diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 750 |
1 files changed, 375 insertions, 375 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-15 12:21+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -34,9 +34,7 @@ msgstr "Установка RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется" -#: ../gurpmi:47 -#: ../gurpmi2:187 -#: ../gurpmi2:212 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_ОК" @@ -48,7 +46,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -61,8 +60,7 @@ msgstr "" "\n" "Что нужно сделать?" -#: ../gurpmi:75 -#: ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -102,8 +100,7 @@ msgstr "_Установить" msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../gurpmi:101 -#: ../gurpmi2:187 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" @@ -113,19 +110,20 @@ msgstr "_Отмена" msgid "Choose location to save file" msgstr "Укажите местоположение для сохранения файла" -#: ../gurpmi.pm:39 -#: ../urpmi:76 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:76 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -134,43 +132,37 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#: ../gurpmi.pm:46 -#: ../urpme:46 -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:81 -#: ../urpmi.addmedia:54 -#: ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показать эту справку\n" -#: ../gurpmi.pm:47 -#: ../urpmi:88 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:88 #, c-format -msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" -msgstr " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по умолчанию\n" +msgid "" +" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " +"questions.\n" +msgstr "" +" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " +"умолчанию\n" -#: ../gurpmi.pm:48 -#: ../urpmi:89 -#: ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n" -#: ../gurpmi.pm:49 -#: ../urpme:50 -#: ../urpmi:112 -#: ../urpmq:66 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" -#: ../gurpmi.pm:50 -#: ../urpmi:142 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -179,45 +171,40 @@ msgstr "" " --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n" " (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n" -#: ../gurpmi.pm:52 -#: ../urpmf:41 -#: ../urpmi:82 -#: ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только указанные источники,\n" " перечисленные через запятую\n" -#: ../gurpmi.pm:53 -#: ../urpmi:159 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n" -#: ../gurpmi.pm:54 -#: ../urpmi:160 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n" -#: ../gurpmi.pm:55 -#: ../urpmi:119 -#: ../urpmq:69 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n" +msgstr "" +" --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n" -#: ../gurpmi.pm:56 -#: ../urpmi:144 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144 #, c-format -msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - only verify if the installation can be achieved " +"correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n" -#: ../gurpmi.pm:57 -#: ../urpmi:85 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов\n" @@ -268,8 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gurpmi2:146 -#: ../urpmi:648 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:648 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" @@ -310,16 +296,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:267 -#: ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -#: ../gurpmi2:268 -#: ../urpmi:614 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" #: ../gurpmi2:270 @@ -329,14 +315,12 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d пакет, %d МБ)" msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" -#: ../gurpmi2:278 -#: ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" -#: ../gurpmi2:310 -#: ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." @@ -346,8 +330,7 @@ msgstr "Подготовка..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:334 -#: ../urpmi:643 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:643 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»" @@ -357,13 +340,9 @@ msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Загружается пакет «%s»..." -#: ../gurpmi2:360 -#: ../urpm.pm:327 -#: ../urpm/download.pm:821 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 -#: ../urpm/media.pm:810 -#: ../urpm/media.pm:1271 -#: ../urpm/media.pm:1422 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:821 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:912 ../urpm/media.pm:1414 +#: ../urpm/media.pm:1565 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...