summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po1042
1 files changed, 521 insertions, 521 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index bd3962e2..e3fda824 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
@@ -44,13 +44,13 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-"Instalim automatikė i pakove...\n"
-"Ju keni kėrkuar instalimin e pakove %s\n"
+"Instalim automatikƫ i pakove...\n"
+"Ju keni kƫrkuar instalimin e pakove %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "Ėshtė kjo nė rregull?"
+msgstr "ƋshtĆ« kjo nĆ« rregull?"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
#, c-format
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (P/j) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: ky urdhėr mungon\n"
+msgstr "%s: ky urdhƫr mungon\n"
#: ../rpm-find-leaves:10
#, c-format
@@ -82,767 +82,767 @@ msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:12
#, fuzzy, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - shtype kėtė lajmė ndihmues.\n"
+msgstr " --help - shtype kƫtƫ lajmƫ ndihmues.\n"
#: ../rpm-find-leaves:13
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi.\n"
+msgstr " --group - Ƨfaqe etiketƫn group: grupi.\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - shpalosi pakotė lira.\n"
+msgstr " --list - shpalosi pakotƫ lira.\n"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Program i pa njoftur pėr riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n"
+msgstr "Program i pa njoftur pƫr riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n"
-#: ../urpm.pm:129
+#: ../urpm.pm:130
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protokol i pa njoftur pėr pėrcaktimit e %s"
+msgstr "protokol i pa njoftur pƫr pƫrcaktimit e %s"
-#: ../urpm.pm:151
+#: ../urpm.pm:152
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:167
+#: ../urpm.pm:168
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "i pa mundur pėrdorimi i protokolit: %s"
+msgstr "i pa mundur pƫrdorimi i protokolit: %s"
-#: ../urpm.pm:188
+#: ../urpm.pm:189
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "kopjimi dėshtoi: %s"
+msgstr "kopjimi dƫshtoi: %s"
-#: ../urpm.pm:193
+#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget nuk ėshtė i instaluar\n"
+msgstr "wget nuk ƫshtƫ i instaluar\n"
-#: ../urpm.pm:239
+#: ../urpm.pm:240
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
+msgstr "wget dƫshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-#: ../urpm.pm:242
+#: ../urpm.pm:243
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl nuk ėshtė i instaluar\n"
+msgstr "curl nuk ƫshtƫ i instaluar\n"
-#: ../urpm.pm:341
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
+msgstr "curl dƫshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394
+#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync mungon\n"
-#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438
+#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
+msgstr "rsync dƫshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-#: ../urpm.pm:395
+#: ../urpm.pm:396
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh mungon\n"
-#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657
+#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtėsia = %s"
+msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtƫsia = %s"
-#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660
+#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% kompletuar, shpejtėsia = %s"
+msgstr " %s%% kompletuar, shpejtƫsia = %s"
-#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723
-#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
+#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724
+#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...rikuperimi dėshtoi: %s"
+msgstr "...rikuperimi dƫshtoi: %s"
-#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526
+#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "gabim i sintaksės nė skedaren e konfigurimit nė rreshtin %s"
+msgstr "gabim i sintaksƫs nƫ skedaren e konfigurimit nƫ rreshtin %s"
-#: ../urpm.pm:537
+#: ../urpm.pm:538
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "burimi \"%s\" pėrpiqet tė pėrdorė hdlist pėrdoruese, burim i injoruar"
+msgstr "burimi \"%s\" pƫrpiqet tƫ pƫrdorƫ hdlist pƫrdoruese, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:543
+#: ../urpm.pm:544
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "burimi \"%s\" pėrpiqet ta pėrdorė listėn pėrdoruese, burim i injoruar"
+msgstr "burimi \"%s\" pƫrpiqet ta pƫrdorƫ listƫn pƫrdoruese, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:559
+#: ../urpm.pm:560
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares pėrdoret nga njė "
-"burim tjetėr"
+"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares pƫrdoret nga njƫ "
+"burim tjetƫr"
-#: ../urpm.pm:565
+#: ../urpm.pm:566
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"i pa mundur pėrdorimi i emrit \"%s\" pėr burim tė pa emruar sepse ky emėr "
-"ėshtė nė pėrdorim e sipėr"
+"i pa mundur pƫrdorimi i emrit \"%s\" pƫr burim tƫ pa emruar sepse ky emƫr "
+"ƫshtƫ nƫ pƫrdorim e sipƫr"
-#: ../urpm.pm:572
+#: ../urpm.pm:573
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"e pa mundur marrja nė pėrsipėr e llogarisė \"%s\" sepse asnjė skedare e "
-"listė [%s] nuk ekziston"
+"e pa mundur marrja nƫ pƫrsipƫr e llogarisƫ \"%s\" sepse asnjƫ skedare e "
+"listƫ [%s] nuk ekziston"
-#: ../urpm.pm:576
+#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "i pa mundur caktimi i burimit tė kėsaj skedareje hdlist [%s]"
+msgstr "i pa mundur caktimi i burimit tƫ kƫsaj skedareje hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:585
+#: ../urpm.pm:586
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren hdlist tė \"%s\", burim i injoruar"
+msgstr "e pa mundur hyrja nƫ skedaren hdlist tƫ \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695
+#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren e listės tė \"%s\", burim i injoruar"
+msgstr "e pa mundur hyrja nƫ skedaren e listƫs tƫ \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:611
+#: ../urpm.pm:612
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "tentim nė kalimin e njė burimit ekzistues \"%s\", ndėrprerje"
+msgstr "tentim nƫ kalimin e njƫ burimit ekzistues \"%s\", ndƫrprerje"
-#: ../urpm.pm:619
+#: ../urpm.pm:620
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"burimi virtuel \"%s\" nuk duhet tė posedoj hdlist tė pėrcaktuar apo skedaren "
+"burimi virtuel \"%s\" nuk duhet tƫ posedoj hdlist tƫ pƫrcaktuar apo skedaren "
"list, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:624
+#: ../urpm.pm:625
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-"burimi virtuel \"%s\" duhet tė posedoj njė url tė qartė, burim i injoruar"
+"burimi virtuel \"%s\" duhet tƫ posedoj njƫ url tƫ qartƫ, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:633
+#: ../urpm.pm:634
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "e pa mundur gjetja e skedarės hdlist tė \"%s\", burim i injoruar"
+msgstr "e pa mundur gjetja e skedarƫs hdlist tƫ \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:640
+#: ../urpm.pm:641
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listės tė \"%s\", burim i injoruar"
+msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listƫs tƫ \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:663
+#: ../urpm.pm:664
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "skedare e listės sė ngatėrruar pėr \"%s\", burim i injoruar"
+msgstr "skedare e listƫs sƫ ngatƫrruar pƫr \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:671
+#: ../urpm.pm:672
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:704
+#: ../urpm.pm:705
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "shumė pika montuese pėr burimin tėrheqės \"%s\""
+msgstr "shumƫ pika montuese pƫr burimin tƫrheqƫs \"%s\""
-#: ../urpm.pm:705
+#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "marrje e mjetit tėrheqės si \"%s\""
+msgstr "marrje e mjetit tƫrheqƫs si \"%s\""
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "pėrdorime tė ndryshme tė mjeteve tėrheqėse [%s] pėr \"%s\""
+msgstr "pƫrdorime tƫ ndryshme tƫ mjeteve tƫrheqƫse [%s] pƫr \"%s\""
-#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717
+#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "e pa mundur hyrja nė shtegun e burimit tėrheqės \"%s\""
+msgstr "e pa mundur hyrja nƫ shtegun e burimit tƫrheqƫs \"%s\""
-#: ../urpm.pm:730
+#: ../urpm.pm:731
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
-#: ../urpm.pm:752
+#: ../urpm.pm:753
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
-#: ../urpm.pm:764
+#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:774
+#: ../urpm.pm:775
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" nė skedaren [%s]"
+msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" nƫ skedaren [%s]"
-#: ../urpm.pm:785
+#: ../urpm.pm:786
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "kontrollimi i pėrkrahjes nė skedaren paralele [%s]"
+msgstr "kontrollimi i pƫrkrahjes nƫ skedaren paralele [%s]"
-#: ../urpm.pm:795
+#: ../urpm.pm:796
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "gjetja e pėrkrahjes nė nyjet paralele: %s"
+msgstr "gjetja e pƫrkrahjes nƫ nyjet paralele: %s"
-#: ../urpm.pm:799
+#: ../urpm.pm:800
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "pėrdorimi i burimit tė lidhur pėr modė paralel: %s"
+msgstr "pƫrdorimi i burimit tƫ lidhur pƫr modƫ paralel: %s"
-#: ../urpm.pm:803
+#: ../urpm.pm:804
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "i pa mundur pėrdorimi i opcionit paralel \"%s\""
