summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1126
1 files changed, 623 insertions, 503 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b5d5876f..b2cdd005 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Установка RPM"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Установка RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_ОК"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Установить"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "Неизвестная опция %s"
msgid "No packages specified"
msgstr "Пакеты не указаны"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите, пожалуйста..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Необходимы права root'а"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -137,42 +137,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Всё равно продолжить установку?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (обновить)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (установить)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Выбор пакета"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Прервать"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -183,39 +183,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Всё равно продолжить установку?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
-msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты"
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
-#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d пакетов, %d МБ)"
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакеты"
+
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d пакетов, %d МБ)"
+msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Устанавливается пакет..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "невозможно получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение"
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с названием \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Загружается пакет `%s'..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -228,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите продолжить установку?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +246,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi"
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "удаляется %s"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка не удалась"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Все уже установлено"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
@@ -318,63 +325,63 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Запуск urpmi в ограниченном режиме..."
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "невозможно открыть базу данных RPM"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:111
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr "в кэше найдено %d заголовков rpm; удаляется %d устаревших заголовков"
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:127
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:133
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...извлечение выполнено"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...извлечение не удалось: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:143
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]"
-#: ../urpm.pm:149
+#: ../urpm.pm:148
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "невозможно разобрать spec-файл %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:158
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:160
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]"
-#: ../urpm.pm:165
+#: ../urpm.pm:164
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов"
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:260
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме"
@@ -394,22 +401,22 @@ msgstr "Каталог chroot не существует"
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Чтобы использовать параметр --use-distrib, нужно иметь права root'а"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Слишком много аргументов\n"
@@ -616,8 +623,10 @@ msgstr "[повторная упаковка]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
#, c-format
@@ -681,7 +690,7 @@ msgstr "База не определена"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "невозможно подключиться к ldap по URI:"
#: ../urpm/lock.pm:50
@@ -702,7 +711,8 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]"
+msgstr ""
+"вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]"
#: ../urpm/media.pm:171
#, c-format
@@ -1110,18 +1120,18 @@ msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnНн"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyДд"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:101
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте ещё раз\n"
@@ -1157,8 +1167,8 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "отмонтируется %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "источник \"%s\" не выбран"
#: ../urpm/removable.pm:143
@@ -1271,7 +1281,8 @@ msgstr " --test - проверить возможность корре
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют\n"
@@ -1365,15 +1376,19 @@ msgstr "Проверяется возможность удаления след
#: ../urpme:132
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr ""
+"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)"
#: ../urpme:134
-#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "Удалить %d пакетов?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Удалить %d пакетов?"
+msgstr[1] "Удалить %d пакетов?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
@@ -1421,7 +1436,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n"
" как буквенную строку.\n"
@@ -1435,7 +1451,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n"
" через запятую.\n"
@@ -1637,7 +1654,7 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n"
@@ -1649,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими "
"значениями"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "используется специфическое окружение для %s\n"
@@ -1687,7 +1704,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n"
" запрошенных пакетов.\n"
@@ -1703,8 +1721,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
@@ -1833,7 +1853,8 @@ msgstr " --curl - использовать curl для загрузки
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
+msgstr ""
+" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1853,7 +1874,8 @@ msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, пе
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n"
+msgstr ""
+" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -1925,7 +1947,8 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци
#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
@@ -1963,7 +1986,7 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n"
@@ -1986,12 +2009,14 @@ msgstr " --quiet, -q - тихий режим (quiet).\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
+msgstr ""
+" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n"
#: ../urpmi:193
#, c-format
@@ -2005,7 +2030,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы"
+msgstr ""
+"При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы"
#: ../urpmi:243
#, c-format
@@ -2035,58 +2061,61 @@ msgstr ""
"Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения.\n"
"Используйте --allow-force для принудительного выполнения операции."
