summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1256
1 files changed, 612 insertions, 644 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 30b14811..6a38f64c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -32,9 +32,7 @@ msgstr "Установка RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется"
-#: ../gurpmi:47
-#: ../gurpmi2:186
-#: ../gurpmi2:210
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_ОК"
@@ -46,7 +44,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
@@ -59,8 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Что нужно сделать?"
-#: ../gurpmi:75
-#: ../gurpmi:86
+#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -100,8 +98,7 @@ msgstr "_Установить"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../gurpmi:101
-#: ../gurpmi2:186
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
@@ -111,19 +108,20 @@ msgstr "_Отмена"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Укажите местоположение для сохранения файла"
-#: ../gurpmi.pm:39
-#: ../urpmi:67
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi версия %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
+"условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -132,44 +130,37 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
-#: ../gurpmi.pm:46
-#: ../urpme:46
-#: ../urpmf:35
-#: ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33
-#: ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32
-#: ../urpmq:45
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - показать эту справку\n"
-#: ../gurpmi.pm:47
-#: ../urpmi:79
+#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
#, c-format
-msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n"
-msgstr " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по умолчанию\n"
+msgid ""
+" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
+"questions.\n"
+msgstr ""
+" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по "
+"умолчанию\n"
-#: ../gurpmi.pm:48
-#: ../urpmi:80
-#: ../urpmq:52
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n"
-#: ../gurpmi.pm:49
-#: ../urpme:50
-#: ../urpmi:103
-#: ../urpmq:66
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют\n"
-#: ../gurpmi.pm:50
-#: ../urpmi:133
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -178,45 +169,40 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n"
" (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n"
-#: ../gurpmi.pm:52
-#: ../urpmf:41
-#: ../urpmi:73
-#: ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - использовать только указанные источники,\n"
" перечисленные через запятую\n"
-#: ../gurpmi.pm:53
-#: ../urpmi:150
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:54
-#: ../urpmi:151
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:55
-#: ../urpmi:110
-#: ../urpmq:69
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n"
+msgstr ""
+" --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n"
-#: ../gurpmi.pm:56
-#: ../urpmi:135
+#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
#, c-format
-msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - only verify if the installation can be achieved "
+"correctly.\n"
msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n"
-#: ../gurpmi.pm:57
-#: ../urpmi:76
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n"
" запрошенных пакетов\n"
@@ -267,38 +253,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../gurpmi2:146
-#: ../urpmi:612
+#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: ../gurpmi2:182
+#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (обновить)"
-#: ../gurpmi2:183
+#: ../gurpmi2:184
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (установить)"
-#: ../gurpmi2:186
+#: ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Выбор пакета"
-#: ../gurpmi2:187
+#: ../gurpmi2:188
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:213
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Прервать"
-#: ../gurpmi2:234
+#: ../gurpmi2:248
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -309,71 +294,63 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Всё равно продолжить установку?"
-#: ../gurpmi2:253
-#: ../urpmi:579
+#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
-#: ../gurpmi2:254
-#: ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:270
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d пакет, %d МБ)"
msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)"
-#: ../gurpmi2:264
-#: ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение"
-#: ../gurpmi2:296
-#: ../urpm/install.pm:80
+#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../gurpmi2:302
+#: ../gurpmi2:316
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:319
-#: ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:333 ../urpmi:621
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»"
-#: ../gurpmi2:333
+#: ../gurpmi2:347
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Загружается пакет «%s»..."