извлечение не удалось: %s" @@ -384,9 +363,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi" -#: ../gurpmi2:399 -#: ../urpm/main_loop.pm:253 -#: ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Установка не удалась:" @@ -401,14 +378,12 @@ msgstr "Всё уже установлено" msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../gurpmi2:407 -#: ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:407 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" -#: ../gurpmi2:415 -#: ../urpmi:710 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:710 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi перезапускается" @@ -447,8 +422,7 @@ msgstr " по умолчанию %s\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - показать полное название rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 -#: ../urpmi:284 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" @@ -458,86 +432,82 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Запуск urpmi в ограниченном режиме..." -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm.pm:113 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "не удалось создать каталог %s" -#: ../urpm.pm:113 +#: ../urpm.pm:114 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "недопустимый владелец каталога %s" -#: ../urpm.pm:125 +#: ../urpm.pm:126 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s" -#: ../urpm.pm:140 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Каталог окружения %s не существует" -#: ../urpm.pm:141 -#: ../urpmf:248 -#: ../urpmq:165 +#: ../urpm.pm:142 ../urpmf:248 ../urpmq:165 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" -#: ../urpm.pm:302 +#: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не удаётся открыть базу данных RPM" -#: ../urpm.pm:316 +#: ../urpm.pm:318 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "недопустимое название rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:322 +#: ../urpm.pm:324 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:324 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:234 +#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:234 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...извлечение выполнено" -#: ../urpm.pm:332 +#: ../urpm.pm:334 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" -#: ../urpm.pm:337 +#: ../urpm.pm:339 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "не удаётся разобрать spec-файл %s [%s]" -#: ../urpm.pm:345 +#: ../urpm.pm:347 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "не удаётся зарегистрировать rpm-файл" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]" -#: ../urpm.pm:351 +#: ../urpm.pm:353 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" -#: ../urpm.pm:439 +#: ../urpm.pm:441 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" -#: ../urpm/args.pm:152 -#: ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" @@ -560,7 +530,8 @@ msgstr "перед %s отсутствует выражение" #: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" +msgstr "" +"неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" #: ../urpm/args.pm:387 #, c-format @@ -570,7 +541,9 @@ msgstr "отсутствует выражения для закрытия" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр «--literal»" +msgstr "" +"по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр «--" +"literal»" #: ../urpm/args.pm:465 #, c-format @@ -582,9 +555,7 @@ msgstr "Каталог chroot не существует" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:491 -#: ../urpm/args.pm:494 -#: ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" @@ -594,24 +565,26 @@ msgstr "%s нельзя использовать без %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 -#: ../urpmi:274 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирование не удалось" #: ../urpm/cdrom.pm:67 #, c-format -msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)" -msgstr "CD-ROM необходимо смонтировать вручную (или установите perl-Hal-Cdroms, чтобы это выполнялось автоматически)" +msgid "" +"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " +"automatically)" +msgstr "" +"CD-ROM необходимо смонтировать вручную (или установите perl-Hal-Cdroms, " +"чтобы это выполнялось автоматически)" #: ../urpm/cdrom.pm:69 #, c-format msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" msgstr "HAL-демон (hald) не запущен или не готов к работе" -#: ../urpm/cdrom.pm:162 -#: ../urpm/cdrom.pm:167 +#: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "источник «%s» недоступен" @@ -636,8 +609,7 @@ msgstr "не удаётся прочитать конфигурационный msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "источник «%s» определён дважды; останов" -#: ../urpm/cfg.pm:251 -#: ../urpm/media.pm:477 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:537 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "не удаётся записать конфигурационный файл [%s]" @@ -650,7 +622,9 @@ msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s" #: ../urpm/download.pm:157 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы прочитать %s)" +msgstr "" +"не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы " +"прочитать %s)" #: ../urpm/download.pm:182 #, c-format @@ -782,7 +756,8 @@ msgid "" msgstr "" "#Это журнал ваших сообщений DUDF.\n" "# Формат строк: <дата время генерации> <uid>\n" -"# Вы можете использовать uid чтобы увидеть содержимое ваших сообщений по этому адресу :\n" +"# Вы можете использовать uid чтобы увидеть содержимое ваших сообщений по " +"этому адресу :\n" "# http://dudf.forge.mandriva.com/" #: ../urpm/dudf.pm:239 @@ -795,14 +770,12 @@ msgstr "curl не найден, не могу выгрузить файл DUDF.