diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 3265 |
1 files changed, 0 insertions, 3265 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po deleted file mode 100644 index a8e1b528..00000000 --- a/po/sl.po +++ /dev/null @@ -1,3265 +0,0 @@ -# translation of sl.po to Slovenian -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sl.php3 -# -# urpmi.po translation for slovenian language. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tadej Panjtar <panjtar@email.si>, 2003, 2004, 2005. -# Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003. -# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004. -# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005. -# Jaka Kranjc <jakakranjc@email.si>, 2005, 2006. -# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-22 16:13+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 " -": 3);\n" - -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 -#, c-format -msgid "RPM installation" -msgstr "Namestitev RPM" - -#: ../gurpmi:45 -#, c-format -msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Napaka: ni bilo mogoče najti datoteke %s, prekinitev" - -#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199 -#, c-format -msgid "_Ok" -msgstr "V _redu" - -#: ../gurpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Izbrali ste paket z izvorno kodo:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Verjetno ga niste nameravali namestiti (namestitev izvornega paketa vam " -"omogoča narediti spremembe v izvorni kodi paketa in ga nato prevesti).\n" -"\n" -"Kaj želite narediti?" - -#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software packages on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Ste pred namestitvijo naslednjih programskih paketov:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Nadaljevanje?" - -#: ../gurpmi:80 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Ste pred namestitvijo naslednjega programskega paketa:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mogoče bi ga raje samo shranili. Kakšna je vaša izbira?" - -#: ../gurpmi:98 -#, c-format -msgid "_Install" -msgstr "_Namesti" - -#: ../gurpmi:99 -#, c-format -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekliči" - -#: ../gurpmi:108 -#, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Izberite mesto za shranjevanje datoteke" - -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi različica %s\n" -"Avtorske pravice (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " -"GPL\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../gurpmi.pm:45 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "Možnosti:" - -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - prikaži to sporočilo s pomočjo.\n" - -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 -#, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr "" -" --auto - neinteraktiven način, uporabi privzete odgovore na " -"vprašanja.\n" - -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - samodejna izbira paketov za nadgraditev sistema.\n" - -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 -#, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n" - -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 -#, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - preveri podpis paketa rpm pred namestitvijo\n" -" (--no-verify-rpm to onemogoči, privzeto je omogočeno).\n" - -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - uporabi samo podane vire, ločene z vejico.\n" - -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149 -#, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - dovoli iskanje v polju provides za najdbo paketa.\n" - -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150 -#, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - ne išči v polju provides da za najdbo paketa.\n" - -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - uporabi drug korenski imenik za namestitev paketov rpm.\n" - -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 -#, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" -msgstr " --test - samo preveri, če je namestitev lahko pravilno izvedena.\n" - -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 -#, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - uporabi samo podane vire za iskanje zahtevanih paketov.\n" - -#: ../gurpmi.pm:100 -#, c-format -msgid "No packages specified" -msgstr "Določen ni bil noben paket" - -#: ../gurpmi2:53 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosim počakajte ..." - -#: ../gurpmi2:62 -#, c-format -msgid "Must be root" -msgstr "Morate biti uporabnik root" - -#: ../gurpmi2:106 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti:\n" -"%s\n" -"Naj se namestitev vseeno nadaljuje?" - -#: ../gurpmi2:134 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#: ../gurpmi2:171 -#, c-format -msgid " (to upgrade)" -msgstr " (za nadgradnjo)" - -#: ../gurpmi2:172 -#, c-format -msgid " (to install)" -msgstr " (za namestitev)" - -#: ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "Package choice" -msgstr "Izbira paketov" - -#: ../gurpmi2:176 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potreben je eden od sledečih paketov:" - -#: ../gurpmi2:200 -#, c-format -msgid "_Abort" -msgstr "_Prekini" - -#: ../gurpmi2:222 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bo možno nadgraditi druge:\n" -"%s\n" -"Naj se namestitev vseeno nadaljuje?" - -#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket:" - -#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi:" - -#: ../gurpmi2:244 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d paket, %d MiB)" -msgstr[1] "(%d paketa, %d MiB)" -msgstr[2] "(%d paketi, %d MiB)" -msgstr[3] "(%d paketov, %d MiB)" - -#: ../gurpmi2:250 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Namestitev paketov ..." - -#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "ni mogoče dobiti paketov z izvorno kodo, predčasna prekinitev" - -#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Priprava ..." - -#: ../gurpmi2:270 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..." - -#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Prosim vstavite nosilec imenovan »%s«" - -#: ../gurpmi2:298 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Pobiranje paketa `%s'..." - -#: ../gurpmi2:324 -#, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Končano" - -#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Namestitev ni uspela, ker manjkajo nekatere datoteke:\n" -"%s\n" -"Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi" - -#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 -#, c-format -msgid "Installation failed:" -msgstr "Namestitev ni uspela:" - -#: ../gurpmi2:343 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Paketi so že nameščeni" - -#: ../gurpmi2:345 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Namestitev je končana" - -#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "odstranjevanje %s" - -#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702 -#, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "ponovno zaganjanje urpmi" - -#: ../rpm-find-leaves:15 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"uporaba: %s [možnosti]\n" -"kjer so [možnosti] med\n" - -#: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:18 -#, c-format -msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <path> - uporabi podan korenski imenik namesto /\n" - -#: ../rpm-find-leaves:19 -#, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [group] - omeji rezultate na podano skupino.\n" - -# defaults != default; francozi so tako prevedli -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " privzeto je %s.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:21 -#, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - izpiši polno ime rpm-ja (NVRA)\n" - -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Samo uporabniku root je dovoljeno nameščati pakete" - -#: ../rurpmi:18 -#, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Poganjanje urpmi v omejenem načinu ..." - -#: ../urpm.pm:111 -#, c-format -msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Ustvarjanje mape %s je spodletelo" - -#: ../urpm.pm:112 -#, c-format -msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "Neveljaven lastnik mape %s" - -#: ../urpm.pm:124, c-format -msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "V imenik %s ni mogoče prenašati paketov" - -#: ../urpm.pm:274 -#, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb" - -#: ../urpm.pm:288 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:294 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...pridobivanje je končano" - -#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219 -#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432 -#: ../urpm/media.pm:1486 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s" - -#: ../urpm.pm:304 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ni mogoče dostopati do datoteke rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:309 -#, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "ni mogoče razčleniti %s [%s]" - -#: ../urpm.pm:317 -#, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ni mogoče registrirati datoteke rpm" - -#: ../urpm.pm:319 -#, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Zgradba paketa ni združljiva z rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:323 -#, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov" - -#: ../urpm.pm:410 -#, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu" - -#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 -#, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "napačna deklaracija posrednika v ukazni vrstici\n" - -#: ../urpm/args.pm:298 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ni mogoče brati datoteke rpm \"%s\"\n" - -#: ../urpm/args.pm:375, c-format -msgid "unexpected expression %s" -msgstr "nepričakovan izraz %s" - -#: ../urpm/args.pm:376, c-format -msgid "missing expression before %s" -msgstr "manjkajoč izraz pred %s" - -#: ../urpm/args.pm:382 -#, c-format -msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "nepričakovan izraz %s (predlog: uporabite -a ali -o ?)" - -#: ../urpm/args.pm:386, c-format -msgid "no expression to close" -msgstr "ni izraza za zaprtje" - -#: ../urpm/args.pm:395 -#, c-format -msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "Privzeto urpmf pričakuje regularni izraz. Uporabiti bi morali »--literal«" - -#: ../urpm/args.pm:463 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "mapa za chroot ne obstaja" - -#: ../urpm/args.pm:482 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Ni moč uporabiti %s brez %s" - -#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157 -#, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Ni moč uporabiti %s z %s" - -#: ../urpm/args.pm:496 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Prveč argumentov\n" - -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiranje je spodletelo" - -#: ../urpm/cdrom.pm:66 -#, c-format -msgid "" -"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " -"automatically)" -msgstr "" -"CD-ROM morate priključiti sami (ali pa namestiti perl-Hal-Cdroms in se bo " -"priklopil samodejno)" - -#: ../urpm/cdrom.pm:68 -#, c-format -msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" -msgstr "Pritajeni program HAL (hald) ne teče oziroma ni pripravljen" - -#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "vir »%s« ni na voljo" - -#: ../urpm/cdrom.pm:205 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ni mogoče brati datoteke rpm [%s] iz vira \"%s\"" - -#: ../urpm/cfg.pm:81 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "skladenjska napaka v nastavitveni datoteki v vrstici %s" - -#: ../urpm/cfg.pm:114 -#, c-format -msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "ni moč brati nastavitvene datoteke [%s]" - -#: ../urpm/cfg.pm:140 -#, c-format -msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "vir »%s« je naveden dvakrat, prekinjam" - -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]" - -#: ../urpm/download.pm:113 -#, c-format -msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "ni moč prebrati nastavitev posrednika (ni dovolj pravic za branje %s)" - -#: ../urpm/download.pm:138 -#, c-format -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Prosim vnesite podatke za dostop do posrednika (proxyja)\n" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Ime uporabnika:" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" - -#: ../urpm/download.pm:214 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "neznan program za prenos »%s«!\n" - -#: ../urpm/download.pm:222 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "%s je spodletelo: izhod s signalom %d" - -#: ../urpm/download.pm:223 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "%s je spodletelo: izhod z %d" - -#: ../urpm/download.pm:252 -#, c-format -msgid "copy failed" -msgstr "kopiranje je spodletelo" - -#: ../urpm/download.pm:258 -#, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "manjka wget\n" - -#: ../urpm/download.pm:325 -#, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "manjka curl\n" - -#: ../urpm/download.pm:450 -#, c-format -msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "curl je spodletelo: prenos preklican\n" - -#: ../urpm/download.pm:489 -#, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "manjka rsync\n" - -#: ../urpm/download.pm:557 -#, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "manjka ssh\n" - -#: ../urpm/download.pm:576 -#, c-format -msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "manjka prozilla\n" - -#: ../urpm/download.pm:592 -#, c-format -msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "ni bilo moč zagnati prozilla\n" - -#: ../urpm/download.pm:600 -#, c-format -msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "manjka aria2\n" - -#: ../urpm/download.pm:715 -#, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% od %s preneseno, do konca = %s, hitrost = %s" - -#: ../urpm/download.pm:717 -#, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% preneseno, hitrost = %s" - -#: ../urpm/download.pm:782 -#, c-format -msgid "retrieving %s" -msgstr "prenašanje %s" - -#: ../urpm/download.pm:786 -#, c-format -msgid "retrieved %s" -msgstr "prenesen %s" - -#: ../urpm/download.pm:834 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "za %s je določen neznan protokol " - -#: ../urpm/download.pm:862 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s ni na voljo, vrnitev na %s" - -#: ../urpm/download.pm:866 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "ni programa za spletno pridobivanje, podprti so: %s\n" - -#: ../urpm/download.pm:886 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ni mogoče obravnavati protokola: %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:15 -#, c-format -msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "čiščenje %s in %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:127 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paketa %s ni mogoče najti." - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:213 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "pridobivanje datotek rpm iz vira \"%s\" ..." - -#: ../urpm/install.pm:95 -#, c-format -msgid "[repackaging]" -msgstr "[ponovna gradnja paketa]" - -#: ../urpm/install.pm:175 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"določeno je bilo opravilo za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, " -"nadgradi=%d)" - -#: ../urpm/install.pm:178 -#, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "opravila ni mogoče izvesti" - -#: ../urpm/install.pm:201 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ni mogoče izvleči paketa rpm iz paketa delta-rpm %s" - -#: ../urpm/install.pm:214 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ni mogoče namestiti paketa %s" - -#: ../urpm/install.pm:217 -#, c-format -msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "odstranjevanje slabega rpm-ja (%s) iz %s" - -#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 -#, c-format -msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "odstranjevanje %s je spodletelo: %s" - -#: ../urpm/install.pm:256 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "Odstranjevanje paketa %s" - -#: ../urpm/install.pm:257 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "odstranjevanje paketa %s" - -#: ../urpm/install.pm:273 -#, c-format -msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "odstranjevanje nameščenega rpm (%s) iz %s" - -#: ../urpm/install.pm:281 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Več podatkov o paketu %s" - -#: ../urpm/ldap.pm:71 -#, c-format -msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "Ni moč ustvariti predpomnilniške mape za LDAP" - -#: ../urpm/ldap.pm:73 -#, c-format -msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "Ni moč zapisati predpomnilniške datoteke za LDAP\n" - -#: ../urpm/ldap.pm:162 -#, c-format -msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "Strežnik ni naveden, manjka URI ali pa gostitelj" - -#: ../urpm/ldap.pm:163 -#, c-format -msgid "No base defined" -msgstr "Izhodišče ni navedeno" - -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 -#, c-format -msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Ni se moč povezati z LDAP URI-jem:" - -#: ../urpm/lock.pm:62 -#, c-format -msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "Podatkovna zbirka %s je zaklenjena, čakanje ..." - -#: ../urpm/lock.pm:63 -#, c-format -msgid "aborting" -msgstr "prekinjam" - -#: ../urpm/lock.pm:65 -#, c-format -msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "Podatkovna zbirka %s je zaklenjena (uporablja jo že nek drug program)" - -#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 -#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Namestitev ni uspela" - -#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 -#, c-format -msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "Ali želite vseeno nadaljevati? (d/N)" - -#: ../urpm/main_loop.pm:121 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, bad rpms:\n" -"%s" -msgstr "" -"Namestitev ni uspela, slabi rpm-ji:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:139 -#, c-format -msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Sledeči paket ima slab podpis" - -#: ../urpm/main_loop.pm:140 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise" - -#: ../urpm/main_loop.pm:141 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:158 -#, c-format -msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "odstranjevanje nameščenih rpm-jev (%s)" - -#: ../urpm/main_loop.pm:178 -#, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "porazdeljevanje %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:193 -#, c-format -msgid "installing %s from %s" -msgstr "nameščanje %s iz %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:195 -#, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "nameščanje %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:231 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Poskusi z namestitvijo brez preverjanj odvisnosti? (d/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:249 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Poskusi s prisilno namestitvijo(--force)? (d/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:295 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Paketi so posodobljeni" - -#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Namestitev je mogoča" - -#: ../urpm/md5sum.pm:26 -#, c-format -msgid "examining %s file" -msgstr "preučevanje datoteke %s" - -#: ../urpm/md5sum.pm:27 -#, c-format -msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "neveljavna datoteka MD5SUM" - -#: ../urpm/md5sum.pm:28 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM" - -#: ../urpm/media.pm:204 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "navidezni vir \"%s\" mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt" - -#: ../urpm/media.pm:206 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ni mogoče dostopati do seznama datotek od \"%s\", vir je bil zato prezrt" - -#: ../urpm/media.pm:213 -#, c-format -msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ni moč dostopati do datoteke synthesis od »%s«, vir je bil zato prezrt" - -#: ../urpm/media.pm:240 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izpuščanje \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:456 -#, c-format -msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "Migracija odstranljive naprave ni uspela. Vir bo spregledan." - -#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "končano pisanje nastavitvene datoteke [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:548 -#, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Ni mogoče uporabiti vzporednega načina z načinom use-distrib" - -# kaj sploh je associated media? -#: ../urpm/media.pm:556 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s" - -#: ../urpm/media.pm:572 -#, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis ni mogoče uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib ali --parallel" - -# barabe -#: ../urpm/media.pm:666 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s" - -#: ../urpm/media.pm:683 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "izpuščanje paketa %s" - -#: ../urpm/media.pm:699 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s" - -#: ../urpm/media.pm:724 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "vir \"%s\" že obstaja" - -#: ../urpm/media.pm:767 -#, c-format -msgid "(ignored by default)" -msgstr "(privzeto se spregleda)" - -#: ../urpm/media.pm:773 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "dodajanje vira »%s« pred oddaljen vir »%s«" - -#: ../urpm/media.pm:779 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "dodajanje vira »%s«" - -#: ../urpm/media.pm:808 -#, c-format -msgid "directory %s does not exist" -msgstr "Mapa %s ne obstaja" - -#: ../urpm/media.pm:816 -#, c-format -msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "izgleda, da ta lokacija ne vsebuje nobene distribucije" - -#: ../urpm/media.pm:834 -#, c-format -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ni mogoče razčleniti media.cfg" - -#: ../urpm/media.pm:837 -#, c-format -msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "ni moč dostopati do vira distribucije (ni moč najti datoteke media.cfg)" - -#: ../urpm/media.pm:855 -#, c-format -msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "spuščam nezdružljivi vir »%s« (za %s)" - -#: ../urpm/media.pm:907 -#, c-format -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "pridobivanje datoteke cfg za vir" - -#: ../urpm/media.pm:948 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:951 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "izbiranje več virov: %s" - -#: ../urpm/media.pm:971 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "odstranjevanje vira \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1055 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "ponovno nastavljanje urpmi za vir \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1089 -#, c-format -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...ponovno nastavljanje je spodletelo" - -#: ../urpm/media.pm:1095 -#, c-format -msgid "reconfiguration done" -msgstr "ponovno nastavljanje je končano" - -#: ../urpm/media.pm:1111 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenske datoteke: odvisnosti %d ni moč najti" - -#: ../urpm/media.pm:1132 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "vir »%s« je posodobljen" - -#: ../urpm/media.pm:1143 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "preverjanje synthesis datoteke [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1163 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "težava pri branju synthesis datoteke vira \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259 -#, c-format -msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "kopiranje [%s] za vir »%s« ..." - -#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502 -#, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiranje je spodletelo" - -#: ../urpm/media.pm:1229 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263 -#, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiranje končano" - -#: ../urpm/media.pm:1265 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)" - -#: ../urpm/media.pm:1310 -#, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke synthesis" - -#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "pridobivanje [%s] je spodletelo (md5sum se ne ujema)" - -#: ../urpm/media.pm:1327 -#, c-format -msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "genhdlist2 na [%s] je spodletel" - -#: ../urpm/media.pm:1337 -#, c-format -msgid "comparing %s and %s" -msgstr "primerjanje %s in %s" - -#: ../urpm/media.pm:1362 -#, c-format -msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "neveljavna datoteka hdlist %s za vir »%s«" - -#: ../urpm/media.pm:1388 -#, c-format -msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "kopiranje datoteke MD5SUM od »%s« ..." - -#: ../urpm/media.pm:1430, c-format -msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "neveljavna datoteka MD5SUM (prenešena z %s)" - -#: ../urpm/media.pm:1461 -#, c-format -msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "pridobivanje izvorne datoteke synthesis od »%s« ..." - -#: ../urpm/media.pm:1478 -#, c-format -msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "datoteka synthesis je bila najdena kot %s" - -#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593 -#, c-format -msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "ni bilo mogoče najti datoteke synthesis za vir »%s«" - -#: ../urpm/media.pm:1536 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od \"%s\" ..." - -#: ../urpm/media.pm:1548 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1552 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ni mogoče uvoziti javnega ključa od \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1626 -#, c-format -msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "vir »%s« posodobljen" - -#: ../urpm/media.pm:1746 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "pridobivanje [%s] je spodletelo" - -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#, c-format -msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "ponovno poskušanje z zrcalnim strežnikom %s" - -#: ../urpm/mirrors.pm:71 -#, c-format -msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "Ni bilo moč najti zrcalnega strežnika s seznama %s" - -#: ../urpm/mirrors.pm:194 -#, c-format -msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "najdena geolokacija %s %.2f %.2f iz časovnega pasu %s" - -#: ../urpm/mirrors.pm:239 -#, c-format -msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "pridobivanje seznama zrcalnih strežnikov od %s" - -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 -#: ../urpmi.addmedia:141 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Dd" - -#: ../urpm/msg.pm:121 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Version" -msgstr "Različica" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Release" -msgstr "Izdaja" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Arch" -msgstr "Arhit." - -#: ../urpm/msg.pm:161 -#, c-format -msgid "(suggested)" -msgstr "(predlagan)" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "medium \"%s\"" -msgstr "vir »%s«" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "command line" -msgstr "ukazna vrstica" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "KiB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "MiB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "GiB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "TiB" - -#: ../urpm/orphans.