diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 579 |
1 files changed, 325 insertions, 254 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-05 12:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-21 03:12+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,22 +46,28 @@ msgstr "" "Automatická inštalácia balíkov...\n" "Je požadovaná inštalácia balíka %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523 +#: ../_irpm:33 +#: ../urpme:31 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" -#: ../_irpm:35 ../urpmi:141 +#: ../_irpm:35 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm:36 ../urpmi:142 +#: ../_irpm:36 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zruš" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:531 +#: ../_irpm:44 +#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:531 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " @@ -74,7 +80,7 @@ msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n" #: ../urpm.pm:108 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Neznámy webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Neznámy program na získavanie súborov `%s' !!!\n" #: ../urpm.pm:127 #, c-format @@ -84,7 +90,7 @@ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" #: ../urpm.pm:140 #, c-format msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "nebol nájdený webfetch program (aktuálne curl alebo wget)\n" +msgstr "nebol nájdený program a získavanie súborov (aktuálne curl alebo wget)\n" #: ../urpm.pm:156 #, c-format @@ -116,12 +122,14 @@ msgstr "chýba curl\n" msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n" -#: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377 +#: ../urpm.pm:330 +#: ../urpm.pm:377 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "chýba rsync\n" -#: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421 +#: ../urpm.pm:374 +#: ../urpm.pm:421 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n" @@ -131,17 +139,21 @@ msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n" msgid "ssh is missing\n" msgstr "chýbajúce ssh\n" -#: ../urpm.pm:431 ../urpmi:608 +#: ../urpm.pm:431 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s" -#: ../urpm.pm:433 ../urpmi:611 +#: ../urpm.pm:433 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s" -#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506 +#: ../urpm.pm:480 +#: ../urpm.pm:493 +#: ../urpm.pm:506 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s" @@ -154,29 +166,22 @@ msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorov #: ../urpm.pm:523 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" +msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:539 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"nieje možné používať zdroj \"%s\" ak je súbor so zoznamom použitý s iným " -"zdrojom" +msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium" +msgstr "nieje možné používať zdroj \"%s\" ak je súbor so zoznamom použitý s iným zdrojom" #: ../urpm.pm:545 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenovaný zdroj pretože je už použité" +msgstr "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenovaný zdroj pretože je už použité" #: ../urpm.pm:552 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"nieje možné vybrať zdroj \"%s\" pre účet ak neexistuje súbor so zoznamom [%s]" +msgstr "nieje možné vybrať zdroj \"%s\" pre účet ak neexistuje súbor so zoznamom [%s]" #: ../urpm.pm:556 #, c-format @@ -186,14 +191,13 @@ msgstr "nieje možné určiť zdroj pre tento hdlist súbor [%s]" #: ../urpm.pm:565 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" -#: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641 +#: ../urpm.pm:567 +#: ../urpm.pm:2641 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" #: ../urpm.pm:591 #, c-format @@ -202,18 +206,13 @@ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" #: ../urpm.pm:599 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " -"ignorovaný" +msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:604 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:613 #, c-format @@ -250,7 +249,8 @@ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697 +#: ../urpm.pm:694 +#: ../urpm.pm:697 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" #: ../urpm.pm:744 #, c-format msgid "Can't use parallele mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde" #: ../urpm.pm:754 #, c-format @@ -297,41 +297,63 @@ msgstr "nieje možné použiť voľbu parallel \"%s\"" #: ../urpm.pm:794 #, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update alebo --parallel" - -#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226 -#: ../urpm.pm:1287 ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1387 ../urpm.pm:1444 -#: ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1716 ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1820 -#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel" + +#: ../urpm.pm:845 +#: ../urpm.pm:867 +#: ../urpm.pm:1215 +#: ../urpm.pm:1226 +#: ../urpm.pm:1287 +#: ../urpm.pm:1304 +#: ../urpm.pm:1387 +#: ../urpm.pm:1444 +#: ../urpm.pm:1616 +#: ../urpm.pm:1716 +#: ../urpm.pm:1814 +#: ../urpm.pm:1820 +#: ../urpm.pm:1919 +#: ../urpm.pm:1998 +#: ../urpm.pm:2002 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218 -#: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392 -#: ../urpm.pm:1448 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1720 ../urpm.pm:1808 -#: ../urpm.pm:1826 ../urpm.pm:2008 +#: ../urpm.pm:849 +#: ../urpm.pm:862 +#: ../urpm.pm:871 +#: ../urpm.pm:1218 +#: ../urpm.pm:1229 +#: ../urpm.pm:1293 +#: ../urpm.pm:1299 +#: ../urpm.pm:1392 +#: ../urpm.pm:1448 +#: ../urpm.pm:1620 +#: ../urpm.pm:1720 +#: ../urpm.pm:1808 +#: ../urpm.pm:1826 +#: ../urpm.pm:2008 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222 +#: ../urpm.pm:857 +#: ../urpm.pm:1222 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396 +#: ../urpm.pm:880 +#: ../urpm.pm:1236 +#: ../urpm.pm:1312 +#: ../urpm.pm:1396 #: ../urpm.pm:1724 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958 +#: ../urpm.pm:886 +#: ../urpm.pm:1958 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" @@ -346,7 +368,10 @@ msgstr "vynechávanie balíka %s" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" -#: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075 +#: ../urpm.pm:918 +#: ../urpm.pm:2441 +#: ../urpm.pm:2502 +#: ../urpm.pm:3075 #: ../urpm.pm:3173 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" @@ -377,38 +402,47 @@ msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopírovanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1416 +#: ../urpm.pm:1018 +#: ../urpm.pm:1327 +#: ../urpm.pm:1416 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420 +#: ../urpm.pm:1018 +#: ../urpm.pm:1327 +#: ../urpm.pm:1420 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopírovanie ukončené" -#: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064 +#: ../urpm.pm:1020 +#: ../urpm.pm:1039 +#: ../urpm.pm:1064 #, c-format -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " -"Mandrake/base/hdlists)" +msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)" +msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor Mandrake/base/hdlists)" #: ../urpm.pm:1026 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "sťahovanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1706 ../urpm.pm:2269 ../urpm.pm:2949 +#: ../urpm.pm:1033 +#: ../urpm.pm:1706 +#: ../urpm.pm:2269 +#: ../urpm.pm:2949 #: ../urpmi.addmedia:162 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...sťahovanie ukončené" -#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272 -#: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpm.pm:1035 +#: ../urpm.pm:1690 +#: ../urpm.pm:1699 +#: ../urpm.pm:2272 +#: ../urpm.pm:2952 +#: ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" @@ -442,32 +476,29 @@ msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." msgstr "" "nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." #: ../urpm.pm:1316 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, " -"zroj je ignorovaný" +msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:1324 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576 +#: ../urpm.pm:1347 +#: ../urpm.pm:1576 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" -#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587 +#: ../urpm.pm:1358 +#: ../urpm.pm:1587 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "overovanie MD5SUM súboru" @@ -477,7 +508,8 @@ msgstr "overovanie MD5SUM súboru" msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431 +#: ../urpm.pm:1425 +#: ../urpm.pm:1431 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo" @@ -487,7 +519,9 @@ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo" msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" -#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922 +#: ../urpm.pm:1452 +#: ../urpm.pm:1624 +#: ../urpm.pm:1922 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" @@ -537,7 +571,8 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850 +#: ../urpm.pm:1798 +#: ../urpm.pm:1850 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" @@ -587,7 +622,9 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytváranie hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369 +#: ../urpm.pm:1989 +#: ../urpm.pm:2018 +#: ../urpmi:369 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" @@ -632,7 +669,8 @@ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117 +#: ../urpm.pm:2274 +#: ../urpm.pm:3117 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" @@ -652,12 +690,15 @@ msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balík s menom %s" -#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99 +#: ../urpm.pm:2386 +#: ../urpme:99 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" -#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648 +#: ../urpm.pm:2578 +#: ../urpm.pm:2622 +#: ../urpm.pm:2648 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" @@ -686,12 +727,17 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" msgid "package %s is not found." msgstr "balík %s nebol nájdený." -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770 +#: ../urpm.pm:2716 +#: ../urpm.pm:2731 +#: ../urpm.pm:2755 +#: ../urpm.pm:2770 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" -#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855 +#: ../urpm.pm:2822 +#: ../urpm.pm:2825 +#: ../urpm.pm:2855 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" @@ -704,8 +750,7 @@ msgstr "nieje možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" #: ../urpm.pm:2859 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" +msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" #: ../urpm.pm:2872 #, c-format @@ -722,7 +767,8 @@ msgstr "zlé zadaný vstup: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694 +#: ../urpm.pm:3018 +#: ../urpmi:694 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." @@ -734,11 +780,8 @@ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie" #: ../urpm.pm:3079 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " -"aktualizácia=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)" #: ../urpm.pm:3082 #, c-format @@ -765,12 +808,14 @@ msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)" msgid "unable to install package %s" msgstr "nemôžem nainštalovať balík %s" -#: ../urpm.pm:3304 ../urpm.pm:3335 +#: ../urpm.pm:3304 +#: ../urpm.pm:3335 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpm.pm:3305 ../urpm.pm:3333 +#: ../urpm.pm:3305 +#: ../urpm.pm:3333 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kvôli neuspokojenému %s" @@ -820,8 +865,7 @@ msgstr "Chýbajúci podpis (%s)" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -832,39 +876,48 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53 -#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40 +#: ../urpme:43 +#: ../urpmf:31 +#: ../urpmi:78 +#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.removemedia:36 +#: ../urpmi.update:62 +#: ../urpmq:40 