summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po512
1 files changed, 267 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 10bad176..299eeb87 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-08 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-13 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "urpmf versioni %s"
#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "Drejtė e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "E Drejtė e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
-"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL."
+"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL."
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "pėrdorim: urpmf [options] <skedare>"
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
-" --quiet - mos ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė "
+" --quiet - mos i ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė "
"etiketė s'ėshtė dhėnė"
#: placeholder.h:23
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr " nė linjėn komanduese me modė ndėraktiv"
+msgstr " nė linjėn komanduese me modė ndėraktiv)."
#: placeholder.h:24
msgid " --all - print all tags."
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr " --size - ēfaqe etiketėn size: madhėsia."
#: placeholder.h:29
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - ēfaqe etiketėn serial: seri:"
+msgstr " --serial - ēfaqe etiketėn serial: seriali:"
#: placeholder.h:30
msgid " --summary - print tag summary: summary."
@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr " --sumary - ēfaqe etiketėn summary: pėrmbledhje."
#: placeholder.h:31
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrim."
+msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrimi."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
-" --provides - ēfaqi etiketė provides: tė gjitha pajisjet (linja tė "
+" --provides - ēfaqe etiketėn provides: tė gjitha pajisjet (linja tė "
"shumėfishta)."
#: placeholder.h:33
@@ -113,22 +113,22 @@ msgstr ""
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
-" --files - ēfaqr etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė "
+" --files - ēfaqe etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė "
"shumėfishta)."
#: placeholder.h:35
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
-" --conflicts - ēfaqr etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja tė "
+" --conflicts - ēfaqe etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja tė "
"shumėfishta)."
#: placeholder.h:36
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
-" --obsoletes - ēfaqr etiketn obsoletes: tė gjitha absolutisht (linja tė "
-"shumėfishta)."
+" --obsoletes - ēfaqe etiketėn obsoletes: tė gjitha absolutisht (linja "
+"tė shumėfishta)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
@@ -138,16 +138,16 @@ msgstr ""
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr "tento urpmf --help pėr me shumė variante"
+msgstr "tento urpmf --help pėr me shumė opcione"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
-msgstr "asnjė liste e gjetur komplete pėr burimin"
+msgstr "asnjė liste komplete pėr burim"
#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: mungesė e kėtij urdhėri\n"
+msgstr "%s: ky urdhėr mungon\n"
#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "instalim i %s\n"
+msgstr "instalimi i %s\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "hyrja e pa mundur nė skedaren rpm [%s]"
+msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -219,22 +219,24 @@ msgid "unable to remove package %s"
msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
+msgstr "zhdukja e pakos %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n"
+msgstr "i pa mundur krijimi i njė akcioni transmetues"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"krijimi i njė akcioni transmetues pėr njė instalim nė %s (remove=%d, install="
+"%d, upgrade=%d)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pėrgatitje..."
@@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Pėrgatitje..."
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...rikuperim i dėshtuar: %s"
+msgstr "...rikuperimi dėshtoi: %s"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "...rikuperim i bėrė"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "rikuperim i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
+msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -267,13 +269,13 @@ msgstr "hyrje e pa mundur nė burimin \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "baza e tė dhėnave urpmi e mbyllur"
+msgstr "baza e tė dhėnave urpmi ėshtė e mbyllur"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
-"burim i ngatėrruar \"%s\" ėshtė i shėnuar si levizė, nė tė vėrtet nuk ėshtė"
+"burim i ngatėrruar \"%s\" ėshtė i shėnuar si levizės, nė tė vėrtet nuk ėshtė"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "burimi \"%s\" nuk ėshtė i zgjedhur"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nuk mund tė lexohet skedarja [%s] nga burimi \"%s\""
+msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -297,23 +299,23 @@ msgstr ""
"burimi \"%s\" nuk ka kurrėfar difinicioni pėr lokalizimin e skedareve rpm "
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"burimi \"%s\" pėrdore njė listė skedaresh invalide (pasqyra nuk ėshtė me "
-"siguri e azhurnuar, provoni tė pėrdorni metodėn altenative)"
+"burimi \"%s\" pėrdore njė listė skedaresh invalide:\n"
+" pasqyra nuk mund tė azhurnohet, provoni ta pėrdorni metodėn altenative"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "ka pako tė shumta me emėr tė njėjtė skedareje nė rpm \"%s\""
+msgstr "ekzistojnė pako tė shumta me emėr tė njėjtė skedareje nė rpm \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "analizim korrekt i pa mundur [%s] nė vlerėn \"%s\""
+msgstr "nuk mund tė analizohet nė mėnyrė korrekte [%s] nė vlerėn \"%s\""
#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "rikuperim i skedareve rpm [%s]..."
+msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -358,17 +360,17 @@ msgstr "hyrjet %s zhvendosen nė depslist"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "demontim nė %s"
+msgstr "demontimi i %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "montim i %s"
+msgstr "montimi i %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "zhdukje e majave %d absolute nė fshehje"
+msgstr "zhdukja e majave absolute %d nė fshehje"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -378,27 +380,27 @@ msgstr "gjetja e majės %d nė fshehje"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "krijim i skedares sintezė pėr burimin \"%s\""
+msgstr "krijimi i skedares sintezė pėr burimin \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "kontrollim i skedares hdlist [%s]"
+msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "kontrollim i skedares sintezė [%s]"
+msgstr "kontrollimi i skedares sintezė [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "krijim i hdlist [%s]"
+msgstr "krijimi i hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "lexim i majės nga burimi \"%s\""
+msgstr "leximi i majės nga burimi \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -408,12 +410,12 @@ msgstr "ekzekutim i dytė pėr ti mbledhur mvarjet\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "prblem gjatė leximit tė skedares sitezė tė burimit \"%s\""
+msgstr "problem gjatė leximit tė skedares sitezė tė burimit \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "asgjė s'ėshtė shruar nė skedaren list \"%s\""
+msgstr "asgjė s'ėshtė shkruar nė skedaren list \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "shkruarja nė skedaren list ėshtė e pa mundur pėr \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "skedarja [%s] ėshtė nė pėrdorim nė tė njėjtin burim \"%s\""
+msgstr "skedarja [%s] ėshtė nė pėrdorim nga i njėjti burim \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -443,17 +445,17 @@ msgstr "asnjė skedare e gjetur hdlist pėr burimin \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoj"
+msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoi"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "mos pajtim i md5sum"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoj"
+msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit tė burimit hdlist (ose sintezės)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -468,12 +470,12 @@ msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "kontrollim i skedares"
+msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "kopjim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."
+msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues nė hdlist (ose sintezės)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -513,27 +515,27 @@ msgstr "kopjim i listės sė burimit tė \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "kopjim i [%s] dėshtoj"
+msgstr "kopjimi i [%s] dėshtoi"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "kopjim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."
+msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit tė burimit hdlist (ose sintezės)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "kopjim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."
+msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopjim i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..."
+msgstr "kopjimi i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "zhdukje e burimit \"%s\""
+msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -546,9 +548,9 @@ msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "tento pėr zgjedhjen e njė burimi jo ekzistues \"%s\""
+msgstr "tento zgjedhjen e njė burimi jo ekzistues \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -562,17 +564,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "pėrshkrimi \"%s\" i pa pranueshėm pėr skedaret hdlists"
+msgstr "pėrshkrimi \"%s\" i pa pranueshėm pėr skedaret hdlists"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "rikuperim i skedares hdlist..."
+msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "kopjim i skedares hdlist..."