-#: ../gurpmi2:345
-#: ../urpm.pm:327
-#: ../urpm/download.pm:811
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:222
-#: ../urpm/media.pm:830
-#: ../urpm/media.pm:1291
-#: ../urpm/media.pm:1442
+#: ../gurpmi2:359 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:810 ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1422
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...извлечение не удалось: %s"
-#: ../gurpmi2:361
+#: ../gurpmi2:375
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:369
-#: ../urpm/main_loop.pm:120
+#: ../gurpmi2:391
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -384,31 +361,27 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi"
-#: ../gurpmi2:375
-#: ../urpm/main_loop.pm:239
-#: ../urpm/main_loop.pm:275
+#: ../gurpmi2:397 ../urpm/main_loop.pm:250 ../urpm/main_loop.pm:290
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Установка не удалась:"
-#: ../gurpmi2:380
+#: ../gurpmi2:402
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Всё уже установлено"
-#: ../gurpmi2:382
+#: ../gurpmi2:404
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
-#: ../gurpmi2:383
-#: ../urpme:169
+#: ../gurpmi2:405 ../urpme:169
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "удаляется %s"
-#: ../gurpmi2:391
-#: ../urpmi:674
+#: ../gurpmi2:413 ../urpmi:688
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi перезапускается"
@@ -447,8 +420,7 @@ msgstr " по умолчанию %s\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - показать полное название rpm (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11
-#: ../urpmi:269
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты"
@@ -478,9 +450,7 @@ msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s"
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Каталог окружения %s не существует"
-#: ../urpm.pm:141
-#: ../urpmf:248
-#: ../urpmq:165
+#: ../urpm.pm:141 ../urpmf:248 ../urpmq:165
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "используется специфическое окружение для %s\n"
@@ -500,8 +470,7 @@ msgstr "недопустимое название rpm-файла [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:324
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:220
+#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:234
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...извлечение выполнено"
@@ -531,13 +500,12 @@ msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]"
msgid "error registering local packages"
msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов"
-#: ../urpm.pm:438
+#: ../urpm.pm:439
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме"
-#: ../urpm/args.pm:152
-#: ../urpm/args.pm:161
+#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n"
@@ -547,76 +515,79 @@ msgstr "неверное объявление proxy в командной стр
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: не удаётся прочитать rpm-файл «%s»\n"
-#: ../urpm/args.pm:383
+#: ../urpm/args.pm:371
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "неожиданное выражение %s"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:372
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "перед %s отсутствует выражение"
-#: ../urpm/args.pm:390
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)"
+msgstr ""
+"неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)"
-#: ../urpm/args.pm:394
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "отсутствует выражения для закрытия"
-#: ../urpm/args.pm:403
+#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр «--literal»"
+msgstr ""
+"по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр «--"
+"literal»"
-#: ../urpm/args.pm:472
+#: ../urpm/args.pm:460
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "Каталог chroot не существует"
-#: ../urpm/args.pm:495
+#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
-#: ../urpm/args.pm:498
-#: ../urpm/args.pm:501
-#: ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
-#: ../urpm/args.pm:509
+#: ../urpm/args.pm:497
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Слишком много аргументов\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:54
-#: ../urpmi:259
+#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Копирование не удалось"
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
+#: ../urpm/cdrom.pm:67
#, c-format
-msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)"
-msgstr "CD-ROM необходимо смонтировать вручную (или установите perl-Hal-Cdroms, чтобы это выполнялось автоматически)"
+msgid ""
+"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
+"automatically)"
+msgstr ""
+"CD-ROM необходимо смонтировать вручную (или установите perl-Hal-Cdroms, "
+"чтобы это выполнялось автоматически)"
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
+#: ../urpm/cdrom.pm:69
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
msgstr "HAL-демон (hald) не запущен или не готов к работе"
-#: ../urpm/cdrom.pm:161
-#: ../urpm/cdrom.pm:166
+#: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "источник «%s» недоступен"
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
+#: ../urpm/cdrom.pm:206
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "не удаётся прочитать rpm-файл [%s] из источника «%s»"
@@ -636,9 +607,7 @@ msgstr "не удаётся прочитать конфигурационный
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "источник «%s» определён дважды; останов"
-#: ../urpm/cfg.pm:251
-#: ../urpm/media.pm:497
-#: ../urpm/media.pm:503
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:477
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "не удаётся записать конфигурационный файл [%s]"
@@ -651,7 +620,9 @@ msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s"
#: ../urpm/download.pm:157
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы прочитать %s)"
+msgstr ""
+"не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы "
+"прочитать %s)"
#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
@@ -768,114 +739,114 @@ msgstr "не найден webfetch; поддерживаемые webfetch: %s\n"
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "не удаётся обработать протокол: %s"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "очищаются %s и %s"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:128
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "пакет %s не найден."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "загружаются rpm-файлы из источника «%s»..."
