diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 1880 |
1 files changed, 1880 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po new file mode 100644 index 00000000..7abe45e1 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,1880 @@ +# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft +# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. +# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-21 21:41+0100\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:11 +msgid "Yy" +msgstr "DdYydD" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:17 +msgid "Nn" +msgstr "NnNn" + +#: placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf verzija %s" + +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." + +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." +msgstr "" +"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima " +"GNU i GPL." + +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "upotreba: urpmf [opcije] <fajl>" + +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - ne prikazuje ima taga (standardna opcija ukoliko nije " +"dat tag u komandi" + +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " linija, nekompatibilna sa interaktivnim modom)." + +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - prikazuje sve tagove." + +#: placeholder.h:25 +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - prikazuje ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno " +"ukoliko nema taga" + +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " komandna linija ali bez imena paketa)." + +#: placeholder.h:27 +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa." + +#: placeholder.h:28 +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina." + +#: placeholder.h:29 +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - prikazuje serijski tag: serijski." + +#: placeholder.h:30 +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak." + +#: placeholder.h:31 +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis." + +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr " --provides - prikazuje tag opcija: sve opcije (multi linije)." + +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: sve potrebe (multi linije)." + +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --files - prikazuje tag fajl: sve fajlove (u više reda)." + +#: placeholder.h:35 +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti (u više reda)." + +#: placeholder.h:36 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda)." + +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr "" +" --prereqs - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi (u više reda)." + +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "probajte sa urpmf --help da bi ste dobili spisak dodatnih opcija" + +#: placeholder.h:40 +msgid "no full media list was found" +msgstr "nisam našao punu listu medija" + +#: ../_irpm:1 +#, c-format +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: komanda nije pronađena\n" + +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " (Y/n) " +msgstr " (D/n) " + +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Is this OK?" +msgstr "Da li je ovako dobro?" + +#: ../_irpm:1 +#, c-format +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"Automatska instalacija paketa...\n" +"Zahtevali ste instalaciju paketa %s\n" + +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "Instaliram %s\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s je u konfliktu sa %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s je potrebno za %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ne mogu da instaliram paket %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ne mogu da uklonim paket %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Pripremam..." + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...povraćaj neuspeo: %s" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "... dobavljanje završeno" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "pogrešan unos: [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi baza podataka zaključana" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medij \"%s\" nije izabran" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "paket %s nije pronađen." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "Nema paketa sa imenom %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" + +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "nema premeštenih unosa u depslist" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "premešteni %s unosi u depslist" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "demontiram %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "montiram %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "uklanjam %d obsolete hhedere u keš memoriji" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "kreiram hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "povraćaj izvorne hdlist (ili synthesis) neuspeo" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "ispitujem MD5SUM fajl" + +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "dobavljanje opisnog fajla za \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nema rpm datoteka na [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiranje završeno" + +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiranje završeno" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "kopiram izvornu listu za \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "kopiranje [%s] neuspelo" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "pokučavam da selektujem inexistant medij \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen Mandrake/base/" +"hdlists fajl)" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "nepravilan hdlist opis \"%s\" i hdlists fajlu" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "dobavljam hdlists fajl..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "kopiram hdlist fajl..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "dodani medij %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medij \"%s\" već postoji" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problem pri čitanju hdlist fajla sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis se ne može koristiti sa --media, --update ili --parallel" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "ne mogu da odredim medij za ovaj hdlist fajl [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "ne mogu da uzmem medij \"%s\" u obzir pošto ne postoji lista [%s] " + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"ne mogu da koristim ime \"%s\" kao ime za neimenovani medijum zato što je to " +"ime već u upotrebi" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"ne mogu da koristim medij \"%s\" pošto se datoteku liste koristi drugi medij" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je " +"ignorisan" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će biti " +"ignorisan" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "sintaksna greška u konfiguracionom fajlu u redu %s" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% završeno, brzina = %s" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% za %s završeno, ETA = %s, brzina = %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync nije uspeo: izašao sa %d ili signal %d\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "nedostaje ssh\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "nedostaje rsync\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl nije uspeo: izašao sa %d ili signalom %d\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "nedostaje curl\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget nije uspeo: izašao sa %d ili signalom %d\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "nedostaje wget\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copy failed: %s" +msgstr "kopiranje neuspelo: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "webfetch (trenutno surl ili wget) nije pronađen\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "nepoznati protokol definisan za %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Nepoznati webfetch `%s' !!!