+msgstr "kopjimi i skedares hdlist..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "shtim i burimit %s"
+msgstr "shtuarja e burimit %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -590,9 +592,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "asnjė pako e emruar %s"
+msgstr "kalimi i pakos %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -600,31 +602,33 @@ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "problem gjatė leximit tė skedares hdlist nė burimin \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
-msgstr "--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, update ose --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --paralle"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "i pa mundur pėrdorimi i mundėsisė shpėrndarėse \"%s\""
+msgstr "i pa mundur pėrdorimi i opcionit paralel \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "pėrdorim i burimit tė lidhur pėr modė paralel : %s"
+msgstr "pėrdorimi i burimit tė lidhur pėr modė paralel: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "gjetja pėrkrahjes sė shpėrndarjes nė nyjet: %s"
+msgstr "gjetja e pėrkrahjes nė nyjet paralele: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "kontrollim i pėrkrahjes shpėrndarėse nė skedaren [%s]"
+msgstr "kontrollimi i pėrkrahjes nė skedaren paralele [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -634,12 +638,12 @@ msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" nė skedaren [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "shkruaja e skedares sė konfigurimit [%s]"
+msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares sė konfigurimit [%s]"
+msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -649,7 +653,7 @@ msgstr "e pa mundur hyrja nė shtegun e burimit tėrheqės \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "pėrdorim i ndryshėm i mjeteve tėrheqėse [%s] pėr \"%s\""
+msgstr "pėrdorime tė ndryshme tė mjeteve tėrheqėse [%s] pėr \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "skedare e listės sė ngatėrruar pėr \"%s\", burim i injoruar"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "e pa mundur gjetja e skedarn e listes sė \"%s\", burim i injoruar"
+msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listės tė \"%s\", burim i injoruar"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -684,17 +688,17 @@ msgstr "e pa mundur gjetja e skedarės hdlist tė \"%s\", burim i injoruar"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "tentim i pasimit tė burimit ekzistues \"%s\", ndėrprerje"
+msgstr "tentim nė kalimin e njė burimit ekzistues \"%s\", ndėrprerje"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren e listes sė \"%s\", burim i injoruar"
+msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren e listės tė \"%s\", burim i injoruar"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren hdlist sė \"%s\", burim i injoruar"
+msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren hdlist tė \"%s\", burim i injoruar"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -712,7 +716,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"i pa mundur pėrdorimi i emrit \"%s\" pėr burimin tė pa emruar sepse ky emėr "
+"i pa mundur pėrdorimi i emrit \"%s\" pėr burim tė pa emruar sepse ky emėr "
"ėshtė nė pėrdorim e sipėr"
#: ../urpm.pm:1
@@ -721,42 +725,38 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares ėshtė nė pėrdorim nga "
-"njė burim tjetėr"
+"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares pėrdoret nga njė "
+"burim tjetėr"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"burim nė \"%s\" pėrpjekje pėr pėrdorimin e listės nė pėrdorim, burimi i "
-"injoruar"
+msgstr "burimi \"%s\" pėrpiqet ta pėrdorė listėn pėrdoruese, burim i injoruar"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"burim nė \"%s\" pėrpjekje pėr pėrdorimin e hdlist nė pėrdorim, burimi i "
-"injoruar"
+msgstr "burimi \"%s\" pėrpiqet tė pėrdorė hdlist pėrdoruese, burim i injoruar"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "gabim i sintaksės nė skedaren e konfigurimit nė rreshtin%s"
+msgstr "gabim i sintaksės nė skedaren e konfigurimit nė rreshtin %s"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% kompletuar, shpejtėsi = %s"
+msgstr " %s%% kompletuar, shpejtėsia = %s"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtėsi = %s"
+msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtėsia = %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n"
+msgstr "rsync dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "rsync mungon\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n"
+msgstr "curl dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "curl nuk ėshtė i instaluar\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n"