-#: ../urpm/install.pm:86
+#: ../urpm/install.pm:87
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr "[повторная упаковка]"
-#: ../urpm/install.pm:167
+#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:170
+#: ../urpm/install.pm:171
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "не удаётся создать транзакцию"
-#: ../urpm/install.pm:193
+#: ../urpm/install.pm:196
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "не удаётся извлечь rpm-файл из пакета delta-rpm %s"
-#: ../urpm/install.pm:206
+#: ../urpm/install.pm:209
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "не удаётся установить пакет %s"
-#: ../urpm/install.pm:209
+#: ../urpm/install.pm:212
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s"
-#: ../urpm/install.pm:210
-#: ../urpm/install.pm:267
+#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "не удалось удалить %s: %s"
-#: ../urpm/install.pm:248
+#: ../urpm/install.pm:258
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Удаляется пакет %s"
-#: ../urpm/install.pm:249
+#: ../urpm/install.pm:259
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "удаляется пакет %s"
-#: ../urpm/install.pm:265
+#: ../urpm/install.pm:275
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "удаляются установленные rpm-файлы (%s) из %s"
-#: ../urpm/install.pm:273
+#: ../urpm/install.pm:283
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Дополнительная информация о пакете %s"
-#: ../urpm/ldap.pm:71
+#: ../urpm/ldap.pm:70
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Не удаётся создать каталог для кэширования ldap"
-#: ../urpm/ldap.pm:73
+#: ../urpm/ldap.pm:72
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Не удаётся записать файл кэша для ldap\n"
-#: ../urpm/ldap.pm:162
+#: ../urpm/ldap.pm:161
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Сервер не определён; отсутствует URI или хост"
-#: ../urpm/ldap.pm:163
+#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "База не определена"
-#: ../urpm/ldap.pm:172
-#: ../urpm/ldap.pm:175
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Не удаётся подключиться к ldap по URI:"
-#: ../urpm/lock.pm:62
+#: ../urpm/lock.pm:63
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "база данных %s заблокирована, подождите..."
-#: ../urpm/lock.pm:63
+#: ../urpm/lock.pm:64
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "прерывается"
-#: ../urpm/lock.pm:65
+#: ../urpm/lock.pm:66
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr "%s база заблокирована (возможно ее использует другая программа)"
@@ -886,21 +857,23 @@ msgid "Retry?"
msgstr "Повторить попытку?"
#: ../urpm/main_loop.pm:119
-#: ../urpm/main_loop.pm:129
-#: ../urpm/main_loop.pm:163
-#: ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Установка не удалась"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось установить; неверные rpm-файлы:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#: ../urpm/main_loop.pm:131
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway?"
-msgstr "Попробовать в любом случае?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+"Установка не удалась, отсутствуют некоторые файлы:\n"
+"%s\n"
+"Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi"
-#: ../urpm/main_loop.pm:130
+#: ../urpm/main_loop.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
@@ -909,335 +882,339 @@ msgstr ""
"Не удалось установить; неверные rpm-файлы:\n"
"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:148
+#: ../urpm/main_loop.pm:132 ../urpm/main_loop.pm:171 ../urpm/main_loop.pm:252
+#: ../urpm/main_loop.pm:259
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Установка не удалась"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:133
+#, c-format
+msgid "Try to go on anyway?"
+msgstr "Попробовать в любом случае?"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:156
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Следующий пакет имеет неверную подпись"
-#: ../urpm/main_loop.pm:149
+#: ../urpm/main_loop.pm:157
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи"
-#: ../urpm/main_loop.pm:150
+#: ../urpm/main_loop.pm:158
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Продолжить установку?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:167
+#: ../urpm/main_loop.pm:175
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "удаляются установленные rpm-файлы (%s)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:187
+#: ../urpm/main_loop.pm:195
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "распределяется %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:202
+#: ../urpm/main_loop.pm:210
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "устанавливается %s из %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:204
+#: ../urpm/main_loop.pm:212
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "устанавливается %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:242
+#: ../urpm/main_loop.pm:253
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
+#: ../urpm/main_loop.pm:260
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:288
+#: ../urpm/main_loop.pm:300
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии"
-#: ../urpm/main_loop.pm:299
-#: ../urpm/parallel.pm:298
+#: ../urpm/main_loop.pm:311 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Установка возможна."