\ msgid "Compressing DUDF data... " msgstr "Сжатие данных DUDF..." -#: ../urpm/dudf.pm:244 -#: ../urpm/dudf.pm:245 +#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245 #, c-format msgid "NOT OK\n" msgstr "НЕ ОК\n" -#: ../urpm/dudf.pm:253 -#: ../urpm/dudf.pm:485 +#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485 #, c-format msgid "OK\n" msgstr "OK\n" @@ -832,10 +805,7 @@ msgstr "" "Вы можете получить доступ к журналу ваших сообщений в\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:358 -#: ../urpm/msg.pm:76 -#: ../urpmi:511 -#: ../urpmi:526 +#: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 #: ../urpmi:633 #, c-format msgid "Nn" @@ -859,10 +829,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" msgstr "Вы хотите выгрузить отчет DUDF в Mandriva?" -#: ../urpm/dudf.pm:361 -#: ../urpmi:513 -#: ../urpmi:528 -#: ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 #: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid " (Y/n) " @@ -908,8 +875,10 @@ msgstr "[повторная упаковка]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:171 #, c-format @@ -931,8 +900,7 @@ msgstr "не удаётся установить пакет %s" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s" -#: ../urpm/install.pm:213 -#: ../urpm/install.pm:277 +#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "не удалось удалить %s: %s" @@ -952,7 +920,7 @@ msgstr "удаляется пакет %s" msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "удаляются установленные rpm-файлы (%s) из %s" -#: ../urpm/install.pm:283 +#: ../urpm/install.pm:284 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Дополнительная информация о пакете %s" @@ -977,8 +945,7 @@ msgstr "Сервер не определён; отсутствует URI или msgid "No base defined" msgstr "База не определена" -#: ../urpm/ldap.pm:172 -#: ../urpm/ldap.pm:175 +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Не удаётся подключиться к ldap по URI:" @@ -1028,9 +995,7 @@ msgstr "" "Не удалось установить; неверные rpm-файлы:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:135 -#: ../urpm/main_loop.pm:174 -#: ../urpm/main_loop.pm:255 +#: ../urpm/main_loop.pm:135 ../urpm/main_loop.pm:174 ../urpm/main_loop.pm:255 #: ../urpm/main_loop.pm:262 #, c-format msgid "Installation failed" @@ -1091,8 +1056,7 @@ msgstr "Попробовать принудительную установку ( msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" -#: ../urpm/main_loop.pm:317 -#: ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:317 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Установка возможна." @@ -1102,268 +1066,273 @@ msgstr "Установка возможна." msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы для %s" -#: ../urpm/media.pm:194 +#: ../urpm/media.pm:254 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник проигнорирован" +msgstr "" +"виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник проигнорирован" -#: ../urpm/media.pm:196 +#: ../urpm/media.pm:256 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "нет доступа к файлу списка источника «%s»; источник проигнорирован" -#: ../urpm/media.pm:199 +#: ../urpm/media.pm:259 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "нет доступа к файлу synthesis для «%s»; источник проигнорирован" -#: ../urpm/media.pm:225 +#: ../urpm/media.pm:285 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "попытка переопределить существующий источник «%s»; пропускается" -#: ../urpm/media.pm:441 +#: ../urpm/media.pm:501 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" +msgstr "" +"не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" -#: ../urpm/media.pm:479 +#: ../urpm/media.pm:539 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "записан конфигурационный файл [%s]" -#: ../urpm/media.pm:521 +#: ../urpm/media.pm:582 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Нельзя одновременно использовать режимы parallel и use-distrib" -#: ../urpm/media.pm:529 +#: ../urpm/media.pm:590 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "используется связанный источник для режима parallel: %s" -#: ../urpm/media.pm:545 +#: ../urpm/media.pm:606 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --sortmedia, --update или --parallel" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update или --parallel" -#: ../urpm/media.pm:663 +#: ../urpm/media.pm:724 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "пропускается пакет %s" -#: ../urpm/media.pm:679 +#: ../urpm/media.pm:740 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s" -#: ../urpm/media.pm:704 +#: ../urpm/media.pm:765 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "источник «%s» уже существует" -#: ../urpm/media.pm:743 +#: ../urpm/media.pm:804 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(игнорируется по умолчанию)" -#: ../urpm/media.pm:749 +#: ../urpm/media.pm:810 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "добавляется источник «%s» (перед удалённым источником «%s»)" -#: ../urpm/media.pm:755 +#: ../urpm/media.pm:816 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "добавляется источник «%s»" -#: ../urpm/media.pm:784 +#: ../urpm/media.pm:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" +msgstr "сбой cp на хосте %s (%d)" + +#: ../urpm/media.pm:883 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "Каталог %s не существует" -#: ../urpm/media.pm:792 +#: ../urpm/media.pm:891 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "не удаётся найти дистрибутив по указанному адресу" -#: ../urpm/media.pm:808 +#: ../urpm/media.pm:910 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "не удаётся обработать файл media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:811 +#: ../urpm/media.pm:913 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "нет доступа к источнику с дистрибутивом (не найден файл media.cfg)" -#: ../urpm/media.pm:829 +#: ../urpm/media.pm:931 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "пропускается несовместимый источник `%s' (для %s)" -#: ../urpm/media.pm:880 +#: ../urpm/media.pm:982 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "загружается файл media.cfg..." -#: ../urpm/media.pm:921 +#: ../urpm/media.pm:1023 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "был выбран несуществующий источник «%s»" -#: ../urpm/media.pm:924 +#: ../urpm/media.pm:1026 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "выбирается составной источник: %s" -#: ../urpm/media.pm:944 +#: ../urpm/media.pm:1087 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "удаляется источник «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1027 +#: ../urpm/media.pm:1170 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "перенастраивается urpmi для источника «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1061 +#: ../urpm/media.pm:1204 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...