+msgstr "i pa mundur pƫrdorimi i opcionit paralel \"%s\""
-#: ../urpm.pm:814
+#: ../urpm.pm:815
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"--synthesis nuk mund tƫ pƫrdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --paralle"
-#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468
-#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1844
-#: ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:2022 ../urpm.pm:2026
+#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
+#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469
+#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845
+#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "kontrollimi i skedares sintezė [%s]"
+msgstr "kontrollimi i skedares sintezƫ [%s]"
-#: ../urpm.pm:869 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:1242
-#: ../urpm.pm:1253 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1416
-#: ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 ../urpm.pm:1832
-#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:2032
+#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417
+#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833
+#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk ėshtė lokal, burim i injoruar"
+msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk ƫshtƫ lokal, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420
-#: ../urpm.pm:1748
+#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
+#: ../urpm.pm:1749
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem gjatė leximit tė skedares hdlist po sintezė tė burimit \"%s\""
+msgstr "problem gjatƫ leximit tƫ skedares hdlist po sintezƫ tƫ burimit \"%s\""
-#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982
+#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "ekzekutim i dytė pėr ti mbledhur mvarjet\n"
+msgstr "ekzekutim i dytƫ pƫr ti mbledhur mvarjet\n"
-#: ../urpm.pm:918
+#: ../urpm.pm:919
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "kalimi i pakos %s"
-#: ../urpm.pm:927
+#: ../urpm.pm:928
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "dėshiron ta instaloj nė vend qė t'azhurnoj pakon %s"
+msgstr "dƫshiron ta instaloj nƫ vend qƫ t'azhurnoj pakon %s"
-#: ../urpm.pm:938 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:3128
-#: ../urpm.pm:3226
+#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
+#: ../urpm.pm:3227
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
-#: ../urpm.pm:977
+#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret"
-#: ../urpm.pm:984
+#: ../urpm.pm:985
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "burimi virtuel duhet tė jetė lokal"
+msgstr "burimi virtuel duhet tƫ jetƫ lokal"
-#: ../urpm.pm:1016
+#: ../urpm.pm:1017
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "shtuarja e burimit %s"
-#: ../urpm.pm:1032
+#: ../urpm.pm:1033
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues"
+msgstr "hyrja e pa mundur nƫ burimin e parƫ instalues"
-#: ../urpm.pm:1036
+#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopjimi i skedares hdlist..."
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1440
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopjimi dėshtoi"
+msgstr "...kopjimi dƫshtoi"
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1444
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...kopjimi i bėrė"
+msgstr "...kopjimi i bƫrƫ"
-#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1087
+#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues (asnjė skedare e gjetur nė "
+"hyrja e pa mundur nƫ burimin e parƫ instalues (asnjƫ skedare e gjetur nƫ "
"Mandrake/base/hdlists)"
-#: ../urpm.pm:1046
+#: ../urpm.pm:1047
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..."
-#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:2323 ../urpm.pm:3004
+#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...rikuperim i bėrė"
+msgstr "...rikuperim i bƫrƫ"
-#: ../urpm.pm:1075
+#: ../urpm.pm:1076
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "pėrshkrimi \"%s\" i pa pranueshėm pėr skedaret hdlists"
+msgstr "pƫrshkrimi \"%s\" i pa pranueshƫm pƫr skedaret hdlists"
-#: ../urpm.pm:1120
+#: ../urpm.pm:1121
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "tento zgjedhjen e njė burimi jo ekzistues \"%s\""
+msgstr "tento zgjedhjen e njƫ burimi jo ekzistues \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "zgjedhje tė shumta burimesh: %s"
+msgstr "zgjedhje tƫ shumta burimesh: %s"
-#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:1138
+#: ../urpm.pm:1139
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1287
+#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"blokon hyrjen nė burimin \"%s\",\n"
-"kjo mund tė ndodhė nėse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni atė "
+"blokon hyrjen nƫ burimin \"%s\",\n"
+"kjo mund tƫ ndodhƫ nƫse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni atƫ "
"burim."
-#: ../urpm.pm:1340
+#: ../urpm.pm:1341
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"burimi virtuel \"%s\" duhet tė posedoj njė burim hdlist apo sintezė, burim i "
+"burimi virtuel \"%s\" duhet tƫ posedoj njƫ burim hdlist apo sintezƫ, burim i "
"injoruar"
-#: ../urpm.pm:1348
+#: ../urpm.pm:1349
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopjimi i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..."
+msgstr "kopjimi i skedares pƫrshkruese tƫ \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600
+#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues nė hdlist (ose sintezės)"
+msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues nƫ hdlist (ose sintezƫs)"
-#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611
+#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:1436
+#: ../urpm.pm:1437
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."
+msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezƫs) tƫ \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1449
+#: ../urpm.pm:1450
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1453
+#: ../urpm.pm:1454
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit tė burimit hdlist (ose sintezės)"
+msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit tƫ burimit hdlist (ose sintezƫs)"
-#: ../urpm.pm:1455
+#: ../urpm.pm:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopjimi i [%s] dėshtoi"
+msgstr "kopjimi i [%s] dƫshtoi"
-#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
+#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem gjatė leximit tė skedares sitezė tė burimit \"%s\""
+msgstr "problem gjatƫ leximit tƫ skedares sitezƫ tƫ burimit \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1515
+#: ../urpm.pm:1516
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]"
-#: ../urpm.pm:1534
+#: ../urpm.pm:1535
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "leximi i skedares rpm ėshtė i pa mundur nga [%s]: %s"
+msgstr "leximi i skedares rpm ƫshtƫ i pa mundur nga [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1539
+#: ../urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "asnjė skedare rpm e gjetur nga [%s]"
+msgstr "asnjƫ skedare rpm e gjetur nga [%s]"
-#: ../urpm.pm:1666
+#: ../urpm.pm:1667
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."
+msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezƫs) tƫ \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1685
+#: ../urpm.pm:1686
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "hdlista tesntuese ėshtė gjetur (ose sintezuar) sikur %s"
+msgstr "hdlista tesntuese ƫshtƫ gjetur (ose sintezuar) sikur %s"
-#: ../urpm.pm:1721
+#: ../urpm.pm:1722
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit tė burimit hdlist (ose sintezės)"
+msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit tƫ burimit hdlist (ose sintezƫs)"
-#: ../urpm.pm:1723
+#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "mos pajtim i md5sum"
-#: ../urpm.pm:1804
+#: ../urpm.pm:1805
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoi"
+msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezƫs) dƫshtoi"
-#: ../urpm.pm:1811
+#: ../urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "asnjė skedare e gjetur hdlist pėr burimin \"%s\""
+msgstr "asnjƫ skedare e gjetur hdlist pƫr burimin \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1822 ../urpm.pm:1874
+#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "skedarja [%s] ėshtė nė pėrdorim nga i njėjti burim \"%s\""
+msgstr "skedarja [%s] ƫshtƫ nƫ pƫrdorim nga i njƫjti burim \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1860
+#: ../urpm.pm:1861
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "analizimi i hdlist ėshtė i pa mundur tė \"%s\""
+msgstr "analizimi i hdlist ƫshtƫ i pa mundur tƫ \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1898
+#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "shkruarja nė skedaren list ėshtė e pa mundur pėr \"%s\""
+msgstr "shkruarja nƫ skedaren list ƫshtƫ e pa mundur pƫr \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1905
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "shkruarja e skedares pėr listėn e burimit \"%s\""
+msgstr "shkruarja e skedares pƫr listƫn e burimit \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1907
+#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "asgjė s'ėshtė shkruar nė skedaren list \"%s\""
+msgstr "asgjƫ s'ƫshtƫ shkruar nƫ skedaren list \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1920
+#: ../urpm.pm:1921
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "verifimi i skedares pubkey tė \"%s\"..."
