diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 596 |
1 files changed, 95 insertions, 501 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-05 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-17 17:36+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,22 +184,20 @@ msgstr "" "Всё равно продолжить установку?" #: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакеты" +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" #: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d пакетов, %d МБ)" +msgstr[0] "(%d пакет, %d МБ)" msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" #: ../gurpmi2:225 @@ -623,10 +621,8 @@ msgstr "[повторная упаковка]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:113 #, c-format @@ -706,8 +702,7 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -msgstr "" -"вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]" +msgstr "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]" #: ../urpm/media.pm:172 #, c-format @@ -1163,9 +1158,9 @@ msgid "unmounting %s" msgstr "отмонтируется %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "источник \"%s\" не выбран" +msgstr "источник \"%s\" недоступен" #: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format @@ -1277,8 +1272,7 @@ msgstr " --test - проверить возможность корре #: ../urpme:48 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" @@ -1371,25 +1365,22 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверяется возможность удаления следующих пакетов" #: ../urpme:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "" -"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" -msgstr[1] "" -"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" +msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" #: ../urpme:136 ../urpmi:600 #, c-format msgid " (%d MB)" -msgstr "" +msgstr " (%d МБ)" #: ../urpme:138 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Удалить пакет?" +msgstr[0] "Удалить %d пакет?" msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" #: ../urpme:138 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:133 @@ -1440,8 +1431,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" @@ -1455,8 +1445,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" @@ -1708,8 +1697,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:88 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов.\n" @@ -1725,10 +1713,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -1857,8 +1843,7 @@ msgstr " --curl - использовать curl для загрузки #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" #: ../urpmi:124 #, c-format @@ -1878,8 +1863,7 @@ msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, пе #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr "" -" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" +msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -1951,8 +1935,7 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци #: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:144 #, c-format @@ -2013,14 +1996,12 @@ msgstr " --quiet, -q - тихий режим (quiet).\n" #: ../urpmi:157 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" #: ../urpmi:186 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" -"Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" +msgstr "Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" #: ../urpmi:193 #, c-format @@ -2034,8 +2015,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" +msgstr "При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" #: ../urpmi:243 #, c-format @@ -2093,12 +2073,11 @@ msgid "%s (to install)" msgstr "%s (для установки)" #: ../urpmi:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" +msgstr "Для удовлетворения зависимости '%s' нужен один из следующих пакетов:" #: ../urpmi:450 #, c-format @@ -2106,7 +2085,7 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ваш выбор? (1-%d) " #: ../urpmi:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" @@ -2123,7 +2102,7 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"Следующие пакеты не могут быть установлены, т.к. они зависят от пакетов,\n" +"Следующие пакеты невозможно установить т.к. они зависят от пакетов,\n" "более старых, чем установленные:\n" "%s" @@ -2134,7 +2113,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "" "\n" -"Всё равно продолжить установку?" +"Продолжить установку?" #: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format @@ -2142,7 +2121,7 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " #: ../urpmi:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" @@ -2156,11 +2135,11 @@ msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" +"Некоторые запрошенные пакеты невозможно установить:\n" "%s" #: ../urpmi:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2177,12 +2156,12 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Установка не может быть продолжена, т.к. следующие пакеты должны быть\n" -"удалены для обновления остальных:\n" +"Установку невозможно продолжить, т.к. необходимо удалить следующие\n" +"пакеты для обновления остальных:\n" "%s\n" #: ../urpmi:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" @@ -2202,7 +2181,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:547 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "(только проверка, удаление выполнено не будет)" +msgstr "(только проверка; ничего удалено не будет)" #: ../urpmi:589 #, c-format @@ -2219,16 +2198,16 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(только проверка, без установки)" #: ../urpmi:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Установить 1 пакет? (%d МБ)" -msgstr[1] "Установить 1 пакет? (%d МБ)" +msgstr[0] "Установить 1 пакет?" +msgstr[1] "Установить %d пакетов?" #: ../urpmi:623 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы..." +msgstr "Нажмите 'Enter', когда будете готовы..." #: ../urpmi:628 #, c-format @@ -2236,9 +2215,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../urpmi:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Следующий пакет содержит неверную подпись" +msgstr "Следующий пакет имеет неверную подпись" #: ../urpmi:672 #, c-format @@ -2281,11 +2260,11 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)" #: ../urpmi:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" -msgstr[0] "%d установочных транзакций не удались" -msgstr[1] "%d установочных транзакций не удались" +msgstr[0] "%d установочная транзакция завершилась