перенастройка не удалась" -#: ../urpm/media.pm:1067 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "перенастройка выполнена" -#: ../urpm/media.pm:1083 +#: ../urpm/media.pm:1226 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d" -#: ../urpm/media.pm:1104 +#: ../urpm/media.pm:1247 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "источник «%s» уже обновлён" -#: ../urpm/media.pm:1115 +#: ../urpm/media.pm:1258 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "изучается файл synthesis [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1135 +#: ../urpm/media.pm:1278 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблема чтения файла synthesis источника «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1148 -#: ../urpm/media.pm:1243 +#: ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1386 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "копируется [%s] для источника «%s»..." -#: ../urpm/media.pm:1150 -#: ../urpm/media.pm:1220 -#: ../urpm/media.pm:1473 +#: ../urpm/media.pm:1293 ../urpm/media.pm:1363 ../urpm/media.pm:1616 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...копирование не удалось" -#: ../urpm/media.pm:1216 +#: ../urpm/media.pm:1359 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "копируется файл описания для «%s»..." -#: ../urpm/media.pm:1218 -#: ../urpm/media.pm:1247 +#: ../urpm/media.pm:1361 ../urpm/media.pm:1390 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...копирование выполнено" -#: ../urpm/media.pm:1249 +#: ../urpm/media.pm:1392 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)" -#: ../urpm/media.pm:1297 +#: ../urpm/media.pm:1440 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника" -#: ../urpm/media.pm:1299 -#: ../urpm/media.pm:1736 +#: ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1882 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)" -#: ../urpm/media.pm:1314 +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "ошибка выполнения genhdlist2 для %s" -#: ../urpm/media.pm:1324 +#: ../urpm/media.pm:1467 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "сравниваются %s и %s" -#: ../urpm/media.pm:1354 +#: ../urpm/media.pm:1497 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "неверный файл hdlist %s для источника «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1380 +#: ../urpm/media.pm:1523 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "копируется файл MD5SUM для «%s»..." -#: ../urpm/media.pm:1420 +#: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "неверный файл MD5SUM (загружен из %s)" -#: ../urpm/media.pm:1423 +#: ../urpm/media.pm:1566 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "для источника «%s» не найдены метаданные" -#: ../urpm/media.pm:1455 +#: ../urpm/media.pm:1598 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "загружается synthesis-файл источника из «%s»..." -#: ../urpm/media.pm:1521 +#: ../urpm/media.pm:1664 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "проверяется файл открытого ключа для «%s»..." -#: ../urpm/media.pm:1533 +#: ../urpm/media.pm:1676 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1537 +#: ../urpm/media.pm:1680 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "не удаётся импортировать файл открытого ключа «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1578 +#: ../urpm/media.pm:1721 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "не найден synthesis-файл для источника «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1611 +#: ../urpm/media.pm:1754 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "обновлён источник «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1730 +#: ../urpm/media.pm:1876 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "не удалось загрузить [%s]" -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#: ../urpm/mirrors.pm:40 +#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "повторная попытка с зеркала %s" @@ -1384,19 +1353,13 @@ msgid "getting mirror list from %s" msgstr "загружается список зеркал из %s" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 -#: ../urpme:38 -#: ../urpmi:563 -#: ../urpmi:671 -#: ../urpmi:677 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:563 ../urpmi:671 ../urpmi:677 #: ../urpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyДд" -#: ../urpm/msg.pm:107 -#: ../urpme:163 -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1461,8 +1424,7 @@ msgstr "МБ" msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: ../urpm/msg.pm:208 -#: ../urpm/msg.pm:217 +#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format msgid "TB" msgstr "ТБ" @@ -1470,26 +1432,32 @@ msgstr "ТБ" #: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "%s помечается как установленный вручную; он не будет учитываться при определении пакетов-сирот" +msgstr "" +"%s помечается как установленный вручную; он не будет учитываться при " +"определении пакетов-сирот" #: ../urpm/orphans.pm:362 #, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgstr[0] "" "Следующий пакет:\n" "%s\n" -"теперь является осиротевшим. Для его удаления используйте команду «urpme --auto-orphans»" +"теперь является осиротевшим. Для его удаления используйте команду «urpme --" +"auto-orphans»" msgstr[1] "" "Следующие пакеты:\n" "%s\n" -"теперь являются осиротевшими. Для их удаления используйте команду «urpme --auto-orphans»" +"теперь являются осиротевшими. Для их удаления используйте команду «urpme --" +"auto-orphans»" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1543,16 +1511,19 @@ msgstr "сбой cp на хосте %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format -msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)" -msgstr "Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет неверную версию urpmi?) (код выхода: %d)" +msgid "" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "" +"Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет неверную версию urpmi?) (код выхода: %" +"d)" #: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "нет доступа к источнику «%s»." -#: ../urpm/removable.pm:73 -#: ../urpm/removable.pm:91 +#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтируется %s" @@ -1569,16 +1540,17 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" #: ../urpm/select.pm:176 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Нет пакета с названием %s" -#: ../urpm/select.pm:178 -#: ../urpme:117 +#: ../urpm/select.pm:178 ../urpme:117 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" @@ -1603,14 +1575,12 @@ msgstr "Пакет %s уже установлен" msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Пакеты %s уже установлен" -#: ../urpm/select.pm:563 -#: ../urpm/select.pm:650 +#: ../urpm/select.pm:563 ../urpm/select.pm:650 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "из-за конфликтов с %s" -#: ../urpm/select.pm:564 -#: ../urpm/select.pm:644 +#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:644 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "из-за неудовлетворённости %s" @@ -1698,13 +1668,15 @@ msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версия %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -1723,15 +1695,13 @@ msgstr " --auto-orphans - удалить сирот\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n" -#: ../urpme:51 -#: ../urpmi:118 -#: ../urpmq:68 +#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n" +msgstr "" +" --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n" -#: ../urpme:52 -#: ../urpmi:151 +#: ../urpme:52 ../urpmi:151 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n" @@ -1739,26 +1709,22 @@ msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы п #: ../urpme:53 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n" +msgstr "" +" --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n" -#: ../urpme:54 -#: ../urpmf:40 -#: ../urpmi:120 -#: ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi\n" " и установки пакетов\n" -#: ../urpme:55 -#: ../urpmi:110 +#: ../urpme:55 ../urpmi:110 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n" +msgstr "" +" --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n" #: ../urpme:56 #, c-format @@ -1774,9 +1740,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n" -#: ../urpme:59 -#: ../urpmi:162 -#: ../urpmq:89 +#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:89 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - подробный режим\n" @@ -1805,8 +1769,10 @@ msgstr "неизвестный пакет" #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:" -msgstr[1] "после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" +msgstr[0] "" +"после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:" +msgstr[1] "" +"после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" #: ../urpme:128 #, c-format @@ -1821,7 +1787,8 @@ msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" @@ -1859,13 +1826,15 @@ msgstr "Удаление возможно" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf версия %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование: urpmf [параметры] путь-выражение\n" @@ -1874,18 +1843,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - показать номер версии программы\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmi:141 -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке)\n" -#: ../urpmf:38 -#: ../urpmi:83 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1894,16 +1859,16 @@ msgstr "" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку\n" -#: ../urpmf:42 -#: ../urpmi:86 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" @@ -1913,9 +1878,7 @@ msgstr "" msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику\n" -#: ../urpmf:44 -#: ../urpmi:87 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:87 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi\n" @@ -1925,9 +1888,7 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки\n" -#: ../urpmf:46 -#: ../urpmi:84 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:84 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только источник обновления\n" @@ -2124,8 +2085,7 