+msgstr "verifimi i skedares pubkey tƫ \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1927
+#: ../urpm.pm:1928
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importimi i ēelėsit %s nga skedarja pubkey e \"%s\""
+msgstr "...importimi i Ƨelƫsit %s nga skedarja pubkey e \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1930
+#: ../urpm.pm:1931
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ėshtė e pa mundur importimi i skedares pubkey tė \"%s\""
+msgstr "ƫshtƫ e pa mundur importimi i skedares pubkey tƫ \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1996
+#: ../urpm.pm:1997
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "leximi i majės nga burimi \"%s\""
+msgstr "leximi i majƫs nga burimi \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2001
+#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "krijimi i hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2042 ../urpmi:417
+#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "krijimi i skedares sintezė pėr burimin \"%s\""
+msgstr "krijimi i skedares sintezƫ pƫr burimin \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2062
+#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "gjetja e majės %d nė fshehje"
+msgstr "gjetja e majƫs %d nƫ fshehje"
-#: ../urpm.pm:2066
+#: ../urpm.pm:2067
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "zhdukja e majave absolute %d nė fshehje"
+msgstr "zhdukja e majave absolute %d nƫ fshehje"
-#: ../urpm.pm:2266
+#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montimi i %s"
-#: ../urpm.pm:2279
+#: ../urpm.pm:2280
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "demontimi i %s"
-#: ../urpm.pm:2301
+#: ../urpm.pm:2302
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "hyrjet %s zhvendosen nė depslist"
+msgstr "hyrjet %s zhvendosen nƫ depslist"
-#: ../urpm.pm:2302
+#: ../urpm.pm:2303
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "asnjė hyrje e zhvendosur nė depslist"
+msgstr "asnjƫ hyrje e zhvendosur nƫ depslist"
-#: ../urpm.pm:2315
+#: ../urpm.pm:2316
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "emri i skedares rpm ėshtė invalid [%s]"
+msgstr "emri i skedares rpm ƫshtƫ invalid [%s]"
-#: ../urpm.pm:2321
+#: ../urpm.pm:2322
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:3170
+#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren rpm [%s]"
+msgstr "e pa mundur hyrja nƫ skedaren rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2333
+#: ../urpm.pm:2334
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm"
-#: ../urpm.pm:2336
+#: ../urpm.pm:2337
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "gabim gjatė regjistrimit tė pakove lokale"
+msgstr "gabim gjatƫ regjistrimit tƫ pakove lokale"
-#: ../urpm.pm:2437
+#: ../urpm.pm:2438
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "asnjė pako e emruar %s"
+msgstr "asnjƫ pako e emruar %s"
-#: ../urpm.pm:2440 ../urpme:96
+#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Pakot e radhitura pėrmbajnė %s: %s"
+msgstr "Pakot e radhitura pƫrmbajnƫ %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2676 ../urpm.pm:2702
+#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "ekzistojnė pako tė shumta me emėr tė njėjtė skedareje nė rpm \"%s\""
+msgstr "ekzistojnƫ pako tƫ shumta me emƫr tƫ njƫjtƫ skedareje nƫ rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2687
+#: ../urpm.pm:2688
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "nuk mund tė analizohet nė mėnyrė korrekte [%s] nė vlerėn \"%s\""
+msgstr "nuk mund tƫ analizohet nƫ mƫnyrƫ korrekte [%s] nƫ vlerƫn \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2714
+#: ../urpm.pm:2715
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"burimi \"%s\" pėrdore njė listė skedaresh invalide:\n"
-" pasqyra nuk mund tė azhurnohet, provoni ta pėrdorni metodėn altenative"
+"burimi \"%s\" pƫrdore njƫ listƫ skedaresh invalide:\n"
+" pasqyra nuk mund tƫ azhurnohet, provoni ta pƫrdorni metodƫn altenative"
-#: ../urpm.pm:2718
+#: ../urpm.pm:2719
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
-"burimi \"%s\" nuk ka kurrėfar difinicioni pėr lokalizimin e skedareve rpm "
+"burimi \"%s\" nuk ka kurrƫfar difinicioni pƫr lokalizimin e skedareve rpm "
-#: ../urpm.pm:2730
+#: ../urpm.pm:2731
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakoja %s nuk ėshtė prezente"
+msgstr "pakoja %s nuk ƫshtƫ prezente"
-#: ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 ../urpm.pm:2809 ../urpm.pm:2824
+#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "baza e tė dhėnave urpmi ėshtė e mbyllur"
+msgstr "baza e tƫ dhƫnave urpmi ƫshtƫ e mbyllur"
-#: ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2879 ../urpm.pm:2909
+#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "burimi \"%s\" nuk ėshtė i zgjedhur"
+msgstr "burimi \"%s\" nuk ƫshtƫ i zgjedhur"
-#: ../urpm.pm:2905
+#: ../urpm.pm:2906
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2913
+#: ../urpm.pm:2914
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
-"burim i ngatėrruar \"%s\" ėshtė i shėnuar si levizės, nė tė vėrtet nuk ėshtė"
+"burim i ngatƫrruar \"%s\" ƫshtƫ i shƫnuar si levizƫs, nƫ tƫ vƫrtet nuk ƫshtƫ"
-#: ../urpm.pm:2926
+#: ../urpm.pm:2927
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "hyrje e pa mundur nė burimin \"%s\""
+msgstr "hyrje e pa mundur nƫ burimin \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2987
+#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "hyrje e ēformuarė: [%s]"
+msgstr "hyrje e Ƨformuarƫ: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2994
+#: ../urpm.pm:2995
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:3071 ../urpmi:746
+#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "Pėrgatitje..."
+msgstr "PĆ«rgatitje..."