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " -"it." -msgid_plural "" -"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " -"remove them." -msgstr[0] "Ta paket je osirotel, uporabite »urpme --auto-orphans« da ga odstranite." -msgstr[1] "Ta paketa sta osirotela, uprabite »urpme --auto-orphans« da ju odstranite." -msgstr[2] "Ti paketi so osiroteli, uporabite »urpme --auto-orphans« da jih odstranite." -msgstr[3] "Ti paketi so osiroteli, uporabite »urpme --auto-orphans« da jih odstranite." - -#: ../urpm/parallel.pm:14 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ni mogoče razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]" - -# handler? x3 -#: ../urpm/parallel.pm:23 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "preverjanje vzporednega upravljavca v datoteki [%s]" - -#: ../urpm/parallel.pm:34 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "najden je bil vzporedni upravljavec za vozlišča: %s" - -#: ../urpm/parallel.pm:38 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ni mogoče uporabiti vzporedne izbire \"%s\"" - -#: ../urpm/parallel.pm:93 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "na vozlišču %s" - -#: ../urpm/parallel.pm:293, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Na vozlišču %s namestitev ni bila uspešna" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp ni uspel, mogoče je vozlišče nedostopno" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput je spodletel, mogoče je vozlišče nedostopno" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp je spodletel pri gostitelju %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 -#, c-format -msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "cp je spodletel pri gostitelju %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" -msgstr "" -"%s je spodletel pri gostitelju %s (mogoče nima prave različice urpmi?) (izhodna koda: %d)" - -#: ../urpm/removable.pm:32 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "Ni moč dostopati do vira »%s«." - -#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "priklapljanje %s" - -#: ../urpm/removable.pm:103 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "odklapljanje %s" - -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf različica %s\n" -"Avtorske pravice (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " -"GPL\n" -"\n" -"uporaba: urpmf [možnosti] vzorec(regularni izraz)\n" - -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 -#, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - prikaži različico urpmf.\n" - -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 -#, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - uporabi specifično okolje (ponavadi poročilo o napaki).\n" - -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 -#, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - ne uporabi podanih virov, ločenih z vejico.\n" - -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 -#, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - vzemi argument kot dobeseden niz, ne regularni izraz.\n" - -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 -#, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - uporabi drugo izhodišče za podatkovno zbirko urpmi in " -"namestitev rpm.\n" - -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 -#, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - vire razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n" - -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 -#, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib - za dostop do vira uporabi podano pot\n" - -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - uporabi podan synthesis namesto baze urpmi.\n" - -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 -#, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - ne izpiši identičnih vrstic.\n" - -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - uporabi samo vir za posodobitev.\n" - -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 -#, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - zgovorni način.\n" - -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 -#, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n" - -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 -#, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -i - upoštevaj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n" - -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 -#, c-format -msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<niz> - spremeni ločitelj polj (privzeto je ':').\n" - -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 -#, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "Regularni izrazi:\n" - -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 -#, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " besedilo - brez -l se vsako besedilo razčleni kot regularni izraz.\n" - -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 -#, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - vključi kodo perl neposredno kot perl -e.\n" - -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 -#, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a - binarni AND operator.\n" - -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 -#, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o - binarni OR operator.\n" - -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 -#, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! - NOT operator.\n" - -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 -#, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ( ) - levi in desni oklepaj.\n" - -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 -#, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "Seznam oznak:\n" - -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 -#, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf - uporabi printf format izpisa\n" - -# je to res prevedljivo? -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 -#, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " primer: '%%ime:%%datoteke'.\n" - -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 -#, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch - arhitektura\n" - -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 -#, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - strežnik, kjer je bil paket zgrajen.\n" - -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 -#, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr " --buildtime - čas gradnje\n" - -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 -#, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles - nastavitvene datoteke\n" - -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - konfliktne oznake\n" - -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - opis paketa\n" - -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 -#, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr " --distribution - distribucija\n" - -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 -#, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - era\n" - -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 -#, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename - datotečno ime paketa\n" - -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 -#, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -files - seznam datotek v paketu\n" - -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 -#, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - skupina\n" - -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 -#, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license - licenca\n" - -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 -#, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - ime paketa\n" - -# obsolete? man pravi da ne -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 -#, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - zastarani nizi\n" - -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 -#, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - avtor paketa\n" - -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 -#, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - niz vsebuje\n" - -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 -#, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - niz zahteva\n" - -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 -#, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - velikost na disku\n" - -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 -#, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - ime izvornega rpm paketa\n" - -# obsolete? man pravi da ne -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 -#, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - oznake priporočil\n" - -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 -#, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - povzetek\n" - -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 -#, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - url\n" - -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 -#, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor - prodajalec\n" - -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 -#, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - vir, kjer je bil paket najden\n" - -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 -#, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n" - -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 -#, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Nepravilen format: Uporabite lahko samo eno oznako z več vrednostmi" - -#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 -#, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n" - -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 -#, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "ni bilo mogoče najti datoteke hdlist za vir »%s«" - -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 -#, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "ni bilo moč najti datoteke synthesis za vir »%s«" - -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 -#, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "ni bilo moč najti datoteke xml-info za vir »%s«" - -#: ../urpm/select.pm:28 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "urpmi se je ponovno zagnal in seznam prednostnih paketov se ni spremenil" - -#: ../urpm/select.pm:30 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"urpmi se je ponovno zagnal in seznam prednostnih paketov se je spremenil: %s " -"<-> %s" - -#: ../urpm/select.pm:168 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Ni paketa poimenovanega %s" - -#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s" - -#: ../urpm/select.pm:172 -#, c-format -msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "Da izberete vse, uporabite »-a«" - -#: ../urpm/select.pm:300, c-format -msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "v zbirki podatkov za urpmi so bili najdeni paketi %s , a ni noben nameščen" - -#: ../urpm/select.pm:543 -#, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Paket %s je že nameščen" - -#: ../urpm/select.pm:544 -#, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paketi %s so že nameščeni" - -#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "zaradi manjkajočega %s" - -#: ../urpm/select.pm:563 -#, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "zaradi že nameščenega %s" - -#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "zaradi nezadovoljstva %s" - -# promote vzet kot renice -#: ../urpm/select.pm:570 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "poskus podpiranja %s" - -#: ../urpm/select.pm:571 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "za ohranitev %s" - -#: ../urpm/select.pm:607 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "za namestitev %s" - -#: ../urpm/select.pm:617 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "zaradi konfliktov z/s %s" - -#: ../urpm/signature.pm:29 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Neveljaven podpis (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:60 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:62 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Manjkajoč podpis (%s)" - -#: ../urpm/sys.pm:156 -#, c-format -msgid "system" -msgstr "sistem" - -#: ../urpm/sys.pm:191 -#, c-format -msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "Priporočamo, da ponovno zaženete %s zaradi %s" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Ni moč pisati v datoteko" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Ni moč odpreti datoteke" - -#: ../urpm/sys.pm:289 -#, c-format -msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Ni moč premakniti datoteke %s v %s" - -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme različica %s\n" -"Avtorske pravice (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " -"GPL\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../urpme:47 -#, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - samodejno izberi paket v možnostih.\n" - -#: ../urpme:48 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - odstrani osirotele pakete\n" - -#: ../urpme:49 -#, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n" - -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n" - -#: ../urpme:52 ../urpmi:141 -#, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - Pred izbrisom ponovno zgradi pakete\n" - -#: ../urpme:53 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev paketov rpm.\n" - -#: ../urpme:55 ../urpmi:101 -#, c-format -msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr "" -" --justdb - posodobi samo podatkovno zbirko rpm, brez datotečnega " -"sistema.\n" - -#: ../urpme:56 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript. \n" - -#: ../urpme:57 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib -sproti nastavi urpmi iz distrib drevesa, uporabno je\n" -" za namestitev ali odstranitev chroot z možnostjo --" -"root . \n" - -#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89 -#, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v - zgovoren način.\n" - -#: ../urpme:60 -#, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n" - -#: ../urpme:73 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Samo uporabniku root je dovoljeno odstranjevanje paketov" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "neznani paketi" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "neznan paket" - -#: ../urpme:121, c-format -msgid "Removing the following package will break your system:" -msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "Odstranitev tega paketa bo pokvarila vaš sistem:" -msgstr[1] "Odstranitev teh paketov bo pokvarila vaš sistem:" -msgstr[2] "Odstranitev teh paketov bo pokvarila vaš sistem:" -msgstr[3] "Odstranitev teh paketov bo pokvarila vaš sistem:" - -#: ../urpme:126 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ničesar za odstraniti" - -#: ../urpme:143, c-format -msgid "No orphans to remove" -msgstr "Ni osirotelih paketov za odstraniti" - -#: ../urpme:149 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjen sledeči %d paket" -msgstr[1] "Za zadovoljitev odvisnosti bosta odstranjena sledeča %d paketa" -msgstr[2] "Za zadovoljitev odvisnosti bodo odstranjeni sledeči %d paketi" -msgstr[3] "Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov" - -#: ../urpme:154, c-format -msgid "(orphan package)" -msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "(osiroteli paket)" -msgstr[1] "(osirotela paketa)" -msgstr[2] "(osiroteli paketi)" -msgstr[3] "(osiroteli paketi)" - -#: ../urpme:161 -#, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Ali odstranim %d paket?" -msgstr[1] "Ali odstranim %d paketa?" -msgstr[2] "Ali odstranim %d pakete?" -msgstr[3] "Ali odstranim %d paketov?" - -#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (d/N) " - -#: ../urpme:166 -#, c-format -msgid "testing removal of %s" -msgstr "preverjanje možnosti odstranitve %s" - -#: ../urpme:181 -#, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Odstranjevanje je spodletelo" - -#: ../urpme:183, c-format -msgid "Removal is possible" -msgstr "Odstranitev je mogoča" - -#: ../urpmf:153, c-format -msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "nezaključen izraz (%s)" - -#: ../urpmi:81 -#, c-format -msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update - posodobi vire in nato posodobi sistem.\n" - -#: ../urpmi:82 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:83 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - vsili posodobitev ključa GPG.\n" - -#: ../urpmi:84 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr " --auto-orphans - samodejno odstrani osirotele pakete\n" - -# obsolete? man pravi da ne -#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 -#, c-format -msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --no-suggests - brez samodejne izbire predlaganih paketov.\n" - -#: ../urpmi:86 -#, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - nikoli ne vprašaj za odstranitev paketa, takrat prekini " -"namestitev.\n" - -#: ../urpmi:87 -#, c-format -msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - ne namesti paketov (samo prenesi).\n" - -#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 -#, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that lead to removals.\n" -msgstr "" -" --keep - če je mogoče ohrani obstoječe pakete, zavrni zahtevane\n" -" pakete, ki vodijo v odstranjevanje.\n" - -#: ../urpmi:90 -#, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - deli v kratke transakcije, če je potrebno \n" -" namestiti ali nadgaraditi več paketov, kot je podano;\n" -" privzeto je %d.\n" - -#: ../urpmi:94 -#, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - majhna velikost transakcij, privzeto je %d.\n" - -#: ../urpmi:96 -#, c-format -msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy, -y - vsili ohlapno iskanje.\n" - -#: ../urpmi:97 -#, c-format -msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --buildrequires - namesti pakete potrebne za gradnjo paketov\n" - -#: ../urpmi:98 -#, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - namesti samo paket z izvorno kodo (ne binarnega).\n" - -#: ../urpmi:99 -#, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" -" --clean - odstrani pakete rpm iz predpomnilnika pred kakršnikolim " -"drugim dejanjem .\n" - -#: ../urpmi:100 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - ne odstrani paketov rpm iz predpomnilika.\n" - -#: ../urpmi:102 -#, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr " --replacepkgs - vsili namestitev paketov, ki so že nameščeni.\n" - -#: ../urpmi:104 -#, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n" -" preverjanja odvisnosti.\n" - -#: ../urpmi:106 -#, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov " -"brez \n" -" preverjanja odvisnosti in integritete.\n" - -# obsolete? man pravi da ne -#: ../urpmi:108, c-format -msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests - samodejno izbere »predlagane« pakete.\n" - -#: ../urpmi:112 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - sproti nastavi urpmi iz distrib drevesa, uporabno je\n" -" za namestitev chroot z možnostjo --root .\n" - -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 -#, c-format -msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr " --metalink -ustvari in uporabi lokalno meta povezavo.