diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 741 |
1 files changed, 376 insertions, 365 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-25 17:42+0300\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -45,8 +45,7 @@ msgstr "Подождите, пожалуйста..." msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Проверяются подписи пакетов..." -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 -#: ../urpm/install.pm:107 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:107 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." @@ -66,47 +65,42 @@ msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..." msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Загружается пакет «%s»..." -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 -#: ../urpm.pm:453 -#: ../urpm/download.pm:857 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 -#: ../urpm/media.pm:1126 -#: ../urpm/media.pm:1647 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1647 #: ../urpm/media.pm:1798 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...извлечение не удалось: %s" -#: ../gurpmi:45 +#: ../gurpmi:49 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Установка RPM" -#: ../gurpmi:59 +#: ../gurpmi:63 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется" -#: ../gurpmi:60 -#: ../gurpmi2:169 -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_ОК" -#: ../gurpmi:80 +#: ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -119,8 +113,7 @@ msgstr "" "\n" "Что нужно сделать?" -#: ../gurpmi:88 -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -135,7 +128,7 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: ../gurpmi:94 +#: ../gurpmi:98 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -150,69 +143,67 @@ msgstr "" "\n" "Пакет можно просто сохранить. Что нужно сделать?" -#: ../gurpmi:112 +#: ../gurpmi:116 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Установить" -#: ../gurpmi:113 +#: ../gurpmi:117 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../gurpmi:114 -#: ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: ../gurpmi:122 +#: ../gurpmi:126 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Укажите местоположение для сохранения файла" +#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + #: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#: ../gurpmi.pm:57 -#: ../urpme:42 -#: ../urpmf:30 -#: ../urpmi:67 -#: ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:41 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показать эту справку\n" -#: ../gurpmi.pm:58 -#: ../urpmi:74 +#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 #, c-format -msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" -msgstr " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по умолчанию\n" +msgid "" +" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " +"questions.\n" +msgstr "" +" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " +"умолчанию\n" -#: ../gurpmi.pm:59 -#: ../urpmi:75 -#: ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n" -#: ../gurpmi.pm:60 -#: ../urpme:46 -#: ../urpmi:100 -#: ../urpmq:64 +#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" -#: ../gurpmi.pm:61 -#: ../urpmi:131 +#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -221,45 +212,40 @@ msgstr "" " --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n" " (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n" -#: ../gurpmi.pm:63 -#: ../urpmf:36 -#: ../urpmi:68 -#: ../urpmq:43 +#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только указанные источники,\n" " перечисленные через запятую\n" -#: ../gurpmi.pm:64 -#: ../urpmi:147 +#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n" -#: ../gurpmi.pm:65 -#: ../urpmi:148 +#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n" -#: ../gurpmi.pm:66 -#: ../urpmi:107 -#: ../urpmq:67 +#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n" +msgstr "" +" --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n" -#: ../gurpmi.pm:67 -#: ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 #, c-format -msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - only verify if the installation can be achieved " +"correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n" -#: ../gurpmi.pm:68 -#: ../urpmi:71 +#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов\n" @@ -269,18 +255,17 @@ msgstr "" msgid "No packages specified" msgstr "Пакеты не указаны" -#: ../gurpmi2:42 +#: ../gurpmi2:46 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Необходимы права пользователя «root»" -#: ../gurpmi2:72 +#: ../gurpmi2:76 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Подготовка к установке пакетов..." -#: ../gurpmi2:87 -#: ../urpmi:506 +#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -289,7 +274,7 @@ msgstr "" "Не удаётся установить некоторые из запрошенных пакетов:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:95 +#: ../gurpmi2:99 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -300,42 +285,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:115 +#: ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gurpmi2:115 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" - -#: ../gurpmi2:165 +#: ../gurpmi2:169 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (обновить)" -#: ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi2:170 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (установить)" -#: ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi2:173 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Выбор пакета" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" -#: ../gurpmi2:200 +#: ../gurpmi2:204 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" -#: ../gurpmi2:235 +#: ../gurpmi2:239 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -346,68 +326,61 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:246 -#: ../urpmi:615 +#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства." -#: ../gurpmi2:247 -#: ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Будет