-#: ../urpm.pm:3102
+#: ../urpm.pm:3103
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "pėrdorimi i procesit %d pėr ekzekutimin e transakcionit"
+msgstr "pƫrdorimi i procesit %d pƫr ekzekutimin e transakcionit"
-#: ../urpm.pm:3132
+#: ../urpm.pm:3133
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"krijimi i njė akcioni transmetues pėr njė instalim nė %s (remove=%d, install="
+"krijimi i njƫ akcioni transmetues pƫr njƫ instalim nƫ %s (remove=%d, install="
"%d, upgrade=%d)"
-#: ../urpm.pm:3135
+#: ../urpm.pm:3136
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "i pa mundur krijimi i njė akcioni transmetues"
+msgstr "i pa mundur krijimi i njƫ akcioni transmetues"
-#: ../urpm.pm:3143
+#: ../urpm.pm:3144
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "zhdukja e pakos %s"
-#: ../urpm.pm:3145
+#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
-#: ../urpm.pm:3155
+#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:3158
+#: ../urpm.pm:3159
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"
-#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3388
+#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
-#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3386
+#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "ka arritur gjatė mosmarrėveshjes %s"
+msgstr "ka arritur gjatƫ mosmarrƫveshjes %s"
-#: ../urpm.pm:3359
+#: ../urpm.pm:3360
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "tentim nė gradimin e %s"
+msgstr "tentim nƫ gradimin e %s"
-#: ../urpm.pm:3360
+#: ../urpm.pm:3361
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "nė urdhėr pėr ta mbajturė %s"
+msgstr "nƫ urdhƫr pƫr ta mbajturƫ %s"
-#: ../urpm.pm:3381
+#: ../urpm.pm:3382
#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "nė urdhėr pėr instalim %s"
+msgstr "nƫ urdhƫr pƫr instalim %s"
-#: ../urpm.pm:3393
+#: ../urpm.pm:3394
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "ka arritur gjatė konflikteve me %s"
+msgstr "ka arritur gjatƫ konflikteve me %s"
-#: ../urpm.pm:3395
+#: ../urpm.pm:3396
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "i pa kėrkuar"
+msgstr "i pa kƫrkuar"
-#: ../urpm.pm:3411
+#: ../urpm.pm:3412
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Nėnshkrim i pa pranueshėm (%s)"
+msgstr "Nƫnshkrim i pa pranueshƫm (%s)"
-#: ../urpm.pm:3438
+#: ../urpm.pm:3439
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ēelės invalid ID (%s)"
+msgstr "ƇelĆ«s invalid ID (%s)"
-#: ../urpm.pm:3440
+#: ../urpm.pm:3441
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Mungon nėnshkrimi (%s)"
+msgstr "Mungon nƫnshkrimi (%s)"
#: ../urpme:35
#, c-format
@@ -855,49 +855,49 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpe versioni %s\n"
-"E drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU "
+"E drejtƫ e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ƫshtƫ njƫ softver gratis dhe mund tƫ rishpƫrndahet ndƫr termet e GNU "
"GPL.\n"
"\n"
-"pėrdorim:\n"
+"pƫrdorim:\n"
#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - shtype kėtė lajmė ndihmues.\n"
+msgstr " --help - shtype kƫtƫ lajmƫ ndihmues.\n"
#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-" --auto - zgjedhje automatike nė njėrėn ndėr pakot zgjedhėse.\n"
+" --auto - zgjedhje automatike nƫ njƫrƫn ndƫr pakot zgjedhƫse.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - verifikoje nėse instalimi pėrfundon nė mėnyrė korrekte.\n"
+" --test - verifikoje nƫse instalimi pƫrfundon nƫ mƫnyrƫ korrekte.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - kėrkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnė.\n"
+" --force - kƫrkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnƫ.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
-" --parallel - urmpi ėshtė i shpėrndarė nė pseudo makina tė shumėta.\n"
+" --parallel - urmpi ƫshtƫ i shpƫrndarƫ nƫ pseudo makina tƫ shumƫta.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - pėdore curl pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n"
+" --curl - pƫdore curl pƫr rikuperimin e skedareve nƫ distancƫ.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -914,17 +914,17 @@ msgstr " -v - model oratori.\n"
#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - zgjedhni tė gjitha pakot me pėrshkrim tė njėjtė.\n"
+msgstr " -a - zgjedhni tƫ gjitha pakot me pƫrshkrim tƫ njƫjtƫ.\n"
#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: mundėsi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n"
+msgstr "urpme: mundƫsi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pƫrdorimin me --help\n"
#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "pako tė pa njoftura"
+msgstr "pako tƫ pa njoftura"
#: ../urpme:91
#, c-format
@@ -934,22 +934,22 @@ msgstr "pako e pa njoftur"
#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "zhdukja a pakove %s do tė dėmtoj sistemin tuaj"
+msgstr "zhdukja a pakove %s do tƫ dƫmtoj sistemin tuaj"
#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Mos zhduk asgjė"
+msgstr "Mos zhduk asgjƫ"
#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Verifikimi i zhdukjes sė pakove tė radhitura"
+msgstr "Verifikimi i zhdukjes sƫ pakove tƫ radhitura"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Pėr ta plotėsuar mvarėsin, pakotė me radhė do tė zhduken (%d MB)"
+msgstr "Pƫr ta plotƫsuar mvarƫsin, pakotƫ me radhƫ do tƫ zhduken (%d MB)"
#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
#, c-format
@@ -964,12 +964,12 @@ msgstr "zhdukja e %s"
#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "Zhdukja dėshtoi"
+msgstr "Zhdukja dƫshtoi"
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Kemi ndjesė, zgjedhje e gabuar, provoni edhe njė herė\n"
+msgstr "Kemi ndjesƫ, zgjedhje e gabuar, provoni edhe njƫ herƫ\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -982,28 +982,28 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf versioni %s\n"
-"E Drejtė e Autorit (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ky ėshtė njė softver gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU dhe "
+"E Drejtƫ e Autorit (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ƫshtƫ njƫ softver gratis i cili mund tƫ shpƫrndahet ndƫr termet e GNU dhe "
"GPL.\n"
"\n"
-"pėrdorues:\n"
+"pƫrdorues:\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - pėrdori vetėm burimet azhurnuese.\n"
+msgstr " --update - pƫrdori vetƫm burimet azhurnuese.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - pėrdori vetėm burimet e dhėna, tė ndara me presje.\n"
+" --media - pƫrdori vetƫm burimet e dhƫna, tƫ ndara me presje.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - mos i pėrdor vetėm burimet e dhėna, tė ndara me "
+" --excludemedia - mos i pƫrdor vetƫm burimet e dhƫna, tƫ ndara me "
"presje.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
@@ -1011,15 +1011,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndėr-rreshtat e ndarė "
+" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndƫr-rreshtat e ndarƫ "
"me presje.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - pėrdori skedaret e thėna sintezė nė vend tė bazės sė tė "
-"dhėnave urpmi.\n"
+" --synthesis - pƫrdori skedaret e thƫna sintezƫ nƫ vend tƫ bazƫs sƫ tƫ "
+"dhƫnave urpmi.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
@@ -1033,90 +1033,90 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - mos ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė "
-"etiketė s'ėshtė dhėnė\n"
-" nė linjėn komanduese, nuk pėrputhet me modin "
+" --quiet - mos Ƨfaqƫ emrat e etiketave (marrƫveshje nƫse asnjƫ "
+"etiketƫ s'ƫshtƫ dhƫnƫ\n"
+" nƫ linjƫn komanduese, nuk pƫrputhet me modin "
"interaktiv).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - mos i ēfaqė rreshtat e njėjtė.\n"
+msgstr " --uniq - mos i Ƨfaqƫ rreshtat e njƫjtƫ.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - ēfaqi tė gjitha etiketat.\n"
+msgstr " --all - Ƨfaqi tƫ gjitha etiketat.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi.\n"
+msgstr " --group - Ƨfaqe etiketƫn group: grupi.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - ēfaqe etiketėn size: madhėsia.\n"
+msgstr " --size - Ƨfaqe etiketƫn size: madhƫsia.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - ēfaqe etiketėn epoch: epokė.\n"
+msgstr " --epoch - Ƨfaqe etiketƫn epoch: epokƫ.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - ēfaqe etiketėn summary: pėrmbledhje.\n"
+msgstr " --summary - Ƨfaqe etiketƫn summary: pƫrmbledhje.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrimi.\n"
+msgstr " --description - Ƨfaqe etiketƫn description: pƫrshkrimi.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - ēfaqe etiketėn sourcerpm: burimi rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - Ƨfaqe etiketƫn sourcerpm: burimi rpm.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - ēfaqe etiketėn packager: paketues.\n"
+msgstr " --packager - Ƨfaqe etiketƫn packager: paketues.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - ēfaqe etiketėn buildhost: ndėrtoje ftuesin.\n"
+msgstr " --buildhost - Ƨfaqe etiketƫn buildhost: ndƫrtoje ftuesin.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - ēfaqe etiketėn serial: url.\n"
+msgstr " --url - Ƨfaqe etiketƫn serial: url.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - ēfaqe etiketėn provides: gjitha pajisjet.\n"
+msgstr " --provides - Ƨfaqe etiketƫn provides: gjitha pajisjet.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - ēfaqe etiketėn requires: gjitha dėshiratė.\n"
+msgstr " --requires - Ƨfaqe etiketƫn requires: gjitha dƫshiratƫ.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - ēfaqe etiketėn files: gjitha skedaret.\n"