\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Removing failed" +msgstr "Uklanjanje nije uspelo" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" +msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Proveravam kako bih uklonio sledeće pakete" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "nepoznati paket" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "unknown packages" +msgstr "nepoznati paketi" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - automatski selektuje pakete od ponuđenog.\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi verzija %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n" +"GNU i GPL.\n" +"\n" +"upotreba:\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" +"povratni je :\n" +"%s\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - desna zagrada za zatvaranje grupe izraza.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - leva zagrada za otovranje grupe izraza.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - binarni NOT, istinit ukoliko je izraz pogrešan.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " +"tačan.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - inarni AND ooperator, istinit ukoliko su oba izraza " +"istinita.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - uključuje perl kod direktno kao perl -e.\n" + +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" +" -f - prikazuje verziju, izdanje i arhitekturu, uključujući i " +"ime.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" +msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti (u više reda).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" +msgstr " --files - prikazuje tag fajl: sve fajlove (u više reda).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --requires - prikazuje tag zahteva: sve potrebe (multi linije).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" +msgstr " --provides - prikazuje tag opcija: sve opcije (multi linije).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" +msgstr "" +" --name - prikazuje ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno " +"ukoliko nema taga\n" +" komandna linija ali bez imena paketa).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgstr "" +" --quiet - ne prikazuje ima taga (standardna opcija ukoliko nije " +"dat tag u komandi\n" +" linija, nekompatibilna sa interaktivnim modom).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " -verbose - verbose režim.\n" + +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze.\n" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - koristi samo update medij.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq verzija %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" +"\n" +"upotreba:\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed" +msgstr "sve je već instalirano" + +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalacija je moguća" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspela" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? " + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "distributing %s\n" +msgstr "distribuiram %s\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n" +"%s\n" +"Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (d/N) " + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj [%s]" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "izvor paketa nije dostupan, izlazim..." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "" +"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n" +"%s\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" +"%s\n" +"da li se slažete ?" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "nezahtevano" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "zbog konflikta sa %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "zbog ne postojanja %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "zbog ne zadovoljenog %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "da bi instalirao %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n" +"%s\n" +"da li se slažete ?" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Šta želite? (1-%d) " + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potreban(i) su sledeći paket(i):" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban da bi instalirali %s:" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "koristim dato okruženje na %s\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"Šta se može učiniti sa binarnim rpm paketima kada se koristi opcija --" +"install-src" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "loša proxydeklaracija u komandnoj liniji\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji će biti instalirani.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - verbose režim.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr "" +" -s - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja " +"paketa.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - isključuje putanju razdvojenu zarezom.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - verifikuje rpm potpise pre instalacije.\n" +" (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je " +"verifikacija).\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - bira najbolji interfejs shodno okruženju:\n" +" X ili tekstualni mod.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - koristi X interfejs.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr "" +" --env - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o " +"grešci).\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - pravi izveštaj o grešci u direktorijumu prosleđenom " +"kao sledeći argument.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - određuje korisnika i lozinku koji se koriste za proxy\n" +" autentifikaciju (format je <user:password>).\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - koristi specificirani HTTP proxy, proj porta se " +"pretpostavlja\n" +" da je 1080 po default-u (format je <proxyhost[:port]>).\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - limitira brzinu download-a.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - dozovoljava upit korisnika da li želi da instalira pakete " +"bez\n" +" provere međuzavisnosti i integriteta.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - dozvoljava upit za korisnika da li da instalira pakete " +"bez\n" +" provere međuzavisnosti paketa.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne " +"postoje.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - uklanja rpm iz keša pre bilo čega drugog.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi verzija %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n" +"GNU i GPL. upotreba:\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"`with' missing for ftp media\n" +msgstr "" +"%s\n" +"`with' nedostaje za ftp medij\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" +msgstr "" +"%s\n" +"nedostaje <relativna putanja hdlist>\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"nedostaje <relativna putanja hdlist> sa --distrib" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..." + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "ne mogu da dodam nadogradnje cooker distribuciji\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"nepoznate opcije '%s'\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" +" file.