неудачей" +msgstr[1] "%d установочных транзакций завершились неудачей" #: ../urpmi:825 #, c-format @@ -2298,24 +2277,24 @@ msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" #: ../urpmi:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Пакет %s уже установлен" #: ../urpmi:839 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Пакет %s уже установлен" +msgstr "Пакеты %s уже установлен" #: ../urpmi:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "Пакет %s невозможно установить" #: ../urpmi:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s can not be installed" -msgstr "Пакет %s невозможно установить" +msgstr "Пакеты %s невозможно установить" #: ../urpmi:862 #, c-format @@ -2528,8 +2507,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" @@ -2579,10 +2557,10 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Очищается каталог повторной упаковки [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "Удалено %d файлов\n" +msgstr[0] "Удалён %d файл\n" msgstr[1] "Удалено %d файлов\n" #: ../urpmi.recover:82 @@ -2593,22 +2571,22 @@ msgstr "Ложные аргументы командной строки [%s]\n" #: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "Вы не можете одновременно указать --checkpoint и --rollback\n" +msgstr "Нельзя одновременно использовать --checkpoint и --rollback\n" #: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "Вы не можете одновременно указать --checkpoint и --list\n" +msgstr "Нельзя одновременно использовать --checkpoint и --list\n" #: ../urpmi.recover:88 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "Вы не можете одновременно указать --rollback и --list\n" +msgstr "Нельзя одновременно использовать --rollback и --list\n" #: ../urpmi.recover:90 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "Вы не можете указать --disable вместе с другой опцией" +msgstr "Нельзя использовать --disable вместе с другой опцией" #: ../urpmi.recover:115 #, c-format @@ -2618,7 +2596,7 @@ msgstr "Не найдены транзакции от %s\n" #: ../urpmi.recover:130 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "Для этого вам нужны права суперпользователя" +msgstr "Для этого нужны права суперпользователя" #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format @@ -2708,20 +2686,19 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источник как включённый.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" -msgstr " --no-probe - не искать файл synthesis или hdlist.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" +msgstr " --probe-rpms - не использовать файл synthesis/hdlist, использовать непосредственно rpm-файлы\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - выбрать всех несъёмные источники.\n" +msgstr " -a - выбрать все несъёмные источники.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" -msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist.\n" +msgstr " -f - принудительно обновить файл synthesis/hdlist.\n" #: ../urpmi.update:71 #, c-format @@ -2806,8 +2783,7 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format @@ -2816,21 +2792,17 @@ msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parall #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" @@ -2877,11 +2849,13 @@ msgstr "" "пакеты).\n" #: ../urpmq:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакетов.\n" +msgstr "" +" --whatprovides, -p\n" +" - поиск в provides для поиска пакетов.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2901,8 +2875,7 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" #: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" #: ../urpmq:98 #, c-format @@ -2910,20 +2883,19 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - список файлов в пакете.\n" #: ../urpmq:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" +msgstr " -m - эквивалент -du\n" #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - вывод версии и релиза с названием.\n" +msgstr " -r - показать версию и релиз с названием.\n" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src).\n" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -2931,14 +2903,14 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - удаление пакета, если уже установлена более новая " +" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая " "версия.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -" -y - установка поиска на основе нечёткой логики\n" +" -y - поиск на основе нечёткой логики\n" " (эквивалент --fuzzy).\n" #: ../urpmq:104 @@ -2957,413 +2929,35 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel" #: ../urpmq:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для " "пакета %s" #: ../urpmq:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для " -"пакета %s" +"пакетов %s" #: ../urpmq:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для " "пакета %s" #: ../urpmq:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для " -"пакета %s" +"пакетов %s" #: ../urpmq:427 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден журнал изменений\n" -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "невозможно удалить пакет %s" - -#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" -#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -#~ msgstr[0] "Установить %d пакет? (%d МБ)" -#~ msgstr[1] "Установить %d пакетов? (%d МБ)" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Не найден список файлов\n" - -#~ msgid "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr "(%d пакетов, %d МБ)" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "источник \"%s\" не выбран" - -#~ msgid "Remove %d packages?" -#~ msgstr "Удалить %d пакетов?" - -#~ msgid "Proceed with the installation of %d package? (%d MB)" -#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -#~ msgstr[0] "Установить %d пакет? (%d МБ)" -#~ msgstr[1] "Установить %d пакетов? (%d МБ)" - -#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -#~ msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " -#~ "пакеты).