+msgstr " --files - Ƨfaqe etiketƫn files: gjitha skedaret.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - ēfaqe etiketėn conflicts: gjitha konfliktet.\n"
+msgstr " --conflicts - Ƨfaqe etiketƫn conflicts: gjitha konfliktet.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - ēfaqe etiketėn obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
+msgstr " --obsoletes - Ƨfaqe etiketƫn obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1124,31 +1124,31 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - pėrdore mjedisin e veēantė (veēėnarishtė njė raport\n"
+" --env - pƫrdore mjedisin e veƧantƫ (veƧƫnarishtƫ njƫ raport\n"
" bug(i).\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshėm nė gjdo model.\n"
+msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshƫm nƫ gjdo model.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -f - ēfaqe versionin, hollėsitė dhe arkitekturen me emėr.\n"
+" -f - Ƨfaqe versionin, hollƫsitƫ dhe arkitekturen me emƫr.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - pėrfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n"
+msgstr " -e - pƫrfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -a - operues AND binar, saktėsi nėse tė dy shprehjet janė tė "
+" -a - operues AND binar, saktƫsi nƫse tƫ dy shprehjet janƫ tƫ "
"sakta.\n"
#: ../urpmf:62
@@ -1156,25 +1156,25 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - operues OR binar, saktėsi nėse njėra nga shprehjet ėshtė "
-"e saktė.\n"
+" -o - operues OR binar, saktƫsi nƫse njƫra nga shprehjet ƫshtƫ "
+"e saktƫ.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
-" -! - njėjsi NOT, saktėsi nėse shprehja ėshtė e pa vėrtet.\n"
+" -! - njƫjsi NOT, saktƫsi nƫse shprehja ƫshtƫ e pa vƫrtet.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - kllapė e majtė pėr ta hapur shprehjen e grupit.\n"
+msgstr " ( - kllapƫ e majtƫ pƫr ta hapur shprehjen e grupit.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
-" ) - kllapė e djathtė pėr ta mbyllur shprehjen e grupit.\n"
+" ) - kllapƫ e djathtƫ pƫr ta mbyllur shprehjen e grupit.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1182,13 +1182,13 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"thirrja e mbrapme ėshtė :\n"
+"thirrja e mbrapme ƫshtƫ :\n"
"%s\n"
#: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "pėrdorim specifik i mjedisit nė %s\n"
+msgstr "pƫrdorim specifik i mjedisit nƫ %s\n"
#: ../urpmi:73
#, c-format
@@ -1201,23 +1201,23 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpi versioni %s\n"
-"E drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU "
+"E drejtƫ e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ƫshtƫ njƫ softver gratis dhe mund tƫ rishpƫrndahet ndƫr termet e GNU "
"GPL.\n"
"\n"
-"pėrdorim:\n"
+"pƫrdorim:\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - pėrdori skedaret e dhėna sintezė nė vend tė db.\n"
+msgstr " --synthesis - pƫrdori skedaret e dhƫna sintezƫ nƫ vend tƫ db.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese nė sistem.\n"
+" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese nƫ sistem.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - mos pyet kurr pėr dez-instalimin e pakos, abortoje "
+" --no-uninstall - mos pyet kurr pƫr dez-instalimin e pakos, abortoje "
"instalimin.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
@@ -1234,8 +1234,8 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep\t - nėse ka mundėsi i mbanė pakot prezente, refuzon pakot\n"
-"\t\t e kėrkuara me drejtim zhdukje.\n"
+" --keep\t - nƫse ka mundƫsi i mbanƫ pakot prezente, refuzon pakot\n"
+"\t\t e kƫrkuara me drejtim zhdukje.\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
@@ -1244,44 +1244,44 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - ndrarje nė trans-akcion nėse mė shumė se njė pako e "
-"dhėnė\n"
+" --split-level - ndrarje nƫ trans-akcion nƫse mƫ shumƫ se njƫ pako e "
+"dhƫnƫ\n"
" instalohet apo uzhurnohet,\n"
-" me marrėveshje ėshtė %d.\n"
+" me marrƫveshje ƫshtƫ %d.\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-length - gjatėsi e vogėl e trans-akcionit, me marrėveshje ėshtė %"
+" --split-length - gjatƫsi e vogƫl e trans-akcionit, me marrƫveshje ƫshtƫ %"
"d.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - shfrytėzoje hulumtimin e paqartė (njėjtė si -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - shfrytƫzoje hulumtimin e paqartƫ (njƫjtƫ si -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-" --src - pakoja me radhė ėshtė pako e burimit (njėjtė si -s).\n"
+" --src - pakoja me radhƫ ƫshtƫ pako e burimit (njƫjtƫ si -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instalo vetėm burimet e pakove (jo binare).\n"
+msgstr " --install-src - instalo vetƫm burimet e pakove (jo binare).\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
-" --clean - zhduki tė gjithė rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n"
+" --clean - zhduki tƫ gjithƫ rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e pėrdor nė fshehje.\n"
+msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e pƫrdor nƫ fshehje.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1289,8 +1289,8 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - mundėson qė pėrdoruesi nė pytje tė instaloj\n"
-" pakot pas i verifikuar mvarėsit e tyre.\n"
+" --allow-nodeps - mundƫson qƫ pƫrdoruesi nƫ pytje tƫ instaloj\n"
+" pakot pas i verifikuar mvarƫsit e tyre.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - mundėson qė pėrdoruesi nė pytje tė instaloj\n"
-" pakot pas i verifikuar mvarėsit dhe integritetin e tyre.\n"
+" --allow-force - mundƫson qƫ pƫrdoruesi nƫ pytje tƫ instaloj\n"
+" pakot pas i verifikuar mvarƫsit dhe integritetin e tyre.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1312,18 +1312,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --wget - pėrdore wget pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n"
+" --wget - pƫrdore wget pƫr rikuperimin e skedareve nƫ distancƫ.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-" --curl - pėdore curl pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n"
+" --curl - pƫdore curl pƫr rikuperimin e skedareve nƫ distancƫ.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpėjtėsisė sė shkarkimit.\n"
+msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpƫjtƫsisƫ sƫ shkarkimit.\n"
#: ../urpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verifikoje nėnshkrimin e rpm para instalimit\n"
+" --verify-rpm - verifikoje nƫnshkrimin e rpm para instalimit\n"
" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - pėrdore proxy HTTP, numri i portės ėshtė i supozuar tė\n"
-" jetė 1080 nė marrėveshje (forma ėshtė <proxyhost[:port]"
+" --proxy - pƫrdore proxy HTTP, numri i portƫs ƫshtƫ i supozuar tƫ\n"
+" jetƫ 1080 nƫ marrƫveshje (forma ƫshtƫ <proxyhost[:port]"
">).\n"
#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
@@ -1350,9 +1350,9 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - specifiko pėrdoruesin dhe parullėn pėr pėrdorimin e "
+" --proxy-user - specifiko pƫrdoruesin dhe parullƫn pƫr pƫrdorimin e "
"proxy\n"
-" me vėrtetim (forma ėshtė <user:password>).\n"
+" me vƫrtetim (forma ƫshtƫ <user:password>).\n"
#: ../urpmi:116
#, c-format
@@ -1360,13 +1360,13 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - dorėzoje njė raport tė bug(it) nė repertorin e\n"
-" sugjeruar nga argumenti i dytė.\n"
+" --bug - dorƫzoje njƫ raport tƫ bug(it) nƫ repertorin e\n"
+" sugjeruar nga argumenti i dytƫ.\n"
#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - pėrdore sipėrfaqėn ndarėse X.\n"
+msgstr " --X - pƫrdore sipƫrfaqƫn ndarƫse X.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1374,8 +1374,8 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - zgjedheni sipėrfaqen mė tė mirė nė funksion tė\n"
-" mjedisit: X apo nė modė teksti.\n"
+" --best-output - zgjedheni sipƫrfaqen mƫ tƫ mirƫ nƫ funksion tƫ\n"
+" mjedisit: X apo nƫ modƫ teksti.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1383,13 +1383,13 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verifikoje nėnshkrimin e rpm para instalimit\n"
+" --verify-rpm - verifikoje nƫnshkrimin e rpm para instalimit\n"
" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - pėrdori vetėm burimet e ndara me presje.\n"
+msgstr " --excludepath - pƫrdori vetƫm burimet e ndara me presje.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
@@ -1400,40 +1400,40 @@ msgstr " --excludedocs - mos i prano skedaret doc.\n"
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
-" -a - zgjedhni tė gjitha korrespondencat nė linjėn komanduese.\n"
+" -a - zgjedhni tƫ gjitha korrespondencat nƫ linjƫn komanduese.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -p - lejon hulumtimet nė pajisjetė pėr ta gjetur pakon.\n"
+" -p - lejon hulumtimet nƫ pajisjetƫ pƫr ta gjetur pakon.\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - mos hulumto nė kėto pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"
+msgstr " -P - mos hulumto nƫ kƫto pajisje pƫr ta gjetur pakon.\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-" -y - imponoje njė hulumtim tė paqartė (njėjtė si --fuzzy).\n"
+" -y - imponoje njƫ hulumtim tƫ paqartƫ (njƫjtƫ si --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - pakoja tjetėr ėshtė njė pako burimi (njėjtė si --src).\n"
+" -s - pakoja tjetƫr ƫshtƫ njƫ pako burimi (njƫjtƫ si --src).\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - model i qetė.\n"
+msgstr " -q - model i qetƫ.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " emrat apo skedaret rpm nė linjėn komanduese do tė instalohen.\n"
+msgstr " emrat apo skedaret rpm nƫ linjƫn komanduese do tƫ instalohen.\n"
#: ../urpmi:156
#, c-format