освобождено %s дискового пространства." -#: ../gurpmi2:248 -#: ../urpmi:617 +#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Будет загружено %s пакетов." -#: ../gurpmi2:249 -#: ../urpmi:618 +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Установить один пакет?" msgstr[1] "Установить %d пакетов?" -#: ../gurpmi2:255 -#: ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -#: ../gurpmi2:256 -#: ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" -#: ../gurpmi2:266 -#: ../urpm/main_loop.pm:467 +#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" -#: ../gurpmi2:283 -#: ../urpmi:634 +#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»" -#: ../gurpmi2:303 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Произошла ошибка:" -#: ../gurpmi2:315 +#: ../gurpmi2:319 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:332 -#: ../urpm/main_loop.pm:82 +#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -416,30 +389,27 @@ msgstr "" "Установка не удалась, отсутствуют некоторые файлы:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:335 +#: ../gurpmi2:339 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Возможно, нужно обновить базу данных urpmi." -#: ../gurpmi2:339 -#: ../urpm/main_loop.pm:288 -#: ../urpm/main_loop.pm:580 +#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Установка не удалась:" -#: ../gurpmi2:344 +#: ../gurpmi2:348 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Всё уже установлено" -#: ../gurpmi2:346 +#: ../gurpmi2:350 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../gurpmi2:359 -#: ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi перезапускается" @@ -478,8 +448,7 @@ msgstr " по умолчанию %s\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - показать полное название rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 -#: ../urpmi:266 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" @@ -514,9 +483,7 @@ msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Каталог окружения %s не существует" -#: ../urpm.pm:255 -#: ../urpmf:243 -#: ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" @@ -536,8 +503,7 @@ msgstr "недопустимое название rpm-файла [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:450 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:276 +#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...извлечение выполнено" @@ -572,102 +538,106 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" -#: ../urpm/args.pm:150 -#: ../urpm/args.pm:159 +#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" -#: ../urpm/args.pm:310 +#: ../urpm/args.pm:321 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не удаётся прочитать rpm-файл «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:378 +#: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "неожиданное выражение %s" -#: ../urpm/args.pm:379 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "перед %s отсутствует выражение" -#: ../urpm/args.pm:385 +#: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" +msgstr "" +"неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" -#: ../urpm/args.pm:389 +#: ../urpm/args.pm:400 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "отсутствует выражения для закрытия" -#: ../urpm/args.pm:398 +#: ../urpm/args.pm:409 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр «--literal»" +msgstr "" +"по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр «--" +"literal»" -#: ../urpm/args.pm:472 +#: ../urpm/args.pm:483 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Каталог chroot не существует" -#: ../urpm/args.pm:495 +#: ../urpm/args.pm:506 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:498 -#: ../urpm/args.pm:501 -#: ../urpmq:155 +#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:509 +#: ../urpm/args.pm:520 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" -#: ../urpm/args.pm:517 +#: ../urpm/args.pm:528 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "%s версия %s\n" "%s\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" -#: ../urpm/args.pm:523 +#: ../urpm/args.pm:534 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s %s" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 -#: ../urpmi:256 +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирование не удалось" #: ../urpm/cdrom.pm:80 #, c-format -msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)" -msgstr "CD-ROM необходимо смонтировать вручную (или установите perl-Hal-Cdroms, чтобы это выполнялось автоматически)" +msgid "" +"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " +"automatically)" +msgstr "" +"CD-ROM необходимо смонтировать вручную (или установите perl-Hal-Cdroms, " +"чтобы это выполнялось автоматически)" #: ../urpm/cdrom.pm:82 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "Udisks-демон (udisks-daemon) не запущен или не готов к работе" -#: ../urpm/cdrom.pm:174 -#: ../urpm/cdrom.pm:179 +#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "источник «%s» недоступен" @@ -692,8 +662,7 @@ msgstr "не удаётся прочитать конфигурационный msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "источник «%s» определён дважды; останов" -#: ../urpm/cfg.pm:245 -#: ../urpm/media.pm:556 +#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "не удаётся записать конфигурационный файл [%s]" @@ -706,7 +675,9 @@ msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s" #: ../urpm/download.pm:169 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы прочитать %s)" +msgstr "" +"не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы " +"прочитать %s)" #: ../urpm/download.pm:199 #, c-format @@ -838,8 +809,7 @@ msgstr "пакет %s не найден." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "загружаются rpm-файлы из источника «%s»..." -#: ../urpm/install.pm:115 -#: ../urpme:164 +#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" @@ -859,8 +829,7 @@ msgstr "не удаётся установить пакет %s" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s" -#: ../urpm/install.pm:246 -#: ../urpm/install.pm:374 +#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "не удалось удалить %s: %s" @@ -872,8 +841,10 @@ msgstr "удаляется пакет %s" #: ../urpm/install.pm:341 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:344 #, c-format @@ -910,8 +881,7 @@ msgstr "Сервер не определён; отсутствует URI или msgid "No base defined" msgstr "База не определена" -#: ../urpm/ldap.pm:188 -#: ../urpm/ldap.pm:191 +#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Не удаётся подключиться к ldap по URI:" @@ -958,10 +928,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "" -"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"У вас недостаточно места для загрузки всех пакетов (%s необходимо, %s имеется).\n" +"У вас недостаточно места для загрузки всех пакетов (%s необходимо, %s " +"имеется).\n" "Вы уверены, что хотите продолжить?" #: ../urpm/main_loop.pm:138 @@ -979,9 +951,7 @@ msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подпис msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Продолжить установку?" -#: ../urpm/main_loop.pm:155 -#: ../urpm/main_loop.pm:184 -#: ../urpm/main_loop.pm:290 +#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:290 #: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Installation failed" @@ -1027,8 +997,7 @@ msgstr "Попробовать принудительную установку ( msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" -#: ../urpm/main_loop.pm:601 -#: ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:601 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Установка возможна." @@ -1041,7 +1010,9 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы #: ../urpm/media.pm:268 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник проигнорирован" +msgstr "" +"виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник " +"проигнорирован" #: ../urpm/media.pm:270 #, c-format @@ -1061,7 +1032,8 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и #: ../urpm/media.pm:515 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" +msgstr "" +"не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" #: ../urpm/media.pm:558 #, c-format @@ -1080,8 +1052,12 @@ msgstr "используется связанный источник для ре #: ../urpm/media.pm:673 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --sortmedia, --update или --parallel" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update или --parallel" #: ../urpm/media.pm:786 #, c-format @@ -1091,12 +1067,16 @@ msgstr "игнорируется non-free источник «%s»" #: ../urpm/media.pm:795 #, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "отмена игнорирования non-free источника пакетов `%s', так как установлены несвободные пакеты" +msgstr "" +"отмена игнорирования non-free источника пакетов `%s', так как установлены " +"несвободные пакеты" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" -msgstr "отмена игнорирования tainted источника `%s', так как установлены пакеты с сомнительными условиями лицензирования" +msgstr "" +"отмена игнорирования tainted источника `%s', так как установлены пакеты с " +"сомнительными условиями лицензирования" #: ../urpm/media.pm:827 #, c-format @@ -1218,15 +1198,12 @@ msgstr "изучается файл synthesis [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблема чтения файла synthesis источника «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1524 -#: ../urpm/media.pm:1619 +#: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "копируется [%s] для источника «%s»..." -#: ../urpm/media.pm:1526 -#: ../urpm/media.pm:1596 -#: ../urpm/media.pm:1849 +#: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...копирование не удалось" @@ -1236,8 +1213,7 @@ msgstr "...копирование не удалось" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "копируется файл описания для «%s»..." -#: ../urpm/media.pm:1594 -#: ../urpm/media.pm:1623 +#: ../urpm/media.pm:1594 ../urpm/media.pm:1623 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...копирование выполнено" @@ -1252,8 +1228,7 @@ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозри msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника" -#: ../urpm/media.pm:1675 -#: ../urpm/media.pm:2158 +#: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)" @@ -1323,8 +1298,7 @@ msgstr "обновлён источник «%s»" msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "не удалось загрузить [%s]" -#: ../urpm/mirrors.pm:34 -#: ../urpm/mirrors.pm:60 +#: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "повторная попытка с зеркала %s" @@ -1344,25 +1318,18 @@ msgstr "найдено географическое расположение %s msgid "getting mirror list from %s" msgstr "загружается список зеркал из %s" -#: ../urpm/msg.pm:75 -#: ../urpmi:492 -#: ../urpmi:510 -#: ../urpmi:626 +#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnНн" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:76 -#: ../urpme:38 -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyДд" -#: ../urpm/msg.pm:101 -#: ../urpme:158 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:101 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1394,8 +1361,8 @@ msgstr "Платформа" #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format -msgid "(suggested)" -msgstr "(рекомендуется)" +msgid "(recommended)" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format @@ -1427,8 +1394,7 @@ msgstr "МБ" msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../urpm/msg.pm:199 -#: ../urpm/msg.pm:208 +#: ../urpm/msg.pm:199 ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "TB" msgstr "ТБ" @@ -1436,7 +1402,9 @@ msgstr "ТБ" #: ../urpm/orphans.pm:79 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "%s помечается как установленный вручную; он не будет учитываться при определении пакетов-сирот" +msgstr "" +"%s помечается как установленный вручную; он не будет учитываться при " +"определении пакетов-сирот" #: ../urpm/orphans.pm:527 #, c-format @@ -1469,19 +1437,23 @@ msgstr[1] "Вы можете их удалить." msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgstr[0] "" "Следующий пакет:\n" "%s\n" -"теперь