+msgstr "wget dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "wget nuk ėshtė i instaluar\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "kopjimi dėshtoj: %s"
+msgstr "kopjimi dėshtoi: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "i pa mundur pėrdorimi i protokolit: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "asnjė program riatdhezimin e faqeve web (curl apo wget) i gjetur\n"
+msgstr "asnjė program riatdhezues pėr faqe web (curl apo wget) i gjetur\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "protokol i pa njoftur pėr pėrcaktimit e %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Program i pa njoftur pėr riatdhezimin tė faqeve web `%s' !!!\n"
+msgstr "Program i pa njoftur pėr riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "Zhdukja dėshtoj"
+msgstr "Zhdukja dėshtoi"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "pako tė pa njoftura"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: mundėsi e pa njoftur \"-%s\", verifiko pėrdorimin me --help\n"
+msgstr "urpme: mundėsi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -869,19 +869,20 @@ msgstr " -v - model oratori.\n"
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-" --parallel - urmpi ėshtė shpėrndarė nė pseudo makina tė shumėta.\n"
+" --parallel - urmpi ėshtė i shpėrndarė nė pseudo makina tė shumėta.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifiko nėse instalimi mbaron nė mėnyrė korrekte.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifikoje nėse instalimi pėrfundon nė mėnyrė korrekte.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
-" --auto - zgjedhni automatikisht njė ndėr pakot pėr zgjedhje.\n"
+" --auto - zgjedhje automatike nė njėrėn ndėr pakot zgjedhėse.\n"
#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
@@ -900,8 +901,9 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpe versioni %s\n"
-"Drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n"
+"E drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"pėrdorim:\n"
@@ -950,80 +952,68 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - pėrfshij kodin perl direkt sikur perl -e.\n"
+msgstr " -e - pėrfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -f - ēfaqe versionin, hollėsitė dhe arkitektures me emėr.\n"
+" -f - ēfaqe versionin, hollėsitė dhe arkitekturen me emėr.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - injoro rastet e ndryshme nė gjdo model.\n"
+msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshėm nė gjdo model.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - ēfaqr etiketn obsoletes: tė gjitha absolutisht (linja tė "
-"shumėfishta).\n"
+msgstr " --obsoletes - ēfaqe etiketėn obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - ēfaqr etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja tė "
-"shumėfishta).\n"
+msgstr " --conflicts - ēfaqe etiketėn conflicts: gjitha konfliktet.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
-" --files - ēfaqr etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė "
-"shumėfishta).\n"
+msgstr " --files - ēfaqe etiketėn files: gjitha skedaret.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - ēfaqe etiketėn requires: tė gjitha dėshiratė (linja tė "
-"shumėfishta).\n"
+msgstr " --requires - ēfaqe etiketėn requires: gjitha dėshiratė.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - ēfaqi etiketė provides: tė gjitha pajisjet (linja tė "
-"shumėfishta).\n"
+msgstr " --provides - ēfaqe etiketėn provides: gjitha pajisjet.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - ēfaqe etiketėn serial: seri:"
+msgstr " --url - ēfaqe etiketėn serial: url.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --files - ēfaqr etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė "
-"shumėfishta).\n"
+msgstr " --buildhost - ēfaqe etiketėn buildhost: ndėrtoje ftuesin.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi.\n"
+msgstr " --packager - ēfaqe etiketėn packager: paketues.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi.\n"
+msgstr " --sourcerpm - ēfaqe etiketėn sourcerpm: burimi rpm.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrim.\n"
+msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrimi.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1052,8 +1042,8 @@ msgid ""
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
" --name - ēfaqe etiketėn name: rpm skedarja (me marrėveshje nėse "
-"asnjė etiketė\n"
-"\t\t s'ėshtė dhėnė nė linjėn komanduese mirėpo pa emėr tė pakos).\n"
+"asnjė etiketė s'ėshtė dhėnė nė linjėn komanduese mirėpo "
+"pa emėr tė pakos).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1061,9 +1051,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - ēfaqi tė gjitha etiketat.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - ēfaqe etiketėn size: madhėsia.\n"
