diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 41 |
1 files changed, 29 insertions, 12 deletions
@@ -12,15 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-13 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n" "Last-Translator: Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " +">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 #, c-format @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Chyba: nie je možné nájsť súbor %s, operácia sa zruší." #: ../gurpmi:65 ../gurpmi2:174 ../gurpmi2:203 #, c-format msgid "_Ok" -msgstr "_Ok" +msgstr "Ok" #: ../gurpmi:85 #, c-format @@ -148,12 +149,12 @@ msgstr "_Inštalácia" #: ../gurpmi:118 #, c-format msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" +msgstr "Uložiť" #: ../gurpmi:119 ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +msgstr "Zrušiť" #: ../gurpmi:127 #, c-format @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" #: ../gurpmi2:204 #, c-format msgid "_Abort" -msgstr "_Zrušiť" +msgstr "Zrušiť" #: ../gurpmi2:239 #, c-format @@ -343,6 +344,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Pokračovať v inštalácii jedného balika?" msgstr[1] "Pokračovať v inštalácii %d balikov?" msgstr[2] "Pokračovať v inštalácii %d balikov?" +msgstr[3] "Pokračovať v inštalácii %d balikov?" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608 #, c-format @@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "Nastala chyba:" #: ../gurpmi2:319 #, c-format msgid "_Done" -msgstr "_Hotovo" +msgstr "Hotovo" #: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format @@ -415,12 +417,12 @@ msgstr "znovuspustenie urpmi" #: ../gurpmi2:386 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: ../gurpmi2:386 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Áno" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -1083,11 +1085,11 @@ msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" msgstr "neignorovanie tainted zdroja `%s', tzn. tainted balíky sa inštalujú" #: ../urpm/media.pm:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is " "32-bit EFI" -msgstr "neignorovanie tainted zdroja `%s', tzn. tainted balíky sa inštalujú" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format @@ -1439,6 +1441,10 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúce balíky:\n" " %s\n" "sú odteraz osirotené." +msgstr[3] "" +"Nasledujúce balíky:\n" +" %s\n" +"sú odteraz osirotené." #: ../urpm/orphans.pm:616 #, c-format @@ -1447,6 +1453,7 @@ msgid_plural "You may wish to remove them." msgstr[0] "Bolo by vhodné ho odstrániť." msgstr[1] "Bolo by vhodné ich odstrániť." msgstr[2] "Bolo by vhodné ich odstrániť." +msgstr[3] "Bolo by vhodné ich odstrániť." #: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format @@ -1475,6 +1482,11 @@ msgstr[2] "" " %s\n" "sú odteraz osirotené, ak si ich želáte odstrániť, môžete použiť \"urpme --" "auto-orphans\"" +msgstr[3] "" +"Nasledujúce balíky:\n" +" %s\n" +"sú odteraz osirotené, ak si ich želáte odstrániť, môžete použiť \"urpme --" +"auto-orphans\"" #: ../urpm/parallel.pm:31 #, c-format @@ -1801,6 +1813,7 @@ msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Odstránenie nasledujúceho balíka spôsobí zrútenie systému:" msgstr[1] "Odstránenie nasledujúcich balíkov spôsobí zrútenie systému:" msgstr[2] "Odstránenie nasledujúcich balíkov spôsobí zrútenie systému:" +msgstr[3] "Odstránenie nasledujúcich balíkov spôsobí zrútenie systému:" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1820,6 +1833,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Kvôli zachovaniu závislostí bude nasledujúci balík odstránený" msgstr[1] "Kvôli zachovaniu závislostí budú nasledujúce balíky %d odstránené" msgstr[2] "Kvôli zachovaniu závislostí budú nasledujúce balíky %d odstránené" +msgstr[3] "Kvôli zachovaniu závislostí budú nasledujúce balíky %d odstránené" #: ../urpme:151 #, c-format @@ -1828,6 +1842,7 @@ msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(balík - sirota)" msgstr[1] "(balíky - siroty)" msgstr[2] "(balíky - siroty)" +msgstr[3] "(balíky - siroty)" #: ../urpme:158 #, c-format @@ -1836,6 +1851,7 @@ msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Odstrániť balík %d ?" msgstr[1] "Odstrániť balíky %d ?" msgstr[2] "Odstrániť balíky %d ?" +msgstr[3] "Odstrániť balíky %d ?" #: ../urpme:163 #, c-format @@ -2684,6 +2700,7 @@ msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Nasledujúci balík - sirota bude odstránený." msgstr[1] "Nasledujúce balíky - sirotkovia budú odstránené." msgstr[2] "Nasledujúce balíky - sirotkovia budú odstránené." +msgstr[3] "Nasledujúce balíky - sirotkovia budú odstránené." #: ../urpmi:599 #, c-format |