@@ -1444,18 +1444,18 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "proxy qė ėshtė deklaruar nė linjėn komanduese nuk ėshtė i saktė\n"
+msgstr "proxy qƫ ƫshtƫ deklaruar nƫ linjƫn komanduese nuk ƫshtƫ i saktƫ\n"
#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n"
+msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pƫrdorimin me --help\n"
#: ../urpmi:266
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-"Ēfarė mund tė bėhet me skedaret rpm binare nėse e pėrdorni --install-src"
+"ƇfarĆ« mund tĆ« bĆ«het me skedaret rpm binare nĆ«se e pĆ«rdorni --install-src"
#: ../urpmi:273
#, c-format
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Asnjƫ veprim"
#: ../urpmi:282
#, c-format
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Instalimi dėshtio"
+msgstr "Instalimi dƫshtio"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1510,27 +1510,27 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:306
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] pėr raport tė bug(it)"
+msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] pƫr raport tƫ bug(it)"
#: ../urpmi:325
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Vetėm administratori i sistemin ka mundėsi tė instalojė pakot"
+msgstr "Vetƫm administratori i sistemin ka mundƫsi tƫ instalojƫ pakot"
#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Njė nga pakot e radhitura duhet tė instalohet %s:"
+msgstr "Njƫ nga pakot e radhitura duhet tƫ instalohet %s:"
#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Njė nga pakot e radhitura nevojitet:"
+msgstr "Njƫ nga pakot e radhitura nevojitet:"
#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Cila ėshtė zgedhja e juaj? (1-%d) "
+msgstr "Cila ƫshtƫ zgedhja e juaj? (1-%d) "
#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Disa nga pakot e kėrkuara nuk mund tė instalohen:\n"
+"Disa nga pakot e kƫrkuara nuk mund tƫ instalohen:\n"
"%s"
#: ../urpmi:502 ../urpmi:528
@@ -1563,8 +1563,8 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Instalimin nuk mund tė vazhdoj mė tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n"
-"tė zhduken qė tė tjerat tė azhurnohen:\n"
+"Instalimin nuk mund tƫ vazhdoj mƫ tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n"
+"tƫ zhduken qƫ tƫ tjerat tƫ azhurnohen:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:523
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Pakot a radhitura duhet tė zhduken qė tė tjerat tė azhurnohen:\n"
+"Pakot a radhitura duhet tƫ zhduken qƫ tƫ tjerat tƫ azhurnohen:\n"
"%s"
#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-"Pėr ti pėrmbushur mvarėsit, pakot e radhitura duhet tė instalohen (%d MB)"
+"Pƫr ti pƫrmbushur mvarƫsit, pakot e radhitura duhet tƫ instalohen (%d MB)"
#: ../urpmi:567
#, c-format
@@ -1590,23 +1590,23 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Ju duhet tė jeni administrator pėr t'instaluar mvarėsit e radhitura:\n"
+"Ju duhet tƫ jeni administrator pƫr t'instaluar mvarƫsit e radhitura:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "e pa mundur marrja e burimit tė pakos, ndėrpritje"
+msgstr "e pa mundur marrja e burimit tƫ pakos, ndƫrpritje"
#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" nė mjetin [%s]"
+msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" nƫ mjetin [%s]"
#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshėm..."
+msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshƫm..."
#: ../urpmi:645
#, c-format
@@ -1616,12 +1616,12 @@ msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..."
#: ../urpmi:679
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Pakot a radhitura kanė nėnshkrime tė pa pranueshėm"
+msgstr "Pakot a radhitura kanƫ nƫnshkrime tƫ pa pranueshƫm"
#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "A dėshironi tė vazhdoni me instalimin e tyre ?"
+msgstr "A dƫshironi tƫ vazhdoni me instalimin e tyre ?"
#: ../urpmi:700 ../urpmi:822
#, c-format
@@ -1630,19 +1630,19 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Instalimi dėshtoi, disa skedare mungojnė:\n"
+"Instalimi dƫshtoi, disa skedare mungojnƫ:\n"
"%s\n"
-"A dėshironi t'azhurnoni bazėn e tė dhėnave urpmi"
+"A dƫshironi t'azhurnoni bazƫn e tƫ dhƫnave urpmi"
#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalimi dėshtio"
+msgstr "Instalimi dƫshtio"
#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "shpėrndarje e %s"
+msgstr "shpƫrndarje e %s"
#: ../urpmi:733
#, c-format
@@ -1657,27 +1657,27 @@ msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:770
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Tento njė instalim pa verifikimin e mvarėsive? (p/J) "
+msgstr "Tento njƫ instalim pa verifikimin e mvarƫsive? (p/J) "
#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Tento njė instalim mė tė forcuar (--force)? (p/J) "
+msgstr "Tento njƫ instalim mƫ tƫ forcuar (--force)? (p/J) "
#: ../urpmi:827
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Instalimi i transmetimit tė %d dėshtio"
+msgstr "Instalimi i transmetimit tƫ %d dƫshtio"
#: ../urpmi:835
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalimi ėshtė i mundur"
+msgstr "Instalimi ƫshtƫ i mundur"
#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "Gjdo gjė ėshtė veēse e instaluar"
+msgstr "Gjdo gjƫ ƫshtƫ veƧse e instaluar"
#: ../urpmi:852
#, c-format
@@ -1698,33 +1698,33 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"pėrdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg_relativė>]\n"
-"ku <url> ėshtė njėri nga\n"
+"pƫrdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg_relativƫ>]\n"
+"ku <url> ƫshtƫ njƫri nga\n"
" file://<shtegu>\n"
-" ftp://<pėrdorues>:<parulla>@<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė "
+" ftp://<pƫrdorues>:<parulla>@<ftuesi>/<shtegu> me <emƫr relativƫ tƫ "
"skedareshdlist>\n"
-" ftp://<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
-" http://<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
+" ftp://<ftuesi>/<shtegu> me <emƫr relativƫ tƫ skedares hdlist>\n"
+" http://<ftuesi>/<shtegu> me <emƫr relativƫ tƫ skedares hdlist>\n"
" removable://<shtegu>\n"
"\n"
-"dhe [opcionet] janė nga\n"
+"dhe [opcionet] janƫ nga\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - krijo njė burim azhurnimi.\n"
+msgstr " --update - krijo njƫ burim azhurnimi.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --probe-synthesis - tento nė gjetjen dhe pėrdorimin e skedares sintezė.\n"
+" --probe-synthesis - tento nƫ gjetjen dhe pƫrdorimin e skedares sintezƫ.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --probe-hdlist - tento nė gjetjen dhe pėrdorimin e skedares hdlist.\n"
+" --probe-hdlist - tento nƫ gjetjen dhe pƫrdorimin e skedares hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjė sintezė apo\n"
+" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjƫ sintezƫ apo\n"
" skedare hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - krijo automatikisht tė gjitha burimet nga njė\n"
+" --distrib - krijo automatikisht tƫ gjitha burimet nga njƫ\n"
" burim instalues.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
@@ -1751,10 +1751,10 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - krijo automatikisht njė burim pėr pjesėn XXX nė\n"
-" shpėrndarjen, XXX e cila mund tė jetė kryesore,\n"
-" kontribuese, azhrunuese apo ēfarė do ēoftė mbasi\n"
-" tė jetė konfiguruar ;-)\n"
+" --distrib-XXX - krijo automatikisht njƫ burim pƫr pjesƫn XXX nƫ\n"
+" shpƫrndarjen, XXX e cila mund tƫ jetƫ kryesore,\n"
+" kontribuese, azhrunuese apo Ƨfarƫ do Ƨoftƫ mbasi\n"
+" tƫ jetƫ konfiguruar ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -1762,8 +1762,8 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --from - pėrdore url e specifikuar tė pasqyreve me marrėvshje\n"
-" ėshtė %s\n"
+" --from - pƫrdore url e specifikuar tƫ pasqyreve me marrƫvshje\n"
+" ƫshtƫ %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
@@ -1772,8 +1772,8 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - pėrdore versionin e specifikuar, me marrėveshje\n"
-" pranohet nga versioni shpėrndarės i treguar nga\n"
+" --version - pƫrdore versionin e specifikuar, me marrƫveshje\n"
+" pranohet nga versioni shpƫrndarƫs i treguar nga\n"
" versioni i pakove instaluese mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - pėrdore arqitekturėn e specifikuar, me marrėveshje ėshtė\n"
+" --arch - pƫrdore arqitekturƫn e specifikuar, me marrƫveshje ƫshtƫ\n"
" arqitektura e pakove instaluese mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
@@ -1791,9 +1791,9 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - krijo njė burim vituel i cili pėrdoret gjithnji pėr "
+" --virtual - krijo njƫ burim vituel i cili pƫrdoret gjithnji pƫr "
"azhurnim,\n"
-" vetėm skedarja:// protokoli ėshtė i lejuar.\n"
+" vetƫm skedarja:// protokoli ƫshtƫ i lejuar.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
#, c-format
@@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - pastrim i majave nė repertort e fshehtė.\n"
+msgstr " -c - pastrim i majave nƫ repertort e fshehtƫ.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - pėrfitim i forcuar nė skedaret hdlist.\n"
+msgstr " -f - pƫrfitim i forcuar nƫ skedaret hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
#, c-format
@@ -1817,17 +1817,17 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"opcione tė pa njoftura '%s'\n"
+"opcione tƫ pa njoftura '%s'\n"
#: ../urpmi.addmedia:152
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "nuk mund tė shtoj azhurnime nė shpėrndarėsinė cooker\n"
+msgstr "nuk mund tƫ shtoj azhurnime nƫ shpƫrndarƫsinƫ cooker\n"
#: ../urpmi.addmedia:157
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "rikuperimi i pasqyreve nė %s..."
