav (flera rader)" +" --prereqs - visa taggen \"prereqs\": alla förhandskrav (flera rader)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -162,12 +164,12 @@ msgstr "prova urpmf --help för fler flaggor" #: po/placeholder.h:28 msgid "no full media list was found" -msgstr "" +msgstr "ingen fullständig medialista hittades" #: po/placeholder.h:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading synthesis file [%s]" -msgstr "läs depslist-fil [%s]" +msgstr "läser synthesis-fil [%s]" #: po/placeholder.h:30 #, c-format @@ -175,14 +177,13 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfil [%s]" #: po/placeholder.h:31 urpm.pm:1767 -#, fuzzy msgid "retrieving rpms files..." -msgstr "tar emot [%s]" +msgstr "hämtar rpm-filer..." #: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\"" #: po/placeholder.h:33 #, c-format @@ -194,6 +195,8 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" +"kan inte komma åt första installationsmedia (ingen Mandrake/base/hdlists-fil " +"hittades)" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280 #, c-format @@ -211,14 +214,13 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "inget skrivet till listfilen om \"%s\"" #: po/placeholder.h:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "tar emot [%s]" +msgstr "hämtar beskrivningsfil för \"%s\"..." #: po/placeholder.h:39 -#, fuzzy msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "kan inte läsa listfilen för \"%s\", ignorerar media" +msgstr "kan inte komma åt första installationsmedia" #: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1643 #, c-format @@ -233,12 +235,12 @@ msgstr "avmonterar %s" #: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "avlägsnar %d gamla huvuden från cachen" +msgstr "tar bort %d gamla huvuden från cachen" #: po/placeholder.h:43 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil funnen för media \"%s\"" +msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\"" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:209 #, c-format @@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1341 msgid "<non printable chars>" -msgstr "" +msgstr "<inga utskrivbara tecken>" #: po/placeholder.h:46 urpm.pm:233 #, c-format @@ -256,9 +258,9 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "kan inte använda namnet \"%s\" till media eftersom det redan används" #: po/placeholder.h:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "försöker ta bort icke-existerande media \"%s\"" +msgstr "tar bort media \"%s\"" #: po/placeholder.h:48 urpm.pm:240 #, c-format @@ -281,9 +283,9 @@ msgid "found %d headers in cache" msgstr "hittade %d huvuden i cachen" #: po/placeholder.h:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" -msgstr "försöker välja icke-existerande media \"%s\"" +msgstr "försöker välja flera media: %s" #: po/placeholder.h:53 urpm.pm:2000 #, c-format @@ -291,13 +293,13 @@ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "undvik att välja %s eftersom dess språk ännu inte är valt" #: po/placeholder.h:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" -"avlägsnar %s för att uppdatera ... \n" -" till %s eftersom den annars inte blir uppdaterad" +"tar bort %s för att uppdatera till %s...\n" +" eftersom den annars inte blir uppdaterad" #: po/placeholder.h:58 #, c-format @@ -351,12 +353,12 @@ msgstr "läser hdlist-filen [%s]" #: po/placeholder.h:67 urpm.pm:97 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "wget misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n" #: po/placeholder.h:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n" +msgstr "kunde inte hämta sökvägsnamn för flyttbart media \"%s\"" #: po/placeholder.h:69 urpm.pm:1762 #, c-format @@ -374,9 +376,8 @@ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "media \"%s\" försöker använda en redan använd lista, ignorerar media" #: po/placeholder.h:72 -#, fuzzy msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "tar emot [%s]" +msgstr "hämtar hdlists-fil..." #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:253 #, c-format @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "kan inte registrera rpm-fil" #: po/placeholder.h:75 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:76 urpm.pm:303 #, c-format @@ -400,12 +401,12 @@ msgstr "kan inte undersöka listfil för \"%s\", ignorerar media" #: po/placeholder.h:77 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "för många monteringspunkter för flyttbart media \"%s\"" #: po/placeholder.h:78 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "" +msgstr "ogiltig hdlist-beskrivning \"%s\" i hdlists-fil" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:295 #, c-format @@ -423,38 +424,36 @@ msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "kan inte bearbeta korrekt [%s]" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read synthesis file [%s]" -msgstr "läs depslist-fil [%s]" +msgstr "läs synthesis-fil [%s]" #: po/placeholder.h:83 urpm.pm:1340 urpm.pm:1347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -msgstr "kan inte bearbeta hdlist-filen för \"%s\"" +msgstr "kan inte analysera synthesis-data för %s" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:92 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "" +msgstr "ingen webbhämtare (för närvarande curl eller wget) hittades\n" #: po/placeholder.h:85 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." #: po/placeholder.h:86 -#, fuzzy msgid "...copying done" -msgstr "tar emot [%s]" +msgstr "...kopiering klar" #: po/placeholder.h:87 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "kopierar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." #: po/placeholder.h:88 -#, fuzzy msgid "copying hdlists file..." -msgstr "läser hdlist-filen [%s]" +msgstr "kopierar hdlists-fil..." #: po/placeholder.h:89 urpm.pm:188 urpm.pm:200 #, c-format @@ -474,11 +473,11 @@ msgstr "kan inte läsa rpm-filen [%s] från media \"%s\"" #: po/placeholder.h:92 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "la till media %s" #: po/placeholder.h:93 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" +msgstr "hämtning av käll-hdlist (eller synthesis) misslyckades" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1144 msgid "error registering local packages" @@ -487,12 +486,12 @@ msgstr "fel vid registrering av lokala paket" #: po/placeholder.h:95 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\"" #: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "tar emot [%s]" +msgstr "...hämtning misslyckades: %s" #: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1713 #, c-format @@ -500,9 +499,9 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "inkonsekvent media \"%s\", felaktigt markerad som flyttbar" #: po/placeholder.h:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "inget skrivet till listfilen om \"%s\"" +msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..." #: po/placeholder.h:99 #, c-format @@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "försöker undvika existerande media \"%s\"" #: po/placeholder.h:104 msgid "...copying falied" -msgstr "" +msgstr "...kopiering misslyckades" #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:255 #, c-format @@ -550,18 +549,18 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" #: po/placeholder.h:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" -"avlägsnar %s för att uppdatera ... \n" -" till %s eftersom den inte vill uppdatera korrekt!" +"tar bort %s för att uppdatera till %s...\n" +" eftersom den inte vill uppdatera korrekt!" #: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1122 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "återfann %s objekt i depslist" +msgstr "återfann %s poster i depslist" #: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1724 #, c-format @@ -589,14 +588,12 @@ msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "inga rpm-filer hittade på [%s]" #: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1123 -#, fuzzy msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "återfann %s objekt i depslist" +msgstr "inga poster återfanns i depslist" #: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1772 -#, fuzzy msgid "...retrieving done" -msgstr "tar emot [%s]" +msgstr "...hämtning klar" #: po/placeholder.h:120 urpm.pm:1881 #, c-format @@ -606,7 +603,7 @@ msgstr "väljer %s utifrån \"obsoletes\"" #: po/placeholder.h:121 urpm.pm:151 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "curl misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n" #: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1997 #, c-format @@ -615,11 +612,11 @@ msgstr "väljer %s utifrån valet av filer" #: po/placeholder.h:123 urpm.pm:100 msgid "curl is missing\n" -msgstr "" +msgstr "curl saknas\n" #: po/placeholder.h:124 urpm.pm:95 msgid "wget is missing\n" -msgstr "" +msgstr "wget saknas\n" #: po/placeholder.h:125 urpm.pm:244 #, c-format @@ -627,9 +624,8 @@ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "kan inte avgöra media för denna hdlist-fil [%s]" #: po/placeholder.h:127 -#, fuzzy msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --all - skriv alla taggar." +msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" #: po/placeholder.h:128 urpmi:351 msgid "everything already installed" @@ -642,21 +638,23 @@ msgstr "urpmi: okänd flagga \"-%s\", använd --help för hjälp\n" #: po/placeholder.h:130 urpmi:187 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt" +msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:" #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:254 msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" #: po/placeholder.h:132 urpmi:289 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" +"Du bör försöka uppdatera din urpmi-databas." #: po/placeholder.h:136 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto - välj automatiskt ett bra paket från valen.\n" #: po/placeholder.h:138 urpmi:297 urpmi:304 urpmi:317 urpmi:328 urpmi:341 msgid "Installation failed" @@ -666,11 +664,11 @@ msgstr "Installationen misslyckades" msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" +" --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" #: po/placeholder.h:141 -#, fuzzy msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --all - skriv alla taggar." +msgstr " --X - använd X-gränssnitt.