+msgstr " --uniq - mos i ēfaqė rreshtat e njėjtė.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1074,7 +1064,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --quiet - mos ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė "
"etiketė s'ėshtė dhėnė\n"
-"\t\t nė linjėn komanduese, nuk pėrputhet me modin interaktiv).\n"
+" nė linjėn komanduese, nuk pėrputhet me modin "
+"interaktiv).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1089,17 +1080,19 @@ msgstr ""
"dhėnave urpmi.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - pėrdori vetėm burimet e dhėna, tė ndara me presje.\n"
+" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndėr-rreshtat e ndarė "
+"me presje.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - pėrdori vetėm burimet e dhėna, tė ndara me presje.\n"
+" --excludemedia - mos i pėrdor vetėm burimet e dhėna, tė ndara me "
+"presje.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1110,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - pėrdori vetėm burimet e azhurnimit.\n"
+msgstr " --update - pėrdori vetėm burimet azhurnuese.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1123,8 +1116,8 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf versioni %s\n"
-"Drejtė ae Autorit (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ky ėshtė software gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU dhe "
+"E Drejtė e Autorit (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ėshtė njė softver gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU dhe "
"GPL.\n"
"\n"
"pėrdorues:\n"
@@ -1132,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "gjdo gjė ėshtė instaluar"
+msgstr "Gjdo gjė ėshtė veēse e instaluar"
#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
@@ -1142,22 +1135,27 @@ msgstr "Instalimi ėshtė i mundur"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Dėshtim i instalimit"
+msgstr "Instalimi dėshtio"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Tento ta forcosh instalimin (--force)? (p/J) "
+msgstr "Tento njė instalim mė tė forcuar (--force)? (p/J) "
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Tento instalimin pas verifikimin e mvarėsive? (p/J) "
+msgstr "Tento njė instalim pa verifikimin e mvarėsive? (p/J) "
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
-msgstr "shpėrndajė %s\n"
+msgstr "shpėrndarje e %s\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1166,9 +1164,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Dėshtim gjatė instalimit, disa skedare mungojnė:\n"
+"Instalimi dėshtoi, disa skedare mungojnė:\n"
"%s\n"
-"A dėshironi tė azhurnoni bazėn e tė dhėnave urpmi"
+"A dėshironi t'azhurnoni bazėn e tė dhėnave urpmi"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1183,22 +1181,37 @@ msgstr "A dėshironi tė vazhdoni me instalimin e tyre ?"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Pakot a radhitura kanė nėnshkrim tė pa pranueshėm"
+msgstr "Pakot a radhitura kanė nėnshkrime tė pa pranueshėm"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Shtypni Enter kur jeni i gatshėm..."
+msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshėm..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" nė mjetin [%s]"
+#: ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "zhdukja e pakos %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr ""
+
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "e pa mundur marrja e burimit tė pakos, dėshtim"
+msgstr "e pa mundur marrja e burimit tė pakos, ndėrpritje"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1214,7 +1227,7 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Ju duhet tė jeni root qė tė instaloni pakot e radhitura:\n"
+"Ju duhet tė jeni administrator pėr t'instaluar mvarėsit e radhitura:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1236,7 +1249,7 @@ msgstr "i pa kėrkuar"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "ka arritur gjatė konfliktit me %s"
+msgstr "ka arritur gjatė konflikteve me %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1246,12 +1259,12 @@ msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "ka arritur gjatė mosmarrėvshjes %s"
+msgstr "ka arritur gjatė mosmarrėveshjes %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "nė urdhėr pėr instlaim %s"
+msgstr "nė urdhėr pėr instalim %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1272,22 +1285,22 @@ msgstr "Kemi ndjesė, zgjedhje e gabuar, provoni edhe njė herė\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Cila ėshtė zgidhja e juaj? (1-%d) "
+msgstr "Cila ėshtė zgedhja e juaj? (1-%d) "
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Njė nga pakot me radhė nevojitet:"
+msgstr "Njė nga pakot e radhitura nevojitet:"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Njė nga pakot me radhė duhet tė instalohet %s:"