является осиротевшим. Для его удаления используйте команду «urpme --auto-orphans»" +"теперь является осиротевшим. Для его удаления используйте команду «urpme --" +"auto-orphans»" msgstr[1] "" "Следующие пакеты:\n" "%s\n" -"теперь являются осиротевшими. Для их удаления используйте команду «urpme --auto-orphans»" +"теперь являются осиротевшими. Для их удаления используйте команду «urpme --" +"auto-orphans»" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1535,16 +1507,19 @@ msgstr "сбой cp на хосте %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:84 #, c-format -msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)" -msgstr "Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет неверную версию urpmi?) (код выхода: %d)" +msgid "" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "" +"Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет неверную версию urpmi?) (код выхода: " +"%d)" #: ../urpm/removable.pm:46 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "нет доступа к источнику «%s»." -#: ../urpm/removable.pm:86 -#: ../urpm/removable.pm:101 +#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтируется %s" @@ -1561,16 +1536,17 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов #: ../urpm/select.pm:47 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" #: ../urpm/select.pm:220 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Нет пакета с названием %s" -#: ../urpm/select.pm:222 -#: ../urpme:112 +#: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" @@ -1595,14 +1571,12 @@ msgstr "Пакет %s уже установлен" msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Пакеты %s уже установлен" -#: ../urpm/select.pm:625 -#: ../urpm/select.pm:712 +#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "из-за конфликтов с %s" -#: ../urpm/select.pm:626 -#: ../urpm/select.pm:706 +#: ../urpm/select.pm:626 ../urpm/select.pm:706 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "из-за неудовлетворённости %s" @@ -1730,36 +1704,31 @@ msgstr " --auto-orphans - удалить сирот\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n" -#: ../urpme:47 -#: ../urpmi:106 -#: ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n" +msgstr "" +" --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n" +msgstr "" +" --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n" -#: ../urpme:49 -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:108 -#: ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:68 +#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi\n" " и установки пакетов\n" -#: ../urpme:50 -#: ../urpmi:96 +#: ../urpme:50 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n" +msgstr "" +" --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n" #: ../urpme:51 #, c-format @@ -1775,9 +1744,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n" -#: ../urpme:54 -#: ../urpmi:150 -#: ../urpmq:87 +#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - подробный режим\n" @@ -1806,8 +1773,10 @@ msgstr "неизвестный пакет" #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:" -msgstr[1] "после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" +msgstr[0] "" +"после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:" +msgstr[1] "" +"после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1822,7 +1791,8 @@ msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления" #: ../urpme:146 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" @@ -1860,18 +1830,14 @@ msgstr "Удаление возможно" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - показать номер версии программы\n" -#: ../urpmf:32 -#: ../urpmi:130 -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке)\n" -#: ../urpmf:33 -#: ../urpmi:69 -#: ../urpmq:45 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1880,16 +1846,16 @@ msgstr "" #: ../urpmf:34 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmi:72 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" @@ -1899,9 +1865,7 @@ msgstr "" msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику\n" -#: ../urpmf:39 -#: ../urpmi:73 -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi\n" @@ -1911,9 +1875,7 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки\n" -#: ../urpmf:41 -#: ../urpmi:70 -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только источник обновления\n" @@ -2086,9 +2048,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - rpm с исходными кодами\n" #: ../urpmf:75 -#, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - теги suggests (рекомендуются)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --recommends - recommends tags\n" +msgstr " --requires - теги requires (требуются)\n" #: ../urpmf:76 #, c-format @@ -2110,33 +2072,33 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpmf:80 -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - показать версию, релиз и архитектуру с названием\n" -#: ../urpmf:148 +#: ../urpmf:149 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "незавершённое выражение (%s)" -#: ../urpmf:193 +#: ../urpmf:194 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями" +msgstr "" +"Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями" -#: ../urpmf:286 +#: ../urpmf:287 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "для источника «%s» не найден файл hdlist" -#: ../urpmf:293 +#: ../urpmf:294 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "для источника «%s» не найден файл synthesis" -#: ../urpmf:302 +#: ../urpmf:303 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "для источника «%s» не найден файл xml-info" @@ -2161,31 +2123,33 @@ msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-к msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - удалить сирот без вывода запроса\n" -#: ../urpmi:80 -#: ../urpmq:52 -#, c-format -msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически рекомендованные пакеты\n" #: ../urpmi:81 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n" -#: ../urpmi:83 -#: ../urpmq:54 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - по возможности сохранять существующие пакеты,\n" -" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к удалению\n" +" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к " +"удалению\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -2241,7 +2205,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:99 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - принудительно установить уже установленные пакеты\n" #: ../urpmi:101 @@ -2263,8 +2228,8 @@ msgstr "" " и целостности после запроса у пользователя\n" #: ../urpmi:105 -#, c-format -msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - автоматически выбирать рекомендованные пакеты\n" #: ../urpmi:109 @@ -2276,17 +2241,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки в chroot с параметром --root\n" -#: ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - сгенерировать и использовать локальные метассылки\n" #: ../urpmi:112 #, c-format -msgid " --download-all - download all needed packages before trying to install them\n" -msgstr " --download-all - скачать все необходимые пакеты перед попыткой их установки\n" +msgid "" +" --download-all - download all needed packages before trying to install " +"them\n" +msgstr "" +" --download-all - скачать все необходимые пакеты перед попыткой их " +"установки\n" #: ../urpmi:113 #, c-format @@ -2300,31 +2267,35 @@ msgstr "" #: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n" +msgstr "" +" --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n" #: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n" +msgstr "" +" --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n" #: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n" +msgstr "" +" --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n" #: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу prozilla\n" +msgstr "" +" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу " +"prozilla\n" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" +msgstr "" +" --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" -#: ../urpmi:121 -#: ../urpmi.addmedia:61 -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничить скорость загрузки\n" @@ -2338,10 +2309,7 @@ msgstr "" " --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n" " (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена)\n" -#: ../urpmi:124 -#: ../urpmi.addmedia:62 -#: ../urpmi.update:39 -#: ../urpmq:74 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2350,10 +2318,7 @@ msgstr "" " --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>)\n" -#: ../urpmi:126 -#: ../urpmi.addmedia:64 -#: ../urpmi.update:41 -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2384,7 +2349,8 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr "" +" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:137 #, c-format @@ -2432,8 +2398,7 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n" -#: ../urpmi:146 -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmi:146 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n" @@ -2451,12 +2416,15 @@ msgstr " --debug - очень подробный режим\n" #: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n" +msgstr "" +" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n" #: ../urpmi:180 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" +msgstr "" +"Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком " +"пакетов.\n" #: ../urpmi:187 #, c-format @@ -2470,7 +2438,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" +msgstr "" +"При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-" +"файлы" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -2484,13 +2454,20 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires" #: ../urpmi:230 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию используется --buildrequires)" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" +"используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию " +"используется --buildrequires)" #: ../urpmi:250 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке или удалите его" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке " +"или удалите его" #: ../urpmi:251 #, c-format @@ -2532,7 +2509,9 @@ msgstr "%s (для установки)" #: ../urpmi:440 #, c-format -msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" +msgid "" +"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " +"needed:" msgstr "Для удовлетворения зависимости «%s» нужен один из следующих пакетов:" #: ../urpmi:443 @@ -2562,8 +2541,7 @@ msgstr "" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2572,10 +2550,7 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить установку?" -#: ../urpmi:494 -#: ../urpmi:512 -#: ../urpmi:627 -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -2624,10 +2599,12 @@ msgstr "(только проверка; ничего удалено не буд #: ../urpmi:563 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить следующие зависимости:\n" +"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить " +"следующие зависимости:\n" "%s\n" #: ../urpmi:573 @@ -2640,7 +2617,8 @@ msgstr[1] "Будут удалены следующие осиротевшие #: ../urpmi:597 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "ВНИМАНИЕ: использован параметр %s. Могут возникнуть неожиданные проблемы." +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: использован параметр %s. Могут возникнуть неожиданные проблемы." #: ../urpmi:609 #, c-format @@ -2686,7 +2664,8 @@ msgstr "" " cdrom://<путь>\n" "\n" "Использование: urpmi.addmedia [параметры] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> <относительный путь>\n" +"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> " +"<относительный путь>\n" "\n" "Примеры:\n" "\n" @@ -2697,29 +2676,23 @@ msgstr "" "\n" "а [параметры] могут быть следующими\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -#: ../urpmi.update:33 -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.update:35 -#: ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr "" +" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 -#: ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --aria2 - использовать aria2 для загрузки удалённых файлов\n" @@ -2737,10 +2710,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" msgstr "" " --xml-info - использовать особую политику для загрузки xml-файлов\n" -" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2787,8 +2762,7 @@ msgstr "" " --virtual - создать виртуальный источник, который всегда\n" " является самым актульным\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n" @@ -2796,23 +2770,21 @@ msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - не импортировать публичный ключ из добавленного источника\n" +msgstr "" +" --nopubkey - не импортировать публичный ключ из добавленного " +"источника\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 -#: ../urpmi.removemedia:43 -#: ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 -#: ../urpmi.removemedia:44 -#: ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим\n" @@ -2850,7 +2822,9 @@ msgstr "Не удаётся создать конфигурационный фа #: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "с параметром --distrib <относительный путь к файлу synthesis> указывать не нужно" +msgstr "" +"с параметром --distrib <относительный путь к файлу synthesis> указывать не " +"нужно" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2861,8 +2835,7 @@ msgstr "" "\n" "Добавить источник «%s»?" -#: ../urpmi.addmedia:156 -#: ../urpmi.addmedia:181 +#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "не удаётся добавить источник" @@ -2947,7 +2920,9 @@ msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источ #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - не использовать файл synthesis; использовать непосредственно rpm-файлы\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - не использовать файл synthesis; использовать " +"непосредственно rpm-файлы\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -3000,7 +2975,9 @@ msgstr "включается источник %s" #: ../urpmq:44 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n" " запрошенных (или обновляемых) пакетов\n" @@ -3017,7 +2994,8 @@ msgid "" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" " --not-available\n" -" - выводит список установленных пакетов, не доступных ни в одном источнике.\n" +" - выводит список установленных пакетов, не доступных ни в " +"одном источнике.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -3042,7 +3020,9 @@ msgstr " --list-url - показать список доступных ис #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - показать список доступных узлов при использовании --parallel\n" +msgstr "" +" --list-nodes - показать список доступных узлов при использовании --" +"parallel\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -3051,13 +3031,17 @@ msgstr " --list-aliases - показать список доступных ал #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - показать конфигурацию в виде аргумента для urpmi.addmedia\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - показать конфигурацию в виде аргумента для urpmi." +"addmedia\n" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n" +msgstr "" +" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n" #: ../urpmq:63 #, c-format @@ -3067,7 +3051,9 @@ msgstr " --sourcerpm - вывести адреса исходников вы #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm-файлы для несоответствующих архитектур\n" +msgstr "" +" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm-файлы для несоответствующих " +"архитектур\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -3104,9 +3090,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - показать требуемые файлы\n" #: ../urpmq:84 -#, c-format -msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - показать рекомендуемые файлы\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --recommends - print recommends.\n" +msgstr " --requires - показать требуемые файлы\n" #: ../urpmq:85 #, c-format @@ -3139,7 +3125,8 @@ msgid "" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" -" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные пакеты)\n" +" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " +"пакеты)\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -3183,12 +3170,17 @@ msgstr " -r - показать версию и релиз с наз #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src)\n" +msgstr "" +" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --" +"src)\n" #: ../urpmq:104 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n" #: ../urpmq:105 #, c-format @@ -3225,22 +3217,32 @@ msgstr "используйте -l для вывода списка файлов #: ../urpmq:415 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для пакета %s" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для " +"пакета %s" #: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для пакетов %s" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для " +"пакетов %s" #: ../urpmq:419 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакета %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " +"пакета %s" #: ../urpmq:420 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакетов %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " +"пакетов %s" #: ../urpmq:487 #, c-format @@ -3261,10 +3263,19 @@ msgstr "Запуск программы установки пакетов Mageia #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" -msgstr "Требуется аутентификация для запуска программы установки пакетов Mageia" +msgstr "" +"Требуется аутентификация для запуска программы установки пакетов Mageia" -#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid "(suggested)" +#~ msgstr "(рекомендуется)" +#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" +#~ msgstr " --suggests - теги suggests (рекомендуются)\n" + +#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" +#~ msgstr " --suggests - показать рекомендуемые файлы\n" + +#~ msgid "(%d package, %d MB)" #~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" #~ msgstr[0] "(%d пакет, %d МБ)" #~ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" |