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Обновляется источник...\n"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (для обновления)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (для обновления)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (для установки)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (для установки)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ваш выбор? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
-#, c-format
+#: ../urpmi:481
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Следующий пакет невозможно установить, т.к. он зависит от пакетов,\n"
"более старых, чем установленные:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Следующие пакеты невозможно установить, т.к. они зависят от пакетов,\n"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты не могут быть установлены, т.к. они зависят от пакетов,\n"
"более старых, чем установленные:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2095,66 +2124,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Всё равно продолжить установку?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
#: ../urpmi:503
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Запрошенный пакет невозможно установить:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Запрошенные пакеты невозможно установить:\n"
-"%s"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Установку невозможно продолжить, т.к. необходимо удалить следующий\n"
"пакет для обновления остальных:\n"
"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Установку невозможно продолжить, т.к. необходимо удалить следующие\n"
-"пакеты для обновления остальных:\n"
-"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:537
#, c-format
msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Установка не может быть продолжена, т.к. следующие пакеты должны быть\n"
+"удалены для обновления остальных:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Следующий пакет будет удалён для обновления остальных:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Следующие пакет будут удалены для обновления остальных:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты будут удалены для обновления остальных:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(только проверка, удаление выполнено не будет)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2163,100 +2201,114 @@ msgstr ""
"Для установки следующих зависимостей нужны права root'а:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(только проверка, без установки)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:598
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
+msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
+msgstr "Установить 1 пакет? (%d МБ)"
+
+#: ../urpmi:599
+#, c-format
+msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Установить 1 пакет? (%d МБ)"
+msgstr[0] "Установить %d пакет? (%d МБ)"
msgstr[1] "Установить %d пакетов? (%d МБ)"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:629
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../urpmi:666
-#, c-format
+#: ../urpmi:672
+#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Следующий пакет содержит неверную подпись"
-msgstr[1] "Следующие пакеты содержат неверные подписи"
+msgstr "Следующий пакет содержит неверную подпись"
+
+#: ../urpmi:673
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:674
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Продолжить установку?"
-#: ../urpmi:715
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "распределяется %s"
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:735
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "устанавливается %s из %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:737
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "устанавливается %s"
-#: ../urpmi:756
+#: ../urpmi:762
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Установка не удалась:"
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:769
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей? (y/N) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:786
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d установочных транзакций не удались"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:834
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Установка возможна."
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии"
-#: ../urpmi:840
-#, c-format
+#: ../urpmi:847
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Пакет %s уже установлен"
-msgstr[1] "Пакеты %s уже установлены"
+msgstr "Пакет %s уже установлен"
-#: ../urpmi:843
-#, c-format
+#: ../urpmi:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Пакет %s уже установлен"
+
+#: ../urpmi:851
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Пакет %s невозможно установить"
-msgstr[1] "Пакеты %s невозможно установить"
+msgstr "Пакет %s невозможно установить"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "Пакет %s невозможно установить"
+
+#: ../urpmi:871
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi перезапускается"
@@ -2365,17 +2417,17 @@ msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey из доба
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - очистить каталог с кэшем заголовков\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - подробный режим\n"
@@ -2465,7 +2517,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
" --list - список транзакций относительно указанной\n"
" даты/продолжительности\n"
@@ -2642,26 +2695,32 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источник как включённый.\n"
#: ../urpmi.update:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr " --no-probe - не искать файл synthesis или hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - выбрать всех несъёмные источники.\n"
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Обновлять источники разрешено только суперпользователю"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нечего обновлять (добавьте источник с помощью urpmi.addmedia)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2670,17 +2729,17 @@ msgstr ""
"отсутствует обновляемый пункт\n"
"(один из %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "игнорируется источник %s"
-#: ../urpmi.update:101
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "включается источник %s"
@@ -2734,7 +2793,8 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников
#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
@@ -2743,17 +2803,21 @@ msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parall