+msgstr "Njė nga pakot e radhitura duhet tė instalohet %s:"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Vetėm administratori i sistemin (root) ka mundėsi tė instalojė pakot"
+msgstr "Vetėm administratori i sistemin ka mundėsi tė instalojė pakot"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1308,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifiko pėrdorimin me --help\n"
+msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1334,17 +1347,19 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impono kėrkimin e paqartė (njėjtė si --fuzzy).\n"
+msgstr ""
+" -y - imponoje njė hulumtim tė paqartė (njėjtė si --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - mos kėrko nė pajisje pėr tė gjetur pakon.\n"
+msgstr " -P - mos hulumto nė kėto pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - lejon kėrkimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"
+msgstr ""
+" -p - lejon hulumtimet nė pajisjetė pėr ta gjetur pakon.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1363,8 +1378,8 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verifiko nėnshkrimin e rpm para instalimit\n"
-" (--no-verify-rpm dezaktivo verifikim e tyre).\n"
+" --verify-rpm - verifikoje nėnshkrimin e rpm para instalimit\n"
+" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1372,8 +1387,8 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - zgjedheni sipėrfqėn mė tė mirė nė funksion tė\n"
-" mjedisit: X ose nė modė tekst.\n"
+" --best-output - zgjedheni sipėrfaqen mė tė mirė nė funksion tė\n"
+" mjedisit: X apo nė modė teksti.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1395,8 +1410,8 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - dorėzo njė raport tė bug(it) nė repertorin "
-"e sugjeruar nga argumenti i dytė.\n"
+" --bug - dorėzoje njė raport tė bug(it) nė repertorin e\n"
+" sugjeruar nga argumenti i dytė.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1404,7 +1419,8 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - specifiko pėrdorėsin dhe parullėn pėr pėrdorim tė proxy\n"
+" --proxy-user - specifiko pėrdoruesin dhe parullėn pėr pėrdorimin e "
+"proxy\n"
" me vėrtetim (forma ėshtė <user:password>).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
@@ -1413,14 +1429,14 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - pėrdore proxy HTTP, numri i portės ėshtė supozuar\n"
-" tė jetė 1080 nė marrėveshje (forma ėshtė <proxyhost[:port]"
+" --proxy - pėrdore proxy HTTP, numri i portės ėshtė i supozuar tė\n"
+" jetė 1080 nė marrėveshje (forma ėshtė <proxyhost[:port]"
">).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - kyfizim i shpėjtėsisė qė shkarkimit.\n"
+msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpėjtėsisė sė shkarkimit.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1456,12 +1472,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - forco kėrkimin edhe pse disa pako nuk ekzistojnė.\n"
+msgstr ""
+" --force - kėrkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnė.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - mbani rpm e pa pėrdorura nė fshehje.\n"
+msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e pėrdor nė fshehje.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1472,7 +1489,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instalo vetėm burimet e pakove (jo binar).\n"
+msgstr " --install-src - instalo vetėm burimet e pakove (jo binare).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1483,13 +1500,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - shfrytėzo hetimin e paqartė (njėjtė si -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - shfrytėzoje hulumtimin e paqartė (njėjtė si -y).\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot e azhurnimit.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese nė sistem.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1507,15 +1525,16 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpi versioni %s\n"
-"Drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n"
+"E drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"pėrdorim:\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "azhurnimi i burimit ėshtė i pa mundur \"%s\"\n"
+msgstr "i pa mundur azhurnimi i burimit \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1523,13 +1542,13 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"direktivė `me' mungesė pėr burimin ftp\n"
+"direktivė `me' mungon burimi i rrjetit\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1547,17 +1566,17 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"specifikim i pa nevojshėm <relativė i hdlist> me --distrib"
+"specifikim i pa nevojshėm <shteg relativė i hdlist> me --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "rikuperim i pasqyreve nė %s..."