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
+#: ../urpm/md5sum.pm:27
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы для %s"
-#: ../urpm/media.pm:204
+#: ../urpm/media.pm:194
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник проигнорирован"
+msgstr ""
+"виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник проигнорирован"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:196
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "нет доступа к файлу списка источника «%s»; источник проигнорирован"
-#: ../urpm/media.pm:213
+#: ../urpm/media.pm:199
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "нет доступа к файлу synthesis для «%s»; источник проигнорирован"
-#: ../urpm/media.pm:240
+#: ../urpm/media.pm:225
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "попытка переопределить существующий источник «%s»; пропускается"
-#: ../urpm/media.pm:456
+#: ../urpm/media.pm:441
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется"
+msgstr ""
+"не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется"
-#: ../urpm/media.pm:499
-#: ../urpm/media.pm:505
+#: ../urpm/media.pm:479
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "записан конфигурационный файл [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:548
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Нельзя одновременно использовать режимы parallel и use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:556
+#: ../urpm/media.pm:529
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "используется связанный источник для режима parallel: %s"
-#: ../urpm/media.pm:572
+#: ../urpm/media.pm:545
#, c-format
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr "параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --sortmedia, --update или --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s"
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update или --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:683
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "пропускается пакет %s"
-#: ../urpm/media.pm:699
+#: ../urpm/media.pm:679
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s"
-#: ../urpm/media.pm:724
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "источник «%s» уже существует"
-#: ../urpm/media.pm:763
+#: ../urpm/media.pm:743
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(игнорируется по умолчанию)"
-#: ../urpm/media.pm:769
+#: ../urpm/media.pm:749
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "добавляется источник «%s» (перед удалённым источником «%s»)"
-#: ../urpm/media.pm:775
+#: ../urpm/media.pm:755
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "добавляется источник «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:804
+#: ../urpm/media.pm:784
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "Каталог %s не существует"
-#: ../urpm/media.pm:812
+#: ../urpm/media.pm:792
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "не удаётся найти дистрибутив по указанному адресу"
-#: ../urpm/media.pm:828
+#: ../urpm/media.pm:808
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "не удаётся обработать файл media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:831
+#: ../urpm/media.pm:811
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "нет доступа к источнику с дистрибутивом (не найден файл media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:829
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "пропускается несовместимый источник `%s' (для %s)"
-#: ../urpm/media.pm:900
+#: ../urpm/media.pm:880
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "загружается файл media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:941
+#: ../urpm/media.pm:921
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "был выбран несуществующий источник «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:944
+#: ../urpm/media.pm:924
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "выбирается составной источник: %s"
-#: ../urpm/media.pm:964
+#: ../urpm/media.pm:944
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "удаляется источник «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1047
+#: ../urpm/media.pm:1027
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "перенастраивается urpmi для источника «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1081
+#: ../urpm/media.pm:1061
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...перенастройка не удалась"
-#: ../urpm/media.pm:1087
+#: ../urpm/media.pm:1067
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "перенастройка выполнена"
-#: ../urpm/media.pm:1103
+#: ../urpm/media.pm:1083
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d"
-#: ../urpm/media.pm:1124
+#: ../urpm/media.pm:1104
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "источник «%s» уже обновлён"
-#: ../urpm/media.pm:1135
+#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "изучается файл synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1155
+#: ../urpm/media.pm:1135
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема чтения файла synthesis источника «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1168
-#: ../urpm/media.pm:1263
+#: ../urpm/media.pm:1148 ../urpm/media.pm:1243
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "копируется [%s] для источника «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1170
-#: ../urpm/media.pm:1240
-#: ../urpm/media.pm:1493
+#: ../urpm/media.pm:1150 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копирование не удалось"
-#: ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1216
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копируется файл описания для «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
-#: ../urpm/media.pm:1267
+#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1247
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирование выполнено"
-#: ../urpm/media.pm:1269
+#: ../urpm/media.pm:1249
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)"
-#: ../urpm/media.pm:1317
+#: ../urpm/media.pm:1297
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника"
-#: ../urpm/media.pm:1319
-#: ../urpm/media.pm:1758
+#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1736
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1314
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "ошибка выполнения genhdlist2 для %s"
-#: ../urpm/media.pm:1344
+#: ../urpm/media.pm:1324
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "сравниваются %s и %s"
-#: ../urpm/media.pm:1374
+#: ../urpm/media.pm:1354
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "неверный файл hdlist %s для источника «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1400
+#: ../urpm/media.pm:1380
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "копируется файл MD5SUM для «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1440
+#: ../urpm/media.pm:1420
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "неверный файл MD5SUM (загружен из %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1443
+#: ../urpm/media.pm:1423
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "для источника «%s» не найдены метаданные"
-#: ../urpm/media.pm:1475
+#: ../urpm/media.pm:1455
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "загружается synthesis-файл источника из «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1541
+#: ../urpm/media.pm:1521
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "проверяется файл открытого ключа для «%s»..."