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n"
" (только для root'a).\n"
@@ -2784,64 +2848,69 @@ msgstr " --changelog - вывод журнала изменений.\n"
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - вывод тега summary.\n"
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n"
+
#: ../urpmq:88
#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
+"пакеты).\n"
+
+#: ../urpmq:91
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - полный вывод данных для удаляемого пакета.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - вывод групп с именами.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
+msgstr ""
+" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - список файлов в пакете.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n"
+#: ../urpmq:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакетов.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - вывод версии и релиза с названием.\n"
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
-"пакеты).\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
+msgstr ""
+" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2850,379 +2919,430 @@ msgstr ""
" -u - удаление пакета, если уже установлена более новая "
"версия.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - установка поиска на основе нечёткой логики\n"
" (эквивалент --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - эквивалент -y, но без учёта регистра.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " запрошены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:179
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel"
-#: ../urpmq:350
-#, c-format
+#: ../urpmq:360
+#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для "
"пакета %s"
-msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для "
-"пакетов %s"
+"пакета %s"
-#: ../urpmq:353
-#, c-format
+#: ../urpmq:364
+#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
+"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для "
+"пакета %s"
+
+#: ../urpmq:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для "
"пакета %s"
-msgstr[1] ""
-"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результаты "
-"для пакета %s"
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:416
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Не найден список файлов\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:428
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не найден журнал изменений\n"
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-"installed:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n"
-"%s\n"
-
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакеты"
-msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты"
-
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist"
-
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен"
-
-msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста"
-
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен"
-
-msgid "on node %s"
-msgstr "на узле %s"
-
-msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-msgstr "Synthesis распространяется по узлам..."
-
-msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..."
-
-msgid "Distributing files to nodes..."
-msgstr "Файлы распределяются по узлам..."
-
-msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..."
-
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Установка не удалась на узле %s"
-
-msgid "Installing packages on nodes..."
-msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..."
-
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)"
-
-msgid "Propagating synthesis to %s..."
-msgstr "Synthesis распространяется на %s..."
-
-msgid "Resolving dependencies on %s..."
-msgstr "Разрешаются зависимости на %s..."
-
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)"
-
-msgid "Distributing files to %s..."
-msgstr "Распределяются файлы на %s"
-
-msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-msgstr "Проверяется возможность установки на %s..."
-
-msgid "Performing install on %s..."
-msgstr "Выполняется установка на %s..."
-
-msgid "Preparing install on %s..."
-msgstr "Подготавливается установка на %s..."
-
-msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis\n"
-
-msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist\n"
-
-msgid "`with' missing for network media\n"
-msgstr "для сетевого источника отсутствует `with'\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"неизвестные опции '%s'\n"
-
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", источник проигнорирован"
-
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "несвязанный файл списка для \"%s\", источник проигнорирован"
-
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невозможно проверить файл списка для \"%s\", источник проигнорирован"
-
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "похоже, что в chroot в \"%s\" нет устройств"
-
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
+#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr "(%d пакетов, %d МБ)"
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist или "
-"synthesis; источник проигнорирован"
-
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..."
-
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника"
-
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "файл [%s] уже используется в таком же источнике \"%s\""
-
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "не удается записать файл списка для \"%s\""
-
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "в файл списка для \"%s\" ничего не записано"
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "источник \"%s\" не выбран"
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "в кэше найдено %d заголовков"
+#~ msgid "Remove %d packages?"
+#~ msgstr "Удалить %d пакетов?"
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголовков "
+#~ msgid "Proceed with the installation of %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "Установить %d пакет? (%d МБ)"
+#~ msgstr[1] "Установить %d пакетов? (%d МБ)"
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции"
+#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#~ msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist.\n"
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n"
-" прочитать.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n"
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Подразумеваются следующие имена пакетов: %s"
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n"
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "копируется файл hdlists..."