\n" - -#: ../urpmi:115 -#, c-format -msgid "" -" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" -" known programs: %s\n" -msgstr "" -" --downloader - program za prenašanje oddaljenih datotek.\n" -" znani programi: %s\n" - -#: ../urpmi:118 -#, c-format -msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - dodatne možnosti za curl\n" - -#: ../urpmi:119 -#, c-format -msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- dodatne možnosti za rsync\n" - -#: ../urpmi:120 -#, c-format -msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - dodatne možnosti za wget\n" - -#: ../urpmi:121 -#, c-format -msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - dodatne možnosti za prozilla\n" - -#: ../urpmi:122 -#, c-format -msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --aria2-options - dodatne možnosti za aria2\n" - -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 -#, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - omeji hitrost prenašanja.\n" - -#: ../urpmi:124 -#, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr "" -" --resume - nadaljuj prenos delno pobranih datotek\n" -" (--no-resume to onemogoči, privzeto je onemogočeno).\n" - -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 -#, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - uporabi določen HTTP posrednik, vrata so\n" -" privzeto 1080 (oblika je <posrednik[:vrata]>).\n" - -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 -#, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - določi uporabnika in geslo za uporabo avtentifikacije\n" -" pri posredniku (format je <uporabnik:geslo>).\n" - -#: ../urpmi:130 -#, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - pripravi poročilo o napaki v imeniku nakazanem z\n" -" naslednjim argumentom.\n" - -#: ../urpmi:136 -#, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - izključi poti ločene z vejico.\n" - -#: ../urpmi:137 -#, c-format -msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs - izključi datoteke z dokumentacijo.\n" - -#: ../urpmi:138 -#, c-format -msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - ne preverjaj količine praznega prostora.\n" - -#: ../urpmi:139 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - dovoli namestitev rpm paketov različnih arhitektur.\n" - -#: ../urpmi:140 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript.\n" - -#: ../urpmi:142 -#, c-format -msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - paketi, ki naj bodo pri namestitvi preskočeni\n" - -#: ../urpmi:143 -#, c-format -msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --prefer - paketi, ki so bolj zaželjeni\n" - -#: ../urpmi:144 -#, c-format -msgid "" -" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" -" than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices - ko je najdenih več paketov, ponudi več izbir\n" -" kot je privzeto.\n" - -#: ../urpmi:146 -#, c-format -msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --nolock - ne zakleni podatkovne baze rpm.\n" - -#: ../urpmi:147 -#, c-format -msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n" - -#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 -#, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n" - -#: ../urpmi:151 -#, c-format -msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " --quiet, -q - tihi način.\n" - -#: ../urpmi:153 -#, c-format -msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --debug - zelo zgovoren način.\n" - -#: ../urpmi:154 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " imena ali datoteke rpm podane v ukazni vrstici bodo nameščene.\n" - -#: ../urpmi:182 -#, c-format -msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Napaka: ni moč uporabiti --auto-select skupaj s seznamom paketov.\n" - -#: ../urpmi:189 -#, c-format -msgid "" -"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" -"along with --bug.\n" -msgstr "" -"Napaka: Da bi ustvarili poročilo o hrošču uporabite običajne argumente " -"ukazne vrstice.\n" - -#: ../urpmi:219 -#, c-format -msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Ob uporabi --install-src ne morete nameščati binarnih rpm paketov." - -#: ../urpmi:220 -#, c-format -msgid "You can't install spec files" -msgstr "Ni moč namestiti datotek spec" - -#: ../urpmi:227 -#, c-format -msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "Uporabljanje privzetega --buildrequires" - -#: ../urpmi:232 -#, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "uporabite --buildrequires ali --install-src, ki privzema --buildrequires" - -#: ../urpmi:252 -#, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Imenik [%s] že obstaja, prosim da uporabite drugega za poročilo o napaki ali " -"pa ga izbrišite" - -#: ../urpmi:253 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika [%s] za poročilo o napaki" - -#: ../urpmi:264 -#, c-format -msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "Mapa %s ne obstaja" - -#: ../urpmi:287 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" -"Use --allow-force to force operation." -msgstr "" -"Napaka: izgleda, da je %s priklopljen v (samo) bralnem načinu.\n" -"Uporabite --allow-force, da prisilite izvedbo operacije." - -#: ../urpmi:361 -#, c-format -msgid "Updating media...\n" -msgstr "Posodabljanje vira ....\n" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:448 -#, c-format -msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "%s: %s (za nadgradnjo)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:450 -#, c-format -msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "%s (za nadgradnjo)" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:454 -#, c-format -msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "%s: %s (za namestitev)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:456 -#, c-format -msgid "%s (to install)" -msgstr "%s (za namestitev)" - -#: ../urpmi:462 -#, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" -msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti »%s« je potreben en izmed sledečih paketov:" - -#: ../urpmi:465 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Kakšna je vaša izbira? (1-%d) " - -#: ../urpmi:507 -#, c-format -msgid "" -"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"Naslednjih paketov ni moč namestiti, ker so\n" -"odvisni od paketov, ki so starejši od že nameščenih:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:509 -#, c-format -msgid "" -"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n" -"ki so starejši od nameščenih.\n" -"%s" - -#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Vseeno nadaljujem z namestitvijo?" - -#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (D/n) " - -#: ../urpmi:524 -#, c-format -msgid "" -"A requested package cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Zahtevanega paketa ni moč namestiti:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:525 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:542 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "odstranitev paketa %s bo zrušilo vaš sistem" - -#: ../urpmi:551 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following package\n" -"has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Namestitev se ne more nadaljevati, ker je potrebno odstraniti\n" -"sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:553 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Namestitev se ne more nadaljevati, ker je potrebno odstraniti\n" -"sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:560 -#, c-format -msgid "" -"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Sledeči paket mora biti odstranjen, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:561 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:563 -#, c-format -msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "(samo test, brisanje se ne bo izvedlo)" - -#: ../urpmi:583 -#, c-format -msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Za namestitev sledečih odvisnosti morate najprej zagnati urpmi z možnostjo --" -"buildrequires:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:594, c-format -msgid "The following orphan package will be removed." -msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Naslednji osiroteli paket bo odstranjen." -msgstr[1] "Naslednja osirotela paketa bosta odstranjena." -msgstr[2] "Naslednji osiroteli paketi bodo odstranjeni." -msgstr[3] "Naslednji osiroteli paketi bodo odstranjeni." - -#: ../urpmi:610 -#, c-format -msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "(samo test, namestitev se ne bo izvedla)" - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "Uporabljenega bo %s dodatnega prostora na disku." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "Sproščenega bo %s prostora na disku." - -#: ../urpmi:618 -#, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Prenesenih bo %s paketov." - -#: ../urpmi:619 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketa?" -msgstr[1] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?" -msgstr[2] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?" -msgstr[3] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?" - -#: ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: ../urpmi:648 -#, c-format -msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Pritisnite Enter, ko bo priklopljeno ..." - -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:36 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" -" ftp://<host>/<path>\n" -" http://<host>/<path>\n" -" cdrom://<path>\n" -"\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" -"\n" -"examples:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"uporaba: urpmi.addmedia [možnosti] <ime> <url>\n" -"kjer je <url> eno izmed\n" -" [file:/]/<pot>\n" -" ftp://<uporabniško_ime>:<geslo>@<gostitelj>/<pot>\n" -" ftp://<gostitelj>/<pot>\n" -" http://<gostitelj>/<pot>\n" -" cdrom://<pot>\n" -"\n" -"uporaba: urpmi.addmedia [možnosti] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"uporaba: urpmi.addmedia [možnosti] --mirrorlist <url> <ime> <relativna_pot>\n" -"\n" -"primeri:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"[možnosti] izbirate izmed:\n" - -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 -#, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - uporabi wget za pridobivanje datotek.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 -#, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - uporabi prozilla za pridobivanje datotek.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36, c-format -msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --aria2 - uprabi aria2 za pridobivanje oddaljenih datotek.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:65 -#, c-format -msgid "" -" --update - create an update medium, \n" -" or discard non-update media (when used with --distrib)\n" -msgstr "" -" --update - ustvari posodobitveni vir, \n" -" ali zavrzi neposodobitvene vire (ko uporabite --distrib)\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format -msgid "" -" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" -msgstr "" -" --xml-info - uporabi specifični način za prenašanje datotek XML s " -"podatki\n" -" eno izmed: never (nikoli), on-demand (na zahtevo), update-" -"only (samo posodobitev), always (vedno). Nastavitvena datoteka urpmi.cfg(5)\n" - -#: ../urpmi.addmedia:69 -#, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - uporabi datoteko synthesis.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:70 -#, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - uporabi datoteke rpm (namesto synthesis).\n" - -#: ../urpmi.addmedia:71 -#, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe - ne poskusi najti datoteke synthesis.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:73 -#, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - samodejno ustvari vse vire iz namestitvenega\n" -" vira.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:75 -#, c-format -msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - with --distrib, potrdi vsak vir posebej\n" - -#: ../urpmi.addmedia:76 -#, c-format -msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - with --distrib, dodaj vse naštete vire\n" - -#: ../urpmi.addmedia:77 -#, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - uporabi podan url za seznam zrcalnih mest, privzeto je\n" -" %s\n" - -#: ../urpmi.addmedia:79 -#, c-format -msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr " --virtual - ustvari navidezne vire, ki so vedno posodobljeni,\n" - -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke z MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:81 -#, c-format -msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - ne uvozi javnega ključa dodanih virov\n" - -#: ../urpmi.addmedia:82 -#, c-format -msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - dodaj vir v nastavitve, a ga ne posodobi.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 -#, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - tihi način.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 -#, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - zgovoren način.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:104 -#, c-format -msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "znani načini za xml-info so %s" - -#: ../urpmi.addmedia:115 -#, c-format -msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "za --distrib --mirrorlist <url> ni potreben noben argument" - -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "napačen <url> (za krajevno mapo mora biti pot absolutna)" - -#: ../urpmi.addmedia:124 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Samo root uporabnik lahko dodaja vire" - -#: ../urpmi.addmedia:127 -#, c-format -msgid "creating config file [%s]" -msgstr "ustvarjanje nastavitvene datoteke [%s]" - -#: ../urpmi.addmedia:128 -#, c-format -msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene datoteke [%s]" - -#: ../urpmi.addmedia:136 -#, c-format -msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "z --distrib ni potrebno podajati <relativna pot do synthesis>" - -#: ../urpmi.addmedia:144, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to add media '%s'?" -msgstr "" -"\n" -"Ali želite dodati vir '%s'?" - -#: ../urpmi.addmedia:170 -#, c-format -msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "manjka <relativna pot do synthesis>\n" - -#: ../urpmi.addmedia:173 -#, c-format -msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "Ni moč uporabiti %s z oddaljenim virom" - -#: ../urpmi.addmedia:185 -#, c-format -msgid "unable to add medium" -msgstr "ni moč dodati vira" - -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover različica %s\n" -"Avtorske pravice (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " -"GPL\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../urpmi.recover:34 -#, c-format -msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr " --checkpoint - določite pričetek ponovne izgradnje paketov\n" - -#: ../urpmi.recover:35 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - ne počisti mape za ponovno izgradnjo paketov.\n" - -#: ../urpmi.recover:37 -#, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - prikaži čas in trajanje vseh izvedenih opravil\n" - -#: ../urpmi.recover:38 -#, c-format -msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - prikaži vsa izvedena opravila v rpmdb (dolga oblika)\n" - -#: ../urpmi.recover:39 -#, c-format -msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr "" -" --list-safe - prikaži seznam izvedenih opravil od ponovne izgradnje " -"paketov naprej\n" - -#: ../urpmi.recover:40 -#, c-format -msgid "" -" --rollback - rollback until specified date,\n" -" or rollback the specified number of transactions\n" -msgstr "" -" --rollback - povrni v stanje pred določenim datumom,\n" -" ali določenim številom izvedenih opravil\n" - -#: ../urpmi.recover:42 -#, c-format -msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --disable - onemogoči ponovno izgradnjo paketov\n" - -#: ../urpmi.recover:57 -#, c-format -msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "Neveljaven datum oziroma trajanje [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:65 -#, c-format -msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "Imenik za ponovno izgradnjo paketov ni določen.\n" - -#: ../urpmi.recover:68 -#, c-format -msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "V imenik za ponovno izgradnjo paketov ni mogoče pisati.[%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:70 -#, c-format -msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "Čiščenje imenika za ponovno izgradnjo paketov [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:72 -#, c-format -msgid "%d file removed\n" -msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "Odstranjena %d datoteka\n" -msgstr[1] "Odstranjeni %d datoteki\n" -msgstr[2] "Odstranjene %d datoteke\n" -msgstr[3] "Odstranjenih %d datotek\n" - -#: ../urpmi.recover:82 -#, c-format -msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "Napačni argumenti ukazne vrstice[%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:84 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "Ne morete hkrati izbrati --ponovne izgradnje paketov in --obnove sistema\n" - -#: ../urpmi.recover:86 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "Ne morete hkrati izbrati --ponovne izgradnje paketov in --seznama\n" - -#: ../urpmi.recover:88 -#, c-format -msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "Ne morete hkrati izbrati --obnove sistema in --seznama\n" - -#: ../urpmi.recover:90 -#, c-format -msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "Ne morete izbrati --onemogoči skupaj z drugo opcijo" - -#: ../urpmi.recover:115 -#, c-format -msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "Od %s ni bilo izvedeno nobeno opravilo\n" - -#: ../urpmi.recover:130 -#, c-format -msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "Za dejanje morate biti prijavljeni kot uporabnik root " - -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 -#, c-format -msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "Pridobivanje datoteke rpm [%s] ...\n" - -#: ../urpmi.recover:185 -#, c-format -msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Datuma obnove sistema ni mogoče najti\n" - -#: ../urpmi.recover:188 -#, c-format -msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "Obnovitev sistema na %s...\n" - -#: ../urpmi.recover:195 -#, c-format -msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "Onemogočanje ponovne izgradnje paketov\n" - -#: ../urpmi.removemedia:38 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"uporaba: urpmi.removemedia (-a | <ime> ...)\n" -"kjer je <ime> ime vira za odstranitev.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:41 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - izberi vse vire.