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:84 +#: ../urpme:44 +#: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:123 +#: ../urpme:45 +#: ../urpmi:123 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60 +#: ../urpme:46 +#: ../urpmi:98 +#: ../urpmq:60 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61 +#: ../urpme:47 +#: ../urpmi:103 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:104 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:48 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" +msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -872,8 +925,12 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" +" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73 +#: ../urpme:51 +#: ../urpmi:132 +#: ../urpmq:73 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n" @@ -916,16 +973,17 @@ msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov" #: ../urpme:117 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" -"d MB)" +msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)" -#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640 +#: ../urpme:119 +#: ../urpmi:485 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " -#: ../urpme:122 ../urpmi:683 +#: ../urpme:122 +#: ../urpmi:683 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" @@ -935,7 +993,8 @@ msgstr "odstraňovanie %s" msgid "Removing failed" msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" -#: ../urpme:155 ../urpmi:878 +#: ../urpme:155 +#: ../urpmi:878 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" @@ -945,8 +1004,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -957,34 +1015,38 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41 +#: ../urpmf:32 +#: ../urpmi:79 +#: ../urpmq:41 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42 +#: ../urpmf:33 +#: ../urpmi:80 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " -"čiarkou.\n" +msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43 +#: ../urpmf:34 +#: ../urpmi:81 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " -"čiarkou.\n" +msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:35 +#: ../urpmi:82 +#: ../urpmq:44 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:36 +#: ../urpmq:45 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" @@ -997,14 +1059,11 @@ msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - nevypisovať meno značky (štandardne ak nie je zadaná " -"značka\n" -" v príkazovom riadku čo je nekompatibilné s interaktívnym " -"módom.).\n" +" --quiet - nevypisovať meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka\n" +" v príkazovom riadku čo je nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n" #: ../urpmf:40 #, c-format @@ -1064,8 +1123,7 @@ msgstr " --url - vypísať značku url: url.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n" +msgstr " --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1087,21 +1145,22 @@ msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé.\n" -#: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70 +#: ../urpmf:56 +#: ../urpmi:116 +#: ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr "" -" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o " -"chybe).\n" +msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n" #: ../urpmf:58 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n" -#: ../urpmf:59 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:59 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n" @@ -1113,19 +1172,13 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n" #: ../urpmf:61 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy " -"pravdivé.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " -"pravdivý.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format @@ -1151,7 +1204,9 @@ msgstr "" "spätné volanie je :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183 +#: ../urpmf:148 +#: ../urpmi:263 +#: ../urpmq:183 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" @@ -1161,8 +1216,7 @@ msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1176,33 +1230,29 @@ msgstr "" #: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" +msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmi:85 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:85 +#: ../urpmq:46 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" +msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmi:87 +#: ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať " -"požadované\n" +" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n" " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" #: ../urpmi:89 @@ -1221,16 +1271,17 @@ msgstr "" msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:47 +#: ../urpmi:93 +#: ../urpmq:47 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:94 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:94 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" +msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -1253,8 +1304,7 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka " -"bez\n" +" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n" " overovania závislosti.\n" #: ../urpmi:101 @@ -1263,8 +1313,7 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka " -"bez\n" +" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" #: ../urpmi:105 @@ -1273,23 +1322,36 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" +" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64 +#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.update:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65 +#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.update:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65 +#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.update:65 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66 +#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.update:66 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1298,7 +1360,10 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1336,8 +1401,7 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-" -"rpm\n" +" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" #: ../urpmi:124 @@ -1352,7 +1416,8 @@ msgstr "" msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - bez súborou s dokumentáciou.