+#~ msgid ""
+#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
+#~ "пакеты).\n"
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "неверное описание hdlist \"%s\" в файле hdlists "
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n"
+#~ "%s\n"
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакеты"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты"
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "Это правильно?"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist"
-msgid ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandriva-release package.\n"
-msgstr ""
-" --version - использование указанной версии дистрибутива, по "
-"умолчанию\n"
-" используется версия дистрибутива, сообщенная\n"
-" установленным пакетом mandriva-release.\n"
+#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен"
-msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-" mandriva-release package installed.\n"
-msgstr ""
-" --arch - использование указанной архитектуры, по умолчанию\n"
-" используется архитектура установленного пакета\n"
-" mandriva-release.\n"
+#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
+#~ msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста"
-msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
-msgstr ""
-" --headers - извлечение заголовков пакетов, перечисленных в БД urpmi,\n"
-" в stdout (только для root'a).\n"
+#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен"
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
-"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов (%d "
-"МБ)"
+#~ msgid "on node %s"
+#~ msgstr "на узле %s"
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "устанавливается %s\n"
+#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
+#~ msgstr "Synthesis распространяется по узлам..."
-msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
-msgstr ""
-"Автоматическая установка пакетов...\n"
-"Вы запросили установку пакета %s\n"
+#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
+#~ msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..."
-msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: команда не найдена\n"
+#~ msgid "Distributing files to nodes..."
+#~ msgstr "Файлы распределяются по узлам..."
-msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n"
-"%s\n"
-"Продолжить?"
+#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
+#~ msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..."
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Следующие пакеты должны быть удалены для обновления остальных:\n"
-"%s\n"
-"Продолжить?"
+#~ msgid "Installation failed on node %s"
+#~ msgstr "Установка не удалась на узле %s"
-msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "несоответствие md5sum"
+#~ msgid "Installing packages on nodes..."
+#~ msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..."
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmf версия %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться "
-"согласноусловиям GNU GPL.\n"
-"\n"
-"использование:\n"
+#~ msgid "scp failed on host %s (%d)"
+#~ msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)"
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - использование synthesis вместо БД urpmi.\n"
+#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
+#~ msgstr "Synthesis распространяется на %s..."
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
-msgstr ""
-" --quiet - не выводить тег name (по умолчанию включен, если тег не\n"
-" задан в командной строке; не совместим с интерактивным \n"
-" режимом).\n"
+#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
+#~ msgstr "Разрешаются зависимости на %s..."
-msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n"
+#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
+#~ msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)"
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - вывод всех тегов.\n"
+#~ msgid "Distributing files to %s..."
+#~ msgstr "Распределяются файлы на %s"
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - вывод тега summary: суммарная сводка.\n"
+#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
+#~ msgstr "Проверяется возможность установки на %s..."
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - вывод тега description: описание.\n"
+#~ msgid "Performing install on %s..."
+#~ msgstr "Выполняется установка на %s..."
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - вывод тега buildhost: хост, на котором собран.\n"
+#~ msgid "Preparing install on %s..."
+#~ msgstr "Подготавливается установка на %s..."
-msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - вывод тега provides: все поставляемые файлы.\n"
+#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis\n"
-msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - вывод тега requires: все зависимости.\n"
+#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+#~ msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist\n"
-msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - вывод тега files: все файлы.\n"
+#~ msgid "`with' missing for network media\n"
+#~ msgstr "для сетевого источника отсутствует `with'\n"
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - вывод тега obsoletes: все устаревшие файлы.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "unknown options '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "неизвестные опции '%s'\n"
-msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - использование специфического окружения (обычно отчет\n"
-" об ошибке).\n"
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", источник проигнорирован"
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - игнорирование учета регистра во всех шаблонах.\n"
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "несвязанный файл списка для \"%s\", источник проигнорирован"
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - двоичный оператор AND, возвращает true, если оба\n"
-" выражения true.\n"
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "невозможно проверить файл списка для \"%s\", источник проигнорирован"
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - бинарный оператор OR, возвращает true, если одно\n"
-" из выражений true.\n"
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "похоже, что в chroot в \"%s\" нет устройств"
-msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - унарный NOT, возвращает true, если выражение false.\n"
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - левая скобка, открывающая группу выражений.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist "
+#~ "или synthesis; источник проигнорирован"
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - правая скобка, закрывающая группу выражений.\n"
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..."
-msgid ""
-"callback is:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"обратный вызов :\n"
-"%s\n"
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника"
-msgid ""
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Продолжить?"