\n" +msgstr "" +" -h - pokušava da pronađe i iskoristi synthesis ili " +"hdlist fajl.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - čisti direktorijum sa kešom nadglavlja.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" +msgstr "" +" --arch - koristi datu arhitekturu, podrazumevanoa je arhitektura\n" +" instaliranog Mandrake paketa.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - koristi datu verziju distribucije, default je uzeta\n" +" iz verzije distribucije koja je navedena u\n" +" deinstaliranom mandrake-release paketu.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --form - koristi datu url adresu za list mirora, podrazumevano je\n" +" %s\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" +msgstr "" +" --distrib-XXX - automatski napravi medijum za XXX-ti deo\n" +" distrubiucije, XXX može da bude glavni, dodatak\n" +" nadogradnja ili blio šta drugo što može da se " +"podesi ;-)\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - automatski napravi sve medije sa instalacionog\n" +" medija.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - kreira update medij.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanja>]\n" +"gde je <url> jedan od\n" +" file://<putanja>\n" +" ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke " +"sahdlist>\n" +" ftp://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n" +" http://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n" +"\n" +" removable://<putanja>\n" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"nedostaje unos za brisanje\n" +"(jedan od %s)\n" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - selektuje sve medije.\n" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n" +"gde je <ime> ime medija za uklanjanje.\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"nedostaje unos za ažuriranje\n" +"(jedan od %s)\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "" +"nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - primorava na kompletno proračunavanje depslist.ordered " +"fajla.\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - selektuje sve ne prenosive medije.\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n" +"gde <ime> jeste ime medija za ažuriranje.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +" imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - prikazuje verziju uključujući i ime.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već " +"instalirana.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo root).\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - ekstraktuje hedere za pakete prikazane iz urpmi db na\n" +" stdout (samo root).\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - prikazuje listu paralelnih alijasa.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --" +"parallel.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - prikazuje listu paketa.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq verzija %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" +"\n" +"upotreba:\n" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Instalacija neuspela na nodu %s" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#, c-format +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp nije uspeo, možda je nod nedostpan" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#, c-format +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput nije uspeo, možda je mod nedostupan" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "na nodu %s" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "scp nije uspeo na hostu %s" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "host %s nema ispravnu verziju urpmi" + +#~ msgid "Remove them all?" +#~ msgstr "Da ih uklonim sve?" + +#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" +#~ msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, pronađeno" + +#~ msgid "" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c - bira kompletan metod za rešavanje koje zahteva " +#~ "zatvaranje.\n" + +#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nema ništa za upis u datoteku liste za \"%s\"" + +#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" +#~ msgstr "upotreba: urpme [-a] [--auto] <paketi...>\n" + +#~ msgid " -h - print this help message.\n" +#~ msgstr " -h - prikazuje ovu poruku o pomoći.\n" + +#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +#~ msgstr "izbegavam selektovanje %s pošto njen lokalni jezik nije izabran" + +#~ msgid "unable to build hdlist: %s" +#~ msgstr "ne mogu da kreiram hdlist: %s" + +#~ msgid "unknown data associated with %s" +#~ msgstr "nepoznati podaci dodeljeni za %s" + +#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +#~ msgstr "" +#~ "izbegavam selektovanje %s pošto neće biti ažurirano dovoljno datoteka" + +#~ msgid "selecting %s by selection on files" +#~ msgstr "selektujem %s selektovanjem datoteka" + +#~ msgid "Is it ok?" +#~ msgstr "Da li je OK ?" + +#~ msgid "unknown package(s) " +#~ msgstr "nepoznati paket(i) " + +#~ msgid "examining whole urpmi database" +#~ msgstr "istražujem celu urpmi bazu podataka" + +#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" +#~ msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ msgstr " --auto-select - automatski bira pakete za ažuriranje sistema.\n" + +#~ msgid "trying to select multiple media: %s" +#~ msgstr "pokučavam da selektujem više medija: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koji se već koristi, medij je " +#~ "ignorisan" + +#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" +#~ msgstr "greška pri učitavanju hdlist fajla, pokušajte ponovo" + +#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je u upotrebi, medij je " +#~ "ignorisan" + +#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" +#~ msgstr " -g - prikazuje i grupe sa imenom.\n" + +#~ msgid " -r - print version and release too with name.\n" +#~ msgstr " -r - prikazuje verziju i izdanje sa imenom.\n" + +#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --auto - automatski selektuje ispravne pakete od ponuđenog.\n" + +#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\"" + +#~ msgid "<non printable chars>" +#~ msgstr "<non printable karakteri>" + +#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" +#~ msgstr "pokučavam da selektujem multi medij: %s" + +#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --complete - koristi parsehdlist server za završetak selekcije.\n" + +#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" +#~ msgstr "ne mogu da analiziram synthesis podatke za %s" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." +#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." + +#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" +#~ msgstr "" +#~ "usage: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [sah <relativnom_putanjom>]" + +#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." +#~ msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..." + +#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." +#~ msgstr "upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ..." + +#~ msgid "urpmq version %s" +#~ msgstr "urpmq verzija %s" |