-#: ../urpm/media.pm:1553
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1557
+#: ../urpm/media.pm:1537
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "не удаётся импортировать файл открытого ключа «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1598
+#: ../urpm/media.pm:1578
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "не найден synthesis-файл для источника «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1631
+#: ../urpm/media.pm:1611
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "обновлён источник «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1752
+#: ../urpm/media.pm:1730
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "не удалось загрузить [%s]"
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#: ../urpm/mirrors.pm:40
+#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr "повторная попытка с зеркала %s"
@@ -1257,28 +1234,19 @@ msgstr "найдено географическое расположение %s
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "загружается список зеркал из %s"
-#: ../urpm/msg.pm:76
-#: ../urpmi:489
-#: ../urpmi:504
-#: ../urpmi:599
+#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:494 ../urpmi:509 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnНн"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77
-#: ../urpme:38
-#: ../urpmi:540
-#: ../urpmi:635
-#: ../urpmi:641
-#: ../urpmi.addmedia:141
+#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:545 ../urpmi:649 ../urpmi:655
+#: ../urpmi.addmedia:132
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyДд"
-#: ../urpm/msg.pm:107
-#: ../urpme:163
-#: ../urpmi.addmedia:144
+#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
@@ -1343,45 +1311,57 @@ msgstr "МБ"
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: ../urpm/msg.pm:208
-#: ../urpm/msg.pm:217
+#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
-#: ../urpm/orphans.pm:311
+#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
-msgid "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove it."
-msgid_plural "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to remove them."
-msgstr[0] "Следующий пакет теперь является осиротевшим, для его удаления используйте команду «urpme --auto-orphans»"
-msgstr[1] "Следующие пакеты теперь являются осиротевшими, для их удаления используйте команду «urpme --auto-orphans»"
+msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
+msgstr ""
-#: ../urpm/parallel.pm:14
+#: ../urpm/orphans.pm:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use "
+"\"urpme --auto-orphans\"."
+msgid_plural ""
+"The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can "
+"use \"urpme --auto-orphans\"."
+msgstr[0] ""
+"Следующий пакет теперь является осиротевшим, для его удаления используйте "
+"команду «urpme --auto-orphans»"
+msgstr[1] ""
+"Следующие пакеты теперь являются осиротевшими, для их удаления используйте "
+"команду «urpme --auto-orphans»"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "не удаётся разобрать «%s» в файле [%s]"
-#: ../urpm/parallel.pm:23
+#: ../urpm/parallel.pm:24
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "проверяется обработчик parallel в файле [%s]"
-#: ../urpm/parallel.pm:34
+#: ../urpm/parallel.pm:35
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "найден обработчик parallel для узлов: %s"
-#: ../urpm/parallel.pm:38
+#: ../urpm/parallel.pm:39
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "нельзя использовать параметр parallel «%s»"
-#: ../urpm/parallel.pm:93
+#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "в узле %s"
-#: ../urpm/parallel.pm:293
+#: ../urpm/parallel.pm:294
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Ошибка установки на узле %s"
@@ -1408,94 +1388,96 @@ msgstr "сбой cp на хосте %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
-msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)"
-msgstr "Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет неверную версию urpmi?) (код выхода: %d)"
+msgid ""
+"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
+"code: %d)"
+msgstr ""
+"Сбой %s на хосте %s (возможно он имеет неверную версию urpmi?) (код выхода: %"
+"d)"
-#: ../urpm/removable.pm:32
+#: ../urpm/removable.pm:33
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "нет доступа к источнику «%s»."