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "файл [%s] уже используется в таком же источнике \"%s\""
-msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n"
-"%s"
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "не удается записать файл списка для \"%s\""
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "в файл списка для \"%s\" ничего не записано"
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "в кэше найдено %d заголовков"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголовков "
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n"
+#~ " прочитать.\n"
+
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Подразумеваются следующие имена пакетов: %s"
+
+#~ msgid "copying hdlists file..."
+#~ msgstr "копируется файл hdlists..."
+
+#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+#~ msgstr "неверное описание hdlist \"%s\" в файле hdlists "
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Поиск"
+
+#~ msgid "Is this OK?"
+#~ msgstr "Это правильно?"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
+#~ "taken\n"
+#~ " from the version of the distribution told by the\n"
+#~ " installed mandriva-release package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --version - использование указанной версии дистрибутива, по "
+#~ "умолчанию\n"
+#~ " используется версия дистрибутива, сообщенная\n"
+#~ " установленным пакетом mandriva-release.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+#~ " mandriva-release package installed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --arch - использование указанной архитектуры, по умолчанию\n"
+#~ " используется архитектура установленного пакета\n"
+#~ " mandriva-release.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+#~ " stdout (root only).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --headers - извлечение заголовков пакетов, перечисленных в БД "
+#~ "urpmi,\n"
+#~ " в stdout (только для root'a).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов (%"
+#~ "d МБ)"
+
+#~ msgid "installing %s\n"
+#~ msgstr "устанавливается %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic installation of packages...\n"
+#~ "You requested installation of package %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматическая установка пакетов...\n"
+#~ "Вы запросили установку пакета %s\n"
+
+#~ msgid "%s: command not found\n"
+#~ msgstr "%s: команда не найдена\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Продолжить?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие пакеты должны быть удалены для обновления остальных:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Продолжить?"
+
+#~ msgid "md5sum mismatch"
+#~ msgstr "несоответствие md5sum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmf version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmf версия %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+#~ "Это свободное программное обеспечение и может распространяться "
+#~ "согласноусловиям GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "использование:\n"
+
+#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+#~ msgstr " --synthesis - использование synthesis вместо БД urpmi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+#~ "command\n"
+#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --quiet - не выводить тег name (по умолчанию включен, если тег "
+#~ "не\n"
+#~ " задан в командной строке; не совместим с "
+#~ "интерактивным \n"
+#~ " режимом).\n"
+
+#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+#~ msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n"
+
+#~ msgid " --all - print all tags.\n"
+#~ msgstr " --all - вывод всех тегов.\n"
+
+#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+#~ msgstr " --summary - вывод тега summary: суммарная сводка.\n"
+
+#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
+#~ msgstr " --description - вывод тега description: описание.\n"
+
+#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+#~ msgstr " --buildhost - вывод тега buildhost: хост, на котором собран.\n"
+
+#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+#~ msgstr " --provides - вывод тега provides: все поставляемые файлы.\n"
+
+#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+#~ msgstr " --requires - вывод тега requires: все зависимости.\n"
+
+#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+#~ msgstr " --files - вывод тега files: все файлы.\n"
+
+#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+#~ msgstr " --obsoletes - вывод тега obsoletes: все устаревшие файлы.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
+#~ " report).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --env - использование специфического окружения (обычно отчет\n"
+#~ " об ошибке).\n"
+
+#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+#~ msgstr " -i - игнорирование учета регистра во всех шаблонах.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
+#~ "true.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a - двоичный оператор AND, возвращает true, если оба\n"
+#~ " выражения true.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o - бинарный оператор OR, возвращает true, если одно\n"
+#~ " из выражений true.\n"
+
+#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ! - унарный NOT, возвращает true, если выражение false.\n"
+
+#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+#~ msgstr " ( - левая скобка, открывающая группу выражений.\n"
+
+#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+#~ msgstr " ) - правая скобка, закрывающая группу выражений.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "callback is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "обратный вызов :\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Продолжить?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n"
+#~ "%s"