+msgstr "rikuperimi i pasqyreve nė %s..."
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "nuk mund tė shtoj azhurnimet nė shpėrndarėsin cooker\n"
+msgstr "nuk mund tė shtoj azhurnime nė shpėrndarėsinė cooker\n"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1566,17 +1585,17 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"zgjedhje e pa njoftur '%s'\n"
+"opcion i pa njoftur '%s'\n"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - forco pėrfitimin e skedareve hdlist.\n"
+msgstr " -f - pėrfitim i forcuar nė skedaret hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - pastrim i majave nė repertorė tė fsheht.\n"
+msgstr " -c - pastrim i majave nė repertort e fshehtė.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1594,9 +1613,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - pėrdore versionin e specifikuar, me marrėveshje "
-"tė pranuarė nga versioni shpėrndarės i treguar nga\n"
-" versioni i pakove ēinstalues mandrake-release.\n"
+" --version - pėrdore versionin e specifikuar, me marrėveshje\n"
+" pranohet nga versioni shpėrndarės i treguar nga\n"
+" versioni i pakove instaluese mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1616,8 +1635,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --distrib-XXX - krijo automatikisht njė burim pėr pjesėn XXX nė\n"
" shpėrndarjen, XXX e cila mund tė jetė "
-"krysore, kontribuese, azhrunuese apo ēfarė do ēoftė qė\n"
-" ėshtė konfiguruar ;-)\n"
+"kryesor, kontribuese, azhrunuese apo ēfarė do ēoftė mbasi\n"
+" tė jetė konfiguruar ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1625,29 +1644,29 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - krijo automatikisht tė gjitha burimet nga "
-"njė burim instalues.\n"
+" --distrib - krijo automatikisht tė gjitha burimet nga njė\n"
+" burim instalues.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -h - tento ta gjeshė dhe pėrdore skedaren sintezėn apo\n"
-" hdlist.\n"
+" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjė sintezė apo\n"
+" skedare hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
+" --probe-hdlist - tento nė gjetjen dhe pėrdorimin e skedares hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -h - tento ta gjeshė dhe pėrdore skedaren sintezėn apo\n"
-" hdlist.\n"
+" --probe-synthesis - tento nė gjetjen dhe pėrdorimin e skedares sintezė.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1668,16 +1687,16 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"pėrdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg relativė>]\n"
+"pėrdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg_relativė>]\n"
"ku <url> ėshtė njėri nga\n"
" file://<shtegu>\n"
-" ftp://<pėrdorues>:<parulla>@<ftues>/<shteg> me <emėr relativė tė "
+" ftp://<pėrdorues>:<parulla>@<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė "
"skedareshdlist>\n"
-" ftp://<ftues>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
-" http://<ftues>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
+" ftp://<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
+" http://<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
" removable://<shtegu>\n"
"\n"
-"dhe [options] janė nga\n"
+"dhe [opcionet] janė nga\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
@@ -1705,7 +1724,7 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"pėrdorim:urmpi.removemedia [-a] <emri> ...\n"
-"ku <emri> ėshtė njė burim i nxjerrur.\n"
+"ku <emri> ėshtė njė burim pėr zhdukje.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1720,23 +1739,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"asgjė pėr tė azhurnuar (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n"
+"asgjė pėr tu azhurnuar (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - forco mbledhjen komplete tė skedares depslist.ordered.\n"
+msgstr ""
+" -d - mbledhje komplete e forcuar nė skedaren depslist.ordered.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - zgjidhni tė gjitha burimet jo levizėse.\n"
+msgstr " -a - zgjidhi tė gjitha burimet jo levizėse.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - azhurno vetėm burimet e azhurnuese.\n"
+msgstr " --update - azhurno vetėm burimet azhurnuese.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1745,33 +1765,33 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"pėrdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n"
-"ku <emri> ėshtė njė emrim i burimit pėr azhurnim.\n"