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:42 -#, c-format -msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - ohlapno ujemanje z imeni virov.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:59 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Samo uporabnik root lahko odstrani vir(e)" - -#: ../urpmi.removemedia:72 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"ničesar ni za odstraniti (uporabite urpmi.addmedia za dodajanje novega " -"vira)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:78 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"manjka vnos za odstranitev \n" -"(eden od %s)\n" - -#: ../urpmi.update:30 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"uporaba: urpmi.update [možnosti] <ime> ...\n" -"kjer je <ime> ime vira za posodabljanje.\n" - -#: ../urpmi.update:43 -#, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni vir.\n" - -#: ../urpmi.update:45 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:46 -#, c-format -msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - ne obnovi, označi vir kot onemogočen.\n" - -#: ../urpmi.update:47 -#, c-format -msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - ne obnovi, označi vir kot omogočen.\n" - -#: ../urpmi.update:49 -#, c-format -msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - ne uporabi synthesis, uporabi datoteke rpm neposredno\n" - -#: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - izberi vse neizmenljive vire.\n" - -#: ../urpmi.update:51 -#, c-format -msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - prisili posodabljanje datotek synthesis\n" - -#: ../urpmi.update:52 -#, c-format -msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -ff - zares prisili posodabljanje datotek synthesis\n" - -#: ../urpmi.update:69 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Samo uporabnik root lahko posodobi vire" - -#: ../urpmi.update:78 -#, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"ničesar ni za posodobiti (uporabite urpmi.addmedia za dodajanje novega " -"vira)\n" - -#: ../urpmi.update:87 -#, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"manjka vnos za posodobitev\n" -"(eden od %s)\n" - -#: ../urpmi.update:102 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "ignoring media %s" -msgstr "onemogočanje vira %s" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "omogočanje vira %s" - -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq različica%s\n" -"Avtorske pravice (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " -"GPL\n" -"\n" -"uporaba:\n" - -#: ../urpmq:48 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - uporabi samo podane vire za iskanje zahtevanih (ali " -"posodobljenih) paketov.\n" - -#: ../urpmq:53 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - izpiši seznam osirotelih paketov\n" - -#: ../urpmq:55 -#, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - vsili ohlapno iskanje (isto kot -y).\n" - -#: ../urpmq:58 -#, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - izpiši seznam paketov, ki so na voljo.\n" - -#: ../urpmq:59 -#, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - izpiši seznam virov, ki so na voljo.\n" - -#: ../urpmq:60 -#, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - izpiši seznam virov, ki so na voljo, in njihove url-je.\n" - -#: ../urpmq:61 -#, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes -izpiši seznam vozlišč, ki so na voljo pri uporabi --" -"parallel.\n" - -#: ../urpmq:62 -#, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - izpiši seznam vzporednih vzdevkov, ki so na voljo.\n" - -#: ../urpmq:63 -#, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - izvrži nastavitve v formatu za urpmi.addmedia.\n" - -#: ../urpmq:64 -#, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot -s).\n" - -# kaj? man pravi: Print source URLs (or file names) of all selected packages. -#: ../urpmq:65 -#, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - prikaži izvorni url (ali imena datotek) vseh izbranih " -"paketov.\n" - -#: ../urpmq:67 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - dovoli uvrstitev paketov, katerih zgradba se ne ujema, " -"na seznam.\n" - -#: ../urpmq:71 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - nastavi urpmi na licu mesta iz distrib drevesa.\n" -" To dovoli povpraševanje po distribuciji.\n" - -#: ../urpmq:81 -#, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - izpiše zgodovino sprememb.\n" - -#: ../urpmq:82 -#, c-format -msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - izpiše konflikte.\n" - -# obsolete? man pravi da ne -#: ../urpmq:83, c-format -msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - prikaže seznam zastarelih paketov.\n" - -#: ../urpmq:84 -#, c-format -msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - izpiše, kaj ponuja paket.\n" - -#: ../urpmq:85 -#, c-format -msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - izpiše zahtevano.\n" - -# obsolete? man pravi da ne -#: ../urpmq:86, c-format -msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - prikaže priporočene pakete.\n" - -#: ../urpmq:87 -#, c-format -msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - izpiše ime izvornega rpm paketa.\n" - -#: ../urpmq:88 -#, c-format -msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary, -S - izpiše povzetek.\n" - -#: ../urpmq:90 -#, c-format -msgid "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - query package dependencies.\n" -msgstr "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - poizvedba tudi pri paketih, od katerih je odvisen " -"paket.\n" - -#: ../urpmq:92 -#, c-format -msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " --whatrequires - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost.\n" - -#: ../urpmq:93 -#, c-format -msgid "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost (tudi " -"med navideznimi paketi).\n" - -#: ../urpmq:95 -#, c-format -msgid "" -" --whatprovides, -p\n" -" - search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" --whatprovides, -p\n" -" - da bi našel datoteko, išči v polju »priskrbi«.\n" - -# kaj? man pravi: if maximal closure is used, assume that a package -# upgraded and may correct unresolved dependancies on the rpm database. -#: ../urpmq:98 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" -" -c - predvidevaj da se je paket nadgradil in popravi " -"nerazrešene odvisnosti v bazi rpm.\n" - -#: ../urpmq:100 -#, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n" - -#: ../urpmq:101 -#, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - izpiši uporabne informacije v človeku razumljivem " -"zapisu.\n" - -#: ../urpmq:102 -#, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - izpiši seznam datotek v paketu.\n" - -#: ../urpmq:103 -#, c-format -msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -m - isto kot -du\n" - -#: ../urpmq:104 -#, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - izpiši različico in izdajo skupaj z imenom.\n" - -#: ../urpmq:105 -#, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --" -"src).\n" - -#: ../urpmq:106 -#, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr " -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n" - -#: ../urpmq:107 -#, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - vsili ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n" - -#: ../urpmq:108 -#, c-format -msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - kot -y, a ujemanje ne razlikuje med velikimi in malimi " -"črkami.\n" - -#: ../urpmq:109 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " imena ali datoteke rpm podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n" - -#: ../urpmq:156 -#, c-format -msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "uporaba: »urpmq --auto-orphans« brez argumentov" - -#: ../urpmq:209 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo s --parallel" - -#: ../urpmq:233 -#, c-format -msgid "use -l to list files" -msgstr "uporabite -l za izpis seznama datotek" - -#: ../urpmq:404 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "za vir »%s« ni podatkov v obliki XML, samo delni rezultat za paket %s" - -#: ../urpmq:405 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "za vir »%s« ni podatkov v obliki XML, samo delni rezultat za pakete %s" - -#: ../urpmq:408 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"za vir »%s« ni podatkov v obliki XML, ni moč vrniti nobenega rezultata za " -"paket %s" - -#: ../urpmq:409 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"za vir »%s« ni podatkov v obliki XML, ni moč vrniti nobenega rezultata za " -"pakete %s" - -#: ../urpmq:473 -#, c-format -msgid "No changelog found\n" -msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - ustvari vir za posodabljanje.\n" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "popačen URL: [%s]" - -#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "za nameščanje oddaljenih datotek .src.rpm ne morete uporabiti --install-" -#~ "src" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Napaka" - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d namestitveni prenos je spodletel" -#~ msgstr[1] "%d namestitvena prenosa sta spodletela" -#~ msgstr[2] "%d namestitveni prenosi so spodleteli" -#~ msgstr[3] "%d namestitvenih prenosov je spodletelo" - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Paketa %s ni moč namestiti" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Preverjanje za odstranitev sledečih paketov" - |