\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:126 +#: ../urpmq:76 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vyber všetky zhody na príkazovom riadku.\n" @@ -1362,21 +1427,23 @@ msgstr " -a - vyber všetky zhody na príkazovom riadku.\n" msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:128 +#: ../urpmq:78 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:129 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:130 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" +msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" #: ../urpmi:131 #, c-format @@ -1386,11 +1453,16 @@ msgstr " -q - tichý mód.\n" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" +msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" -#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108 -#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137 +#: ../urpmi:189 +#: ../urpmi:196 +#: ../urpmi.addmedia:101 +#: ../urpmi.addmedia:108 +#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:52 +#: ../urpmq:130 +#: ../urpmq:137 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" @@ -1407,10 +1479,8 @@ msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --inst #: ../urpmi:255 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" +msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte" #: ../urpmi:255 #, c-format @@ -1437,12 +1507,14 @@ msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " -#: ../urpmi:428 ../urpmi:545 +#: ../urpmi:428 +#: ../urpmi:545 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Inštalácia balíkov..." -#: ../urpmi:428 ../urpmi:545 +#: ../urpmi:428 +#: ../urpmi:545 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializácia..." @@ -1456,7 +1528,8 @@ msgstr "" "Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n" "%s" -#: ../urpmi:454 ../urpmi:480 +#: ../urpmi:454 +#: ../urpmi:480 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "súhlasíte ?" @@ -1481,14 +1554,11 @@ msgstr "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 ../urpmi:522 +#: ../urpmi:513 +#: ../urpmi:522 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" -"d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)" +msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" #: ../urpmi:519 #, c-format @@ -1499,7 +1569,8 @@ msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:540 ../urpmq:356 +#: ../urpmi:540 +#: ../urpmq:356 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" @@ -1531,7 +1602,8 @@ msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?" -#: ../urpmi:648 ../urpmi:770 +#: ../urpmi:648 +#: ../urpmi:770 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1542,7 +1614,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748 +#: ../urpmi:658 +#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:730 +#: ../urpmi:748 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" @@ -1598,8 +1673,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -1609,8 +1683,7 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n" "kde <url> je z\n" " file://<cesta>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom " -"súboru hdlist>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " removable://<cesta>\n" @@ -1685,8 +1758,7 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " -"architektúra\n" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" " z nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:78 @@ -1698,22 +1770,28 @@ msgstr "" " --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja, ktorý je vždy aktuálny,\n" " povolený je iba file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71 +#: ../urpmi.addmedia:80 +#: ../urpmi.update:71 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74 +#: ../urpmi.addmedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#: ../urpmi.update:74 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75 +#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" -#: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.addmedia:124 +#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmi.update:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1741,7 +1819,8 @@ msgstr "" "%s\n" "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226 +#: ../urpmi.addmedia:203 +#: ../urpmi.addmedia:226 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n" @@ -1840,8 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1869,11 +1947,8 @@ msgstr " --list-media - vypísať dostupné zdroje a ich url.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi." -"addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -1891,17 +1966,13 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy " -"na\n" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba " -"root).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -1909,11 +1980,13 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja.\n" +" To umožňuje zadávať dotazy na distribúciu.\n" #: ../urpmq:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - vypísať všetky značky.\n" +msgstr " --changelog - zobraziť históriu zmien.\n" #: ../urpmq:74 #, c-format @@ -1922,11 +1995,8 @@ msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n" #: ../urpmq:75 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmq:77 #, c-format @@ -1939,7 +2009,7 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readeable form.\n" msgstr " -i - vypísať užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" @@ -1954,9 +2024,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - vypísať verziu a release s menom.\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --list - vypísať všetky dostupné balíky.\n" +msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -1977,3 +2047,4 @@ msgstr "urpmq: nieje možné prečítať súbor \"%s\"\n" #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" + |