+"ku <emri> ėshtė njė emrim i burimit azhurnues.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--liste-nodes nuk munden tė pėrdoren me --parallel"
+msgstr "--liste-nodes mund tė pėrdoret vetėm me --parallel"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: nuk mund tė lexojė skedaren rpm \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojė skedaren rpm \"%s\"\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: mundėsi e pa njoftur \"-%s\", verifiko pėrdorimin me --help\n"
+msgstr "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-" emrat apo rpm skedaret e marra nė linjėn komanduese janė nėn hetime.\n"
+" emrat apo skedaret rpm tė marra nė linjėn komanduese janė nėn hetim.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - ēfaqe versionin me hollėsi njashtu dhe emrin.\n"
+msgstr " -r - ēfaqe versionin me hollėsi, njashtu dhe emrin.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1779,19 +1799,20 @@ msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - ēfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr " -r - ēfaqe versionin me hollėsi njashtu dhe emrin.\n"
+msgstr ""
+" -i - ēfaqi informacionet pėrdoruse nė formė lexuse humane.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - lejon kėrkimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"
+msgstr " -R - lejon hulumtimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - dalje komplete me pakot qė duhet tė zhduken.\n"
+msgstr " -c - dalje komplete me pakon qė duhet tė zhduket.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1799,13 +1820,13 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - zhduk pakot nėse njė version mė i ri ėshtė nė sipėr "
+" -u - zhduke pakon nėse njė version mė i ri ėshtė veēse i "
"instaluar.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - shtrijė hetimet nė pakot e mvarura.\n"
+msgstr " -d - shtrirja e hetimeve nė pakot e mvarura.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1821,7 +1842,8 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - ekstrakto majat pėr pakot e radhitura baza e tė dhėnave\n"
+" --headers - ekstrakto majat pėr pakot e radhitura nga baza e tė "
+"dhėnave\n"
" tė urpmi me dalje standarde (vetėm root).\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1834,8 +1856,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - shpalosi nyjet kur janė tė pėrdorura nė --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato pėrdoren nė --parallel.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1858,25 +1879,26 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versioni %s\n"
-"Drejtė ae Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ky ėshtė software gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n"
+"E Drejtė e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ėshtė njė softver gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"pėrdorues:\n"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalimi dėshtoj nė nyjėn %s"
+msgstr "Instalimi dėshtoi nė nyjėn %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp dėshtoj, ndoshta njė nyje ėshtė e pa-arritur"
+msgstr "rshp dėshtoi, ndoshta njė nyje nuk mund tė arritet"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput dėshtoj, ndoshta njė nyje ėshtė e pa-arritur"
+msgstr "mput dėshtoj, ndoshta njė nyje nuk mund tė arritet"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
@@ -1891,10 +1913,10 @@ msgstr "scp dėshtoj nė ftuesin %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "makina %s nuk e ka njė version tė mirė tė urpmi"
+msgstr "makina %s nuk posedon njė version tė mirė urpmi"
#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgstr "injorim i mundėsis \"%s\" qė nuk pėrdorohet"
+#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" qė nuk pėrdorohet"
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Zhduki tė gjitha?"
@@ -1903,13 +1925,13 @@ msgstr "makina %s nuk e ka njė version tė mirė tė urpmi"
#~ msgstr "Pėrdorim i \"%s\" si njė ndėr-vargė, E gjeta"
#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp dėshtoj"
+#~ msgstr "rshp dėshtoi"
#~ msgid ""
#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -c - zgjedhe metodėn komplete pėr tė zgjedhur mvarėsit.\n"
+#~ " -c - zgjedhe metodėn komplete pėr zgjedhjen e mvarėsive.\n"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "asnjė shkrim nė skedaren list pėr \"%s\""