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpmf:85 -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - показать версию, релиз и архитектуру с названием\n" @@ -2138,7 +2098,8 @@ msgstr "незавершённое выражение (%s)" #: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями" +msgstr "" +"Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями" #: ../urpmf:291 #, c-format @@ -2175,31 +2136,33 @@ msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-к msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - удалить сирот без вывода запроса\n" -#: ../urpmi:94 -#: ../urpmq:54 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически рекомендованные пакеты\n" #: ../urpmi:95 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n" #: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n" -#: ../urpmi:97 -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:56 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - по возможности сохранять существующие пакеты,\n" -" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к удалению\n" +" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к " +"удалению\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2246,7 +2209,8 @@ msgstr " --noclean - не удалять rpm-файлы из кэша\n" #: ../urpmi:111 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - принудительно установить уже установленные пакеты\n" #: ../urpmi:113 @@ -2281,9 +2245,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки в chroot с параметром --root\n" -#: ../urpmi:123 -#: ../urpmi.addmedia:59 -#: ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - сгенерировать и использовать локальные метассылки\n" @@ -2300,31 +2262,35 @@ msgstr "" #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n" +msgstr "" +" --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n" +msgstr "" +" --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n" #: ../urpmi:129 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n" +msgstr "" +" --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n" #: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу prozilla\n" +msgstr "" +" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу " +"prozilla\n" #: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" +msgstr "" +" --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" -#: ../urpmi:132 -#: ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничить скорость загрузки\n" @@ -2338,10 +2304,7 @@ msgstr "" " --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n" " (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена)\n" -#: ../urpmi:135 -#: ../urpmi.addmedia:61 -#: ../urpmi.update:39 -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2350,10 +2313,7 @@ msgstr "" " --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>)\n" -#: ../urpmi:137 -#: ../urpmi.addmedia:63 -#: ../urpmi.update:41 -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2384,7 +2344,8 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци #: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr "" +" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:148 #, c-format @@ -2432,8 +2393,7 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n" -#: ../urpmi:158 -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmi:158 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n" @@ -2451,12 +2411,15 @@ msgstr " --debug - очень подробный режим\n" #: ../urpmi:164 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n" +msgstr "" +" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n" #: ../urpmi:198 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" +msgstr "" +"Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком " +"пакетов.\n" #: ../urpmi:205 #, c-format @@ -2470,7 +2433,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi:235 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" +msgstr "" +"При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-" +"файлы" #: ../urpmi:236 #, c-format @@ -2484,13 +2449,20 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires" #: ../urpmi:248 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию используется --buildrequires)" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" +"используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию " +"используется --buildrequires)" #: ../urpmi:268 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке или удалите его" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке " +"или удалите его" #: ../urpmi:269 #, c-format @@ -2532,7 +2504,9 @@ msgstr "%s (для установки)" #: ../urpmi:459 #, c-format -msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" +msgid "" +"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " +"needed:" msgstr "Для удовлетворения зависимости «%s» нужен один из следующих пакетов:" #: ../urpmi:462 @@ -2562,8 +2536,7 @@ msgstr "" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 -#: ../urpmi:527 +#: ../urpmi:512 ../urpmi:527 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2625,10 +2598,12 @@ msgstr "(только проверка; ничего удалено не буд #: ../urpmi:578 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить следующие зависимости:\n" +"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить " +"следующие зависимости:\n" "%s\n" #: ../urpmi:588 @@ -2708,7 +2683,8 @@ msgstr "" " cdrom://<путь>\n" "\n" "Использование: urpmi.addmedia [параметры] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> <относительный