+msgstr "rikuperimi i pasqyreve nƫ %s..."
#: ../urpmi.addmedia:193
#, c-format
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"specifikim i pa nevojshėm <shteg relativė i hdlist> me --distrib"
+"specifikim i pa nevojshƫm <shteg relativƫ i hdlist> me --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgid ""
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"<shteg relativė i hdlist> mungon\n"
+"<shteg relativƫ i hdlist> mungon\n"
#: ../urpmi.addmedia:213
#, c-format
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"direktivė `me' mungon burimi i rrjetit\n"
+"direktivƫ `me' mungon burimi i rrjetit\n"
#: ../urpmi.addmedia:221
#, c-format
@@ -1872,18 +1872,18 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"pėrdorim:urmpi.removemedia [-a] <emri> ...\n"
-"ku <emri> ėshtė njė burim pėr zhdukje.\n"
+"pƫrdorim:urmpi.removemedia [-a] <emri> ...\n"
+"ku <emri> ƫshtƫ njƫ burim pƫr zhdukje.\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - zgjidhi tė gjitha burimet.\n"
+msgstr " -a - zgjidhi tƫ gjitha burimet.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "mos zhduk asgjė (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n"
+msgstr "mos zhduk asgjƫ (pƫrdore urpmi.addmedia pƫr tƫ shtuar njƫ burim)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1891,8 +1891,8 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"hyrja zhdukėse mungon\n"
-"(njė nga %s)\n"
+"hyrja zhdukƫse mungon\n"
+"(njƫ nga %s)\n"
#: ../urpmi.update:57
#, c-format
@@ -1900,13 +1900,13 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"pėrdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n"
-"ku <emri> ėshtė njė emrim i burimit azhurnues.\n"
+"pƫrdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n"
+"ku <emri> ƫshtƫ njƫ emrim i burimit azhurnues.\n"
#: ../urpmi.update:67
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - azhurno vetėm burimet azhurnuese.\n"
+msgstr " --update - azhurno vetƫm burimet azhurnuese.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
@@ -1916,13 +1916,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - zgjidhi tė gjitha burimet jo levizėse.\n"
+msgstr " -a - zgjidhi tƫ gjitha burimet jo levizƫse.\n"
#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"asgjė pėr tu azhurnuar (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n"
+"asgjƫ pƫr tu azhurnuar (pƫrdore urpmi.addmedia pƫr tƫ shtuar njƫ burim)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1930,8 +1930,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"hyrja pėr azhurnim mungon\n"
-"(njė nga %s)\n"
+"hyrja pƫr azhurnim mungon\n"
+"(njƫ nga %s)\n"
#: ../urpmq:35
#, c-format
@@ -1944,16 +1944,16 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versioni %s\n"
-"E Drejtė e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ky ėshtė njė softver gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU "
+"E Drejtƫ e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ƫshtƫ njƫ softver gratis i cili mund tƫ shpƫrndahet ndƫr termet e GNU "
"GPL.\n"
"\n"
-"pėrdorues:\n"
+"pƫrdorues:\n"
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - shpalosi pakotė lira.\n"
+msgstr " --list - shpalosi pakotƫ lira.\n"
#: ../urpmq:51
#, c-format
@@ -1974,14 +1974,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato pėrdoren nė --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato pƫrdoren nƫ --parallel.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-" --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime tė "
-"njėjta.\n"
+" --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime tƫ "
+"njƫjta.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1989,17 +1989,17 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - ekstrakto majat pėr pakot e radhitura nga baza e tė "
-"dhėnave\n"
-" tė urpmi me dalje standarde (vetėm root).\n"
+" --headers - ekstrakto majat pƫr pakot e radhitura nga baza e tƫ "
+"dhƫnave\n"
+" tƫ urpmi me dalje standarde (vetƫm root).\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --sources - jepi tė gjitha burimet e pakove para se tė shkarkohen "
-"(vetėm root).\n"
+" --sources - jepi tƫ gjitha burimet e pakove para se tƫ shkarkohen "
+"(vetƫm root).\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -2011,12 +2011,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - ēfaqi tė gjitha etiketat.\n"
+msgstr " --all - Ƨfaqi tƫ gjitha etiketat.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - shtrirja e hetimeve nė pakot e mvarura.\n"
+msgstr " -d - shtrirja e hetimeve nƫ pakot e mvarura.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
@@ -2024,230 +2024,230 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - zhduke pakon nėse njė version mė i ri ėshtė veēse i "
+" -u - zhduke pakon nƫse njƫ version mƫ i ri ƫshtƫ veƧse i "
"instaluar.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - dalje komplete me pakon qė duhet tė zhduket.\n"
+msgstr " -c - dalje komplete me pakon qƫ duhet tƫ zhduket.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - lejon hulumtimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"
+msgstr " -R - lejon hulumtimet nƫ pajisje pƫr ta gjetur pakon.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-" -i - ēfaqi informacionet pėrdoruse nė formė lexuse humane.\n"
+" -i - Ƨfaqi informacionet pƫrdoruse nƫ formƫ lexuse humane.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - ēfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
+msgstr " -g - Ƨfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - ēfaqe versionin me hollėsi, njashtu dhe emrin.\n"
+msgstr " -r - Ƨfaqe versionin me hollƫsi, njashtu dhe emrin.\n"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - shpalosi pakotė lira.\n"
+msgstr " --list - shpalosi pakotƫ lira.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-" emrat apo skedaret rpm tė marra nė linjėn komanduese janė nėn hetim.\n"
+" emrat apo skedaret rpm tƫ marra nƫ linjƫn komanduese janƫ nƫn hetim.\n"
#: ../urpmq:160
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n"
+msgstr "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje pƫrdorimin me --help\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojė skedaren rpm \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojƫ skedaren rpm \"%s\"\n"
#: ../urpmq:216
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--liste-nodes mund tė pėrdoret vetėm me --parallel"
+msgstr "--liste-nodes mund tƫ pƫrdoret vetƫm me --parallel"
#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "asnjė program riatdhezues pėr faqe web (curl apo wget) i gjetur\n"
+#~ msgstr "asnjƫ program riatdhezues pƫr faqe web (curl apo wget) i gjetur\n"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d - mbledhje komplete e forcuar nė skedaren depslist.ordered.\n"
+#~ " -d - mbledhje komplete e forcuar nƫ skedaren depslist.ordered.\n"
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on\n"
#~ " command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - ēfaqe etiketėn name: rpm skedarja (me marrėveshje "
-#~ "nėse asnjė etiketė s'ėshtė dhėnė nė linjėn komanduese "
-#~ "e pa emėr tė pakos).\n"
+#~ " --name - Ƨfaqe etiketƫn name: rpm skedarja (me marrƫveshje "
+#~ "nƫse asnjƫ etiketƫ s'ƫshtƫ dhƫnƫ nƫ linjƫn komanduese "
+#~ "e pa emƫr tƫ pakos).\n"
#~ msgid "urpmf version %s"
#~ msgstr "urpmf versioni %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "E Drejtė e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+#~ msgstr "E Drejtƫ e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgid ""
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ "Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL."