\n" #: po/placeholder.h:142 urpmi:237 #, c-format @@ -678,7 +676,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" -"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras (%d " +"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras (% d " "MB)" #: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:334 @@ -690,23 +688,26 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" +" --best-output - välj det bästa gränssnittet enligt miljön:\n" +" X eller textläge.\n" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:258 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" +" -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:257 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - utförligt läge.\n" #: po/placeholder.h:150 -#, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " --all - skriv alla taggar." +msgstr " -q - tyst läge.\n" #: po/placeholder.h:151 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" +" --complete - använd parsehdlist-server för att göra klart valet.\n" #: po/placeholder.h:152 urpmi:195 #, c-format @@ -715,10 +716,10 @@ msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) " #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n" #: po/placeholder.h:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -726,7 +727,10 @@ msgid "" "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL." +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Mandrakesoft.\n" +"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" +"användning:\n" #: po/placeholder.h:160 urpmi:318 urpmi:342 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " @@ -735,7 +739,7 @@ msgstr "Försöka ännu hårdare att installera (--force)? (j/N)" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:242 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" +msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n" #: po/placeholder.h:163 urpmi:198 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" @@ -745,14 +749,16 @@ msgstr "Tyvärr, felaktigt val, försök igen\n" msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" +" namn eller rpm-filer (endast för root) som anges på kommandoraden " +"installeras.\n" #: po/placeholder.h:166 msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:219 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" #: po/placeholder.h:168 urpmi:284 #, c-format @@ -761,7 +767,7 @@ msgstr "installerar %s\n" #: po/placeholder.h:169 urpmi:155 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -msgstr "Endast superanvändare får installera lokala paket" +msgstr "Endast systemadministratörer får installera lokala paket" #: po/placeholder.h:170 urpmi:266 #, c-format @@ -777,9 +783,8 @@ msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Tryck \"Enter\" när du är klar..." #: po/placeholder.h:174 urpmi:105 -#, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Endast superanvändare får installera lokala paket" +msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket" #: po/placeholder.h:175 urpmi:186 #, c-format @@ -787,16 +792,15 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt för att installera %s:" #: po/placeholder.h:176 urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"<relativ sökväg till hdlist> saknas\n" +"behöver inte ange <relativ sökväg till hdlist> med --distrib" #: po/placeholder.h:180 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -808,14 +812,16 @@ msgid "" " removable://<path>\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"användning: urpmi.addmedia [--update] <namn> <url>\n" -"där <url> är en av\n" +"användning: urpmi.addmedia [flaggor] <namn> <webbadress (url)> [med " +"<relativ_sökväg>]\n" +"där <webbadress> är en av\n" " file://<sökväg>\n" -" ftp://<användarnamn>:<lösenord>@<värd>/<sökväg> with <relativt " -"filnamn för hdlist>\n" -" ftp://<värd>/<sökväg> with <relativt filnamn för hdlist>\n" -" http://<värd>/<sökväg> with <relativt filnamn för hdlist>\n" -" removable_<enhet>://<sökväg>\n" +" ftp://<användarnamn>:<lösenord>@<värddator>/<sökväg> med <relativt " +"filnamn till hdlist>\n" +" ftp://<värddator>/<sökväg> med <relativt filnamn till hdlist>\n" +" http://<värddator>/<sökväg> med <relativt filnamn till hdlist>\n" +" removable://<sökväg>\n" +"och [flaggor] är från\n" #: po/placeholder.h:190 urpmi.addmedia:94 #, c-format @@ -833,11 +839,12 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"\n" +"okända flaggor \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:224 -#, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " --all - skriv alla taggar." +msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n" #: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:84 #, c-format @@ -849,14 +856,13 @@ msgstr "" "<relativ sökväg till hdlist> saknas\n" #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225 -#, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp." +msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n" #: po/placeholder.h:204 -#, fuzzy msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" -msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp." +msgstr "" +" -h - försök att hitta och använda synthesis eller hdlist-fil.\n" #: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:86 #, c-format @@ -869,25 +875,22 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:209 msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n" #: po/placeholder.h:210 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" +" --distrib - skapa automatiskt all media från ett installationsmedia.