путь>\n" +"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> " +"<относительный путь>\n" "\n" "Примеры:\n" "\n" @@ -2718,29 +2694,23 @@ msgstr "" "\n" "а [параметры] могут быть следующими\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.update:33 -#: ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 -#: ../urpmi.update:35 -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr "" +" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --aria2 - использовать aria2 для загрузки удалённых файлов\n" @@ -2758,10 +2728,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" msgstr "" " --xml-info - использовать особую политику для загрузки xml-файлов\n" -" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format @@ -2808,8 +2780,7 @@ msgstr "" " --virtual - создать виртуальный источник, который всегда\n" " является самым актульным\n" -#: ../urpmi.addmedia:78 -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n" @@ -2817,23 +2788,21 @@ msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM #: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - не импортировать публичный ключ из добавленного источника\n" +msgstr "" +" --nopubkey - не импортировать публичный ключ из добавленного " +"источника\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 -#: ../urpmi.removemedia:43 -#: ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 -#: ../urpmi.removemedia:44 -#: ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим\n" @@ -2871,7 +2840,9 @@ msgstr "Не удаётся создать конфигурационный фа #: ../urpmi.addmedia:127 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "с параметром --distrib <относительный путь к файлу synthesis> указывать не нужно" +msgstr "" +"с параметром --distrib <относительный путь к файлу synthesis> указывать не " +"нужно" #: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format @@ -2882,8 +2853,7 @@ msgstr "" "\n" "Добавить источник «%s»?" -#: ../urpmi.addmedia:153 -#: ../urpmi.addmedia:176 +#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "не удаётся добавить источник" @@ -2968,7 +2938,9 @@ msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источ #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - не использовать файл synthesis; использовать непосредственно rpm-файлы\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - не использовать файл synthesis; использовать " +"непосредственно rpm-файлы\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -3024,19 +2996,23 @@ msgstr "включается источник %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" +"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n" " запрошенных (или обновляемых) пакетов\n" @@ -3069,7 +3045,9 @@ msgstr " --list-url - показать список доступных ис #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - показать список доступных узлов при использовании --parallel\n" +msgstr "" +" --list-nodes - показать список доступных узлов при использовании --" +"parallel\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -3078,17 +3056,22 @@ msgstr " --list-aliases - показать список доступных ал #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - показать конфигурацию в виде аргумента для urpmi.addmedia\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - показать конфигурацию в виде аргумента для urpmi." +"addmedia\n" #: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n" +msgstr "" +" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - показать все пакеты с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a)\n" @@ -3096,7 +3079,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm-файлы для несоответствующих архитектур\n" +msgstr "" +" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm-файлы для несоответствующих " +"архитектур\n" #: ../urpmq:71 #, c-format @@ -3168,7 +3153,8 @@ msgid "" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" -" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные пакеты)\n" +" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " +"пакеты)\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -3212,12 +3198,17 @@ msgstr " -r - показать версию и релиз с наз #: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src)\n" +msgstr "" +" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --" +"src)\n" #: ../urpmq:106 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n" #: ../urpmq:107 #, c-format @@ -3251,27 +3242,37 @@ msgstr "--list-nodes может использоваться только с --p msgid "use -l to list files" msgstr "используйте -l для вывода списка файлов" -#: ../urpmq:404 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для пакета %s" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для " +"пакета %s" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для пакетов %s" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для " +"пакетов %s" -#: ../urpmq:408 +#: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакета %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " +"пакета %s" -#: ../urpmq:409 +#: ../urpmq:410 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакетов %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " +"пакетов %s" -#: ../urpmq:476 +#: ../urpmq:477 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден журнал изменений\n" @@ -3283,4 +3284,3 @@ msgstr "Графический интерфейс для установки фа #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Инсталлятор программ" - |