diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 477 |
1 files changed, 74 insertions, 403 deletions
@@ -73,9 +73,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ky urdhër mungon\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Një moment ju lutemi." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "asnjë pako e emruar %s" +msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Porta e Minit" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalimi i pakos..." +msgstr "Instalimi i sistemit" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalimi dështio" +msgstr "Instaloje" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Shpëtoje" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Anulo" +msgstr "_Anulo" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhe një skedare" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Azhurno" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "në urdhër për instalim %s" +msgstr "Fundi i instalimit" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Ndërpreje" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -206,7 +206,9 @@ msgid "" "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +"instalohen:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -235,7 +237,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" +msgstr "" +"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -269,9 +276,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalimi dështio" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Përfundoi" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -279,9 +286,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalimi dështio" +msgstr "Instalimi përfundoi" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -308,7 +315,9 @@ msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" +msgstr "" +"\n" +" Raporti DrakBackup \n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -481,9 +490,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -605,12 +614,12 @@ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...kopjimi dështoi" +msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Konfigurimi i Serverit" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -827,7 +836,7 @@ msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale" #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hulumto" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -946,7 +955,7 @@ msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "zhdukja e pakos %s" +msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1033,12 +1042,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versioni %s\n" -"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe " -"GPL.\n" +"azhurnimi-mdk versioni %s\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" -"përdorues:\n" +"përdorim:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" +" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1147,12 +1155,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versioni %s\n" -"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe " -"GPL.\n" +"azhurnimi-mdk versioni %s\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" -"përdorues:\n" +"përdorim:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format @@ -1383,12 +1390,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versioni %s\n" -"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe " -"GPL.\n" +"azhurnimi-mdk versioni %s\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" -"përdorues:\n" +"përdorim:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format @@ -1643,11 +1649,11 @@ msgstr "" "Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src" #: ../urpmi:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "" +msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1685,11 +1691,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Vazhdo" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1726,15 +1732,16 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +"instalohen:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" -"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)" +msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -2051,7 +2058,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" +msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2086,7 +2093,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" +msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2103,12 +2110,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versioni %s\n" -"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n" -"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe " -"GPL.\n" +"azhurnimi-mdk versioni %s\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" -"përdorues:\n" +"përdorim:\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -2191,8 +2197,7 @@ msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - çfaqi informacionet përdoruse në formë lexuse humane.\n" +msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format @@ -2255,343 +2260,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "asnjë listë komplete për burim" +msgstr "Asnjë mjet i gjetur" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - zgjedheni sipërfaqen më të mirë në funksion të\n" -#~ " mjedisit: X apo në modë teksti.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Asnjë veprim" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicializimi..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "a pajtoheni ?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtësia = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% kompletuar, shpejtësia = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "hyrjet %s zhvendosen në depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "asnjë hyrje e zhvendosur në depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urmpe versioni %s\n" -#~ "E drejtë e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të rishpërndahet ndër termet e GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorim:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urmpi versioni %s\n" -#~ "E drejtë e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të rishpërndahet ndër termet e GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorim:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "gabim i sintaksës në skedaren e konfigurimit në rreshtin %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares përdoret nga një " -#~ "burim tjetër" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "i pa mundur përdorimi i emrit \"%s\" për burim të pa emruar sepse ky emër " -#~ "është në përdorim e sipër" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "e pa mundur marrja në përsipër e llogarisë \"%s\" sepse asnjë skedare e " -#~ "listë [%s] nuk ekziston" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "i pa mundur caktimi i burimit të kësaj skedareje hdlist [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Një nga pakot e radhitura duhet të instalohet %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versioni %s\n" -#~ "E Drejtë e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorues:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Program i pa njoftur për riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "kopjimi dështoi: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget nuk është i instaluar\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl nuk është i instaluar\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync mungon\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh mungon\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme: mundësi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<shteg relativë i hdlist> mungon\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "asnjë program riatdhezues për faqe web (curl apo wget) i gjetur\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - mbledhje komplete e forcuar në skedaren depslist.ordered.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - çfaqe etiketën name: rpm skedarja (me marrëveshje " -#~ "nëse asnjë etiketë s'është dhënë në linjën komanduese " -#~ "e pa emër të pakos).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf versioni %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "E Drejtë e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "përdorim: urpmf [options] <skedare>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - mos i çfaqë emrat e etiketave (marrëveshje nëse asnjë " -#~ "etiketë s'është dhënë" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " në linjën komanduese me modë ndëraktiv)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - çfaqe etiketën name: rpm skedarja (me marrëveshje " -#~ "nëse asnjë etiketë nuk është dhënë" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr "" -#~ " në linjën komanduese mirëpoo pa emrër të pakos)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - çfaqe etiketën serial: seriali:" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --sumary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - çfaqe etiketën provides: të gjitha pajisjet (linja të " -#~ "shumëfishta)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - çfaqe etiketën requires: të gjitha dëshiratë (linja " -#~ "të shumëfishta)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --files - çfaqe etiketën files: të gjitha skedaret (linja të " -#~ "shumëfishta)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: të gjitha konfliktet (linja " -#~ "të shumëfishta)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: të gjitha absolutisht " -#~ "(linja të shumëfishta)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - çfaqe etiketën prereqs: të gjitha parapraket (linja " -#~ "të shumëfishta)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "tento urpmf --help për me shumë opcione" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopjim i listës së burimit të \"%s\"..." - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%" -#~ "d MB)" -#~ msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput dështoi, ndoshta një nyje nuk mund të kapet" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "në modë %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "makina %s nuk posedon një version të mirë urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Instalimi dështoi në nyjën %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp dështoi, ndoshta një nyje nuk mund të kapet" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp dështoj në ftuesin %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem gjatë leximit të skedares hdlist në burimin \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s është në konflikt me %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s nevojitet nga %s" - -#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" që nuk përdorohet" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Zhduki të gjitha?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Përdorim i \"%s\" si një ndër-vargë, E gjeta" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp dështoi" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - zgjedhe metodën komplete për zgjedhjen e mvarësive.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "asnjë shkrim në skedaren list për \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "përdorim: urpme [--auto] <pakotë...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - çfaqe këtë lajm ndihmues.\n" +msgstr "Asnjë imazh i gjetur" |