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакеты" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" - -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist" - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен" - -#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -#~ msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "на узле %s" - -#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." -#~ msgstr "Synthesis распространяется по узлам..." - -#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." -#~ msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..." - -#~ msgid "Distributing files to nodes..." -#~ msgstr "Файлы распределяются по узлам..." - -#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -#~ msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..." - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Установка не удалась на узле %s" - -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..." - -#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" -#~ msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)" - -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "Synthesis распространяется на %s..." - -#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." -#~ msgstr "Разрешаются зависимости на %s..." - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -#~ msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)" - -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Распределяются файлы на %s" - -#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." -#~ msgstr "Проверяется возможность установки на %s..." - -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Выполняется установка на %s..." - -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Подготавливается установка на %s..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "для сетевого источника отсутствует `with'\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "неизвестные опции '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "несвязанный файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "невозможно проверить файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" - -#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -#~ msgstr "похоже, что в chroot в \"%s\" нет устройств" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist " -#~ "или synthesis; источник проигнорирован" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "файл [%s] уже используется в таком же источнике \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "не удается записать файл списка для \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "в файл списка для \"%s\" ничего не записано" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "в кэше найдено %d заголовков" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголовков " - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n" -#~ " прочитать.\n" - -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Подразумеваются следующие имена пакетов: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "копируется файл hdlists..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "неверное описание hdlist \"%s\" в файле hdlists " - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Поиск" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Это правильно?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - использование указанной версии дистрибутива, по " -#~ "умолчанию\n" -#~ " используется версия дистрибутива, сообщенная\n" -#~ " установленным пакетом mandriva-release.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - использование указанной архитектуры, по умолчанию\n" -#~ " используется архитектура установленного пакета\n" -#~ " mandriva-release.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - извлечение заголовков пакетов, перечисленных в БД " -#~ "urpmi,\n" -#~ " в stdout (только для root'a).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов (%" -#~ "d МБ)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "устанавливается %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Автоматическая установка пакетов...\n" -#~ "Вы запросили установку пакета %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: команда не найдена\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Продолжить?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Следующие пакеты должны быть удалены для обновления остальных:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Продолжить?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "несоответствие md5sum" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf версия %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Это свободное программное обеспечение и может распространяться " -#~ "согласноусловиям GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "использование:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr " --synthesis - использование synthesis вместо БД urpmi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - не выводить тег name (по умолчанию включен, если тег " -#~ "не\n" -#~ " задан в командной строке; не совместим с " -#~ "интерактивным \n" -#~ " режимом).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - вывод всех тегов.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - вывод тега summary: суммарная сводка.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - вывод тега description: описание.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost - вывод тега buildhost: хост, на котором собран.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr " --provides - вывод тега provides: все поставляемые файлы.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr " --requires - вывод тега requires: все зависимости.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - вывод тега files: все файлы.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - вывод тега obsoletes: все устаревшие файлы.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - использование специфического окружения (обычно отчет\n" -#~ " об ошибке).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i - игнорирование учета регистра во всех шаблонах.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - двоичный оператор AND, возвращает true, если оба\n" -#~ " выражения true.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - бинарный оператор OR, возвращает true, если одно\n" -#~ " из выражений true.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ! - унарный NOT, возвращает true, если выражение false.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - левая скобка, открывающая группу выражений.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr " ) - правая скобка, закрывающая группу выражений.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "обратный вызов :\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Продолжить?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" -#~ "%s" |