\n" #: po/placeholder.h:211 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"använd: urpmi.removemedia [-a] <namn> ...\n" -"där <namn> är mediat som ska bort.\n" -" -a välj all media.\n" -"\n" -"ogiltig flagga '%s'\n" +"användning: urpmi.update [flaggor] <namn>...\n" +"där <namn> är medianamnet som ska uppdateras.\n" #: po/placeholder.h:220 urpmi.update:59 #, c-format @@ -899,19 +902,18 @@ msgstr "" "(en av %s)\n" #: po/placeholder.h:227 -#, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp." +msgstr "" +" -d - tvinga fullständig beräkning av filen depslist.ordered.\n" #: po/placeholder.h:228 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" #: po/placeholder.h:229 -#, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " --all - skriv alla taggar." +msgstr " -a - välj all icke-flyttbar media.\n" #: po/placeholder.h:230 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -936,18 +938,18 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "använd: urpmi.removemedia [-a] <namn> ...\n" -"där <namn> är mediat som ska bort.\n" +"där <namn> är mediat som ska tas bort.\n" " -a välj all media.\n" "\n" -"ogiltig flagga '%s'\n" +"okända flaggor \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:244 urpmq:120 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" -"vissa paket måste tas bort för att bli uppgraderade, den funktionen finns " -"inte än\n" +"vissa paket måste tas bort för att bli uppdaterade, den funktionen finns " +"inte ännu.\n" #: po/placeholder.h:245 urpmq:80 #, c-format @@ -955,20 +957,20 @@ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: flaggan \"-%s\" okänd, använd --help för hjälp\n" #: po/placeholder.h:246 -#, fuzzy msgid " -h - print this help message.\n" -msgstr " --all - skriv alla taggar." +msgstr " -h - visa det här hjälpmeddelandet.\n" #: po/placeholder.h:247 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" +" --headers - packa upp huvuden för paket från urpmi-db till\n" +" stdut (endast root).\n" #: po/placeholder.h:251 -#, fuzzy msgid " -g - print groups too with name.\n" -msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp." +msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" #: po/placeholder.h:252 urpmq:83 #, c-format @@ -977,19 +979,18 @@ msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-filen \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:253 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n" #: po/placeholder.h:255 -#, fuzzy msgid " -r - print version and release too with name.\n" -msgstr " kommandoraden, men utan paketnamn)." +msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n" #: po/placeholder.h:256 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" #: po/placeholder.h:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -997,32 +998,38 @@ msgid "" "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL." +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" +"användning:\n" #: po/placeholder.h:266 -#, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " kommandoraden, men utan paketnamn)." +msgstr "" +" -d - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n" #: po/placeholder.h:267 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" +msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n" #: po/placeholder.h:268 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" +" -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" #: po/placeholder.h:269 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" +" -c - välj fullständig metod för krav av " +"upplösningsavslutning.\n" #: urpm.pm:1905 urpm.pm:1914 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." -msgstr "" +msgstr "tar bort %s för att uppdatera till %s..." #: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915 msgid ", $otherPackage, " @@ -1046,25 +1053,25 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi version %s" #: urpmi.addmedia:29 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -msgstr "användning: urpmi.addmedia [--update] <namn> <url>" +msgstr "" +"användning: urpmi.addmedia [flaggor] <namn> <webbbadress(url)> [med " +"<relativ_sökväg>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.update:43 #: urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 #: urpmi.update:48 urpmi.update:49 msgid ") . _(" -msgstr "" +msgstr ") . _(" #: urpmi.addmedia:45 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:41 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -msgstr "användning: urpmi.update [-a] <namn> ..." +msgstr "användning: urpmi.update [flaggor] <namn>..." #: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:49 msgid ", $_);" @@ -1072,222 +1079,9 @@ msgstr ", $_);" #: urpmi.removemedia:32 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -msgstr "användning: urpmi.removemedia [-a] <namn> ..." +msgstr "användning: urpmi.removemedia [-a] <namn>..." #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq version %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieve of [%s] failed" -#~ msgstr "wget av [%s] misslyckades" - -#, fuzzy -#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp." - -#, fuzzy -#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --group - skriv taggen \"group\": grupp." - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi är inte installerat" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "läs filen provides [%s]" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "kan inte skriva filen compss [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "kan inte läsa filen provides [%s]" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "kan inte läsa filen compss [%s]" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "räknar ut beroenden" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "skriv filen provides [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "skriv filen compss [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "läs depslist-fil [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "kan inte skriva filen provides [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -#~ msgstr "kan inte hitta alla synthesis-filer, använder parsehdlist-server" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "kan inte läsa depslist-fil [%s]" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "läs filen compss [%s]" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "skriv depslist-fil [%s]" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "kan inte skriva depslist-fil [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "wget failed\n" -#~ msgstr "wget av [%s] misslyckades" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "enheten \"%s\" existerar inte\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "användning: urpmi.update [-a] <namn> ...\n" -#~ "där <namn> är ett medianamn som ska uppdateras.\n" -#~ " -a välj all icke-flyttbar media.\n" -#~ " -c töm katalogen med cachade headers.\n" -#~ " -f tvinga generering av basfiler, använd ytterligare ett -f för " -#~ "hdlist-filer.\n" -#~ "\n" -#~ "ogiltig flagga '%s'\n" - -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "wget av [%s] misslyckades (wget kanske saknas?)" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "kan inte kopiera källan till [%s] från [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "flyttbar media inte vald" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "källan [%s] kunde inte hittas som [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not " -#~ "exist.\n" -#~ " --X - use X interface.\n" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ " -a - select all matches on command line.\n" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "användning:\n" -#~ " --help - visa denna hjälptext.\n" -#~ " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" -#~ " --auto - välj automatiskt bra paket vid val.\n" -#~ " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppgradera systemet.\n" -#~ " --force - tvinga installation även om några paket inte finns.\n" -#~ " --X - använd ett X-gränssnitt.\n" -#~ " --best-output - välj det mest lämpliga gränssnittet utifrån aktuell " -#~ "miljö:\n" -#~ " X eller textläge.\n" -#~ " -a - välj allt som matchar kommandoraden.\n" -#~ " -m - försök uppgradera så få paket som möjligt " -#~ "(standard).\n" -#~ " -M - uppgradera allt som går.\n" -#~ " -c - välj komplett metod för att uppfylla beroendekrav.\n" -#~ " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#~ " -q - tyst läge.\n" -#~ " -v - utförligt läge.\n" -#~ " namn eller rpm-filnamn (bara för root) angivna på kommandoraden " -#~ "installeras.\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " -h - print this help message.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" -#~ " -u - remove package if a better version is already " -#~ "installed.\n" -#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" -#~ " packages that may be block the upgrade.\n" -#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " -#~ "already\n" -#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -g - print groups too with name.\n" -#~ " -r - print version and release too with name.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "användning:\n" -#~ " -h - visa denna hjälptext.\n" -#~ " -v - utförligt läge.\n" -#~ " -d - utöka förfrågan till paketberoenden.\n" -#~ " -u - ta bort paket om det redan finns en bättre version " -#~ "installerad.\n" -#~ " -m - utöka förfrågan till paketberoenden, ta bort redan\n" -#~ " installerat paket som tillhandahåller vad som är " -#~ "nödvändigt,\n" -#~ " lägg till paket som kan blockera uppgraderingen.\n" -#~ " -M - utöka förfrågan till paketberoenden, ta bort redan\n" -#~ " installerade paket enbart om de är nyare eller " -#~ "likadana.\n" -#~ " -c - välj komplett metod för att uppfylla beroendekrav.\n" -#~ " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#~ " -g - skriv även grupp i namnet.\n" -#~ " -r - skriv även version och \"release\" i namnet.\n" -#~ " --update - använd bara uppdateringsmedia.\n" -#~ " --auto-select - välj paket automatiskt för att uppgradera system.\n" -#~ " --headers - hämta pakethuvuden, listade från urpmi-databasen till\n" -#~ " stdout (endast root).\n" -#~ " --sources - ge alla källpaket innan nerladdning (enbart root).\n" -#~ " --force - tvinga installation även om några paket inte finns.\n" -#~ " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden bearbetas.\n" |