+#~ "Ky ƫshtƫ njƫ softver gratis dhe mund tƫ shpƫrndahet ndƫr termet e GNU GPL."
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "pėrdorim: urpmf [options] <skedare>"
+#~ msgstr "pƫrdorim: urpmf [options] <skedare>"
#~ msgid ""
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - mos i ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė "
-#~ "etiketė s'ėshtė dhėnė"
+#~ " --quiet - mos i Ƨfaqƫ emrat e etiketave (marrƫveshje nƫse asnjƫ "
+#~ "etiketƫ s'ƫshtƫ dhƫnƫ"
#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " nė linjėn komanduese me modė ndėraktiv)."
+#~ msgstr " nƫ linjƫn komanduese me modƫ ndƫraktiv)."
#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - ēfaqi tė gjitha etiketat."
+#~ msgstr " --all - Ƨfaqi tƫ gjitha etiketat."
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - ēfaqe etiketėn name: rpm skedarja (me marrėveshje "
-#~ "nėse asnjė etiketė nuk ėshtė dhėnė"
+#~ " --name - Ƨfaqe etiketƫn name: rpm skedarja (me marrƫveshje "
+#~ "nƫse asnjƫ etiketƫ nuk ƫshtƫ dhƫnƫ"
#~ msgid " command line but without package name)."
#~ msgstr ""
-#~ " nė linjėn komanduese mirėpoo pa emrėr tė pakos)."
+#~ " nƫ linjƫn komanduese mirƫpoo pa emrƫr tƫ pakos)."
#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi."
+#~ msgstr " --group - Ƨfaqe etiketƫn group: grupi."
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - ēfaqe etiketėn size: madhėsia."
+#~ msgstr " --size - Ƨfaqe etiketƫn size: madhƫsia."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - ēfaqe etiketėn serial: seriali:"
+#~ msgstr " --serial - Ƨfaqe etiketƫn serial: seriali:"
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --sumary - ēfaqe etiketėn summary: pėrmbledhje."
+#~ msgstr " --sumary - Ƨfaqe etiketƫn summary: pƫrmbledhje."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrimi."
+#~ msgstr " --description - Ƨfaqe etiketƫn description: pƫrshkrimi."
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --provides - ēfaqe etiketėn provides: tė gjitha pajisjet (linja tė "
-#~ "shumėfishta)."
+#~ " --provides - Ƨfaqe etiketƫn provides: tƫ gjitha pajisjet (linja tƫ "
+#~ "shumƫfishta)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - ēfaqe etiketėn requires: tė gjitha dėshiratė (linja "
-#~ "tė shumėfishta)."
+#~ " --requires - Ƨfaqe etiketƫn requires: tƫ gjitha dƫshiratƫ (linja "
+#~ "tƫ shumƫfishta)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --files - ēfaqe etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė "
-#~ "shumėfishta)."
+#~ " --files - Ƨfaqe etiketƫn files: tƫ gjitha skedaret (linja tƫ "
+#~ "shumƫfishta)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - ēfaqe etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja "
-#~ "tė shumėfishta)."
+#~ " --conflicts - Ƨfaqe etiketƫn conflicts: tƫ gjitha konfliktet (linja "
+#~ "tƫ shumƫfishta)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - ēfaqe etiketėn obsoletes: tė gjitha absolutisht "
-#~ "(linja tė shumėfishta)."
+#~ " --obsoletes - Ƨfaqe etiketƫn obsoletes: tƫ gjitha absolutisht "
+#~ "(linja tƫ shumƫfishta)."
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - ēfaqe etiketėn prereqs: tė gjitha parapraket (linja "
-#~ "tė shumėfishta)."
+#~ " --prereqs - Ƨfaqe etiketƫn prereqs: tƫ gjitha parapraket (linja "
+#~ "tƫ shumƫfishta)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "tento urpmf --help pėr me shumė opcione"
+#~ msgstr "tento urpmf --help pƫr me shumƫ opcione"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "asnjė listė komplete pėr burim"
+#~ msgstr "asnjƫ listƫ komplete pƫr burim"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopjim i listės sė burimit tė \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopjim i listƫs sƫ burimit tƫ \"%s\"..."
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%"
#~ "d MB)"
-#~ msgstr "Pėr ta plotėsuar mvarėsin, pakotė me radhė do tė zhduken (%d MB)"
+#~ msgstr "Pƫr ta plotƫsuar mvarƫsin, pakotƫ me radhƫ do tƫ zhduken (%d MB)"
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput dėshtoi, ndoshta njė nyje nuk mund tė kapet"
+#~ msgstr "mput dƫshtoi, ndoshta njƫ nyje nuk mund tƫ kapet"
#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "nė modė %s"
+#~ msgstr "nƫ modƫ %s"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "makina %s nuk posedon njė version tė mirė urpmi"
+#~ msgstr "makina %s nuk posedon njƫ version tƫ mirƫ urpmi"
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalimi dėshtoi nė nyjėn %s"
+#~ msgstr "Instalimi dƫshtoi nƫ nyjƫn %s"
#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp dėshtoi, ndoshta njė nyje nuk mund tė kapet"
+#~ msgstr "rshp dƫshtoi, ndoshta njƫ nyje nuk mund tƫ kapet"
#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp dėshtoj nė ftuesin %s"
+#~ msgstr "scp dƫshtoj nƫ ftuesin %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem gjatė leximit tė skedares hdlist nė burimin \"%s\""
+#~ msgstr "problem gjatƫ leximit tƫ skedares hdlist nƫ burimin \"%s\""
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s ėshtė nė konflikt me %s"
+#~ msgstr "%s ƫshtƫ nƫ konflikt me %s"
#~ msgid "%s is needed by %s"
#~ msgstr "%s nevojitet nga %s"
#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" qė nuk pėrdorohet"
+#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" qƫ nuk pƫrdorohet"
#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Zhduki tė gjitha?"
+#~ msgstr "Zhduki tƫ gjitha?"
#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Pėrdorim i \"%s\" si njė ndėr-vargė, E gjeta"
+#~ msgstr "Pƫrdorim i \"%s\" si njƫ ndƫr-vargƫ, E gjeta"
#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp dėshtoi"
+#~ msgstr "rshp dƫshtoi"
#~ msgid ""
#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -c - zgjedhe metodėn komplete pėr zgjedhjen e mvarėsive.\n"
+#~ " -c - zgjedhe metodƫn komplete pƫr zgjedhjen e mvarƫsive.\n"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "asnjė shkrim nė skedaren list pėr \"%s\""
+#~ msgstr "asnjƫ shkrim nƫ skedaren list pƫr \"%s\""
#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "pėrdorim: urpme [--auto] <pakotė...>\n"
+#~ msgstr "pƫrdorim: urpme [--auto] <pakotƫ...>\n"
#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - ēfaqe kėtė lajm ndihmues.\n"
+#~ msgstr " -h - Ƨfaqe kƫtƫ lajm ndihmues.\n"