-#: ../urpm/removable.pm:72
-#: ../urpm/removable.pm:90
+#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "монтируется %s"
-#: ../urpm/removable.pm:103
+#: ../urpm/removable.pm:104
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "отмонтируется %s"
-#: ../urpm/select.pm:30
+#: ../urpm/select.pm:31
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов не изменился"
-#: ../urpm/select.pm:32
+#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s"
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr ""
+"urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s"
-#: ../urpm/select.pm:170
+#: ../urpm/select.pm:176
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Нет пакета с названием %s"
-#: ../urpm/select.pm:172
-#: ../urpme:117
+#: ../urpm/select.pm:178 ../urpme:117
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:174
+#: ../urpm/select.pm:180
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr "Чтобы выбрать все, используйте параметр «-a»"
-#: ../urpm/select.pm:294
+#: ../urpm/select.pm:298
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "в базе данных найдены пакеты %s, но ни один из ни не установлен"
-#: ../urpm/select.pm:537
+#: ../urpm/select.pm:545
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Пакет %s уже установлен"
-#: ../urpm/select.pm:538
+#: ../urpm/select.pm:546
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Пакеты %s уже установлен"
-#: ../urpm/select.pm:556
-#: ../urpm/select.pm:640
+#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:648
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "из-за отсутствия %s"
-#: ../urpm/select.pm:557
+#: ../urpm/select.pm:565
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "из-за того, что %s уже установлен"
-#: ../urpm/select.pm:558
-#: ../urpm/select.pm:638
+#: ../urpm/select.pm:566 ../urpm/select.pm:646
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "из-за неудовлетворённости %s"
-#: ../urpm/select.pm:564
+#: ../urpm/select.pm:572
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "попытка активизировать %s"
-#: ../urpm/select.pm:565
+#: ../urpm/select.pm:573
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "чтобы сохранить %s"
-#: ../urpm/select.pm:606
+#: ../urpm/select.pm:614
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1504,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Следующий пакет будет удалён для обновления остальных:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:607
+#: ../urpm/select.pm:615
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1513,27 +1495,27 @@ msgstr ""
"Следующие пакеты будут удалены для обновления остальных:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:634
+#: ../urpm/select.pm:642
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "чтобы установить %s"
-#: ../urpm/select.pm:644
+#: ../urpm/select.pm:652
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "из-за конфликтов с %s"
-#: ../urpm/signature.pm:32
+#: ../urpm/signature.pm:33
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Неверная подпись (%s)"
-#: ../urpm/signature.pm:63
+#: ../urpm/signature.pm:64
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Неверный Key ID (%s)"
-#: ../urpm/signature.pm:65
+#: ../urpm/signature.pm:66
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Отсутствует подпись (%s)"
@@ -1568,13 +1550,15 @@ msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme версия %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
+"условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -1593,15 +1577,13 @@ msgstr " --auto-orphans - удалить сирот\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n"
-#: ../urpme:51
-#: ../urpmi:109
-#: ../urpmq:68
+#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n"
+msgstr ""
+" --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n"
-#: ../urpme:52
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpme:52 ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n"
@@ -1609,27 +1591,22 @@ msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы п
#: ../urpme:53
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n"
+msgstr ""
+" --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n"
-#: ../urpme:54
-#: ../urpmf:40
-#: ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72
-#: ../urpmi.recover:36
-#: ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48
-#: ../urpmq:70
+#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72
+#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi\n"
" и установки пакетов\n"
-#: ../urpme:55
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n"
+msgstr ""
+" --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n"
#: ../urpme:56
#, c-format
@@ -1645,9 +1622,7 @@ msgstr ""
" --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n"
" для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n"
-#: ../urpme:59
-#: ../urpmi:153
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - подробный режим\n"
@@ -1676,8 +1651,10 @@ msgstr "неизвестный пакет"
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:"
-msgstr[1] "после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:"
+msgstr[0] ""
+"после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:"
+msgstr[1] ""
+"после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:"
#: ../urpme:128
#, c-format
@@ -1692,7 +1669,8 @@ msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления"
#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет"
msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов"
@@ -1730,13 +1708,15 @@ msgstr "Удаление возможно"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf версия %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
+"условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование: urpmf [параметры] путь-выражение\n"
@@ -1745,18 +1725,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - показать номер версии программы\n"
-#: ../urpmf:37
-#: ../urpmi:132
-#: ../urpmq:80
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n"
" об ошибке)\n"
-#: ../urpmf:38
-#: ../urpmi:74
-#: ../urpmq:49
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -1765,16 +1741,16 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n"
" как буквенную строку\n"
-#: ../urpmf:42
-#: ../urpmi:77
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n"
" через запятую.\n"
@@ -1784,9 +1760,7 @@ msgstr ""
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику\n"
-#: ../urpmf:44
-#: ../urpmi:78
-#: ../urpmq:51
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi\n"
@@ -1796,9 +1770,7 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки\n"
-#: ../urpmf:46
-#: ../urpmi:75
-#: ../urpmq:46
+#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - использовать только источник обновления\n"
@@ -1995,8 +1967,7 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n"
-#: ../urpmf:85
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - показать версию, релиз и архитектуру с названием\n"
@@ -2009,7 +1980,8 @@ msgstr "незавершённое выражение (%s)"
#: ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями"
+msgstr ""
+"Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями"
#: ../urpmf:291
#, c-format
@@ -2046,31 +2018,33 @@ msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-к
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - удалить сирот без вывода запроса\n"
-#: ../urpmi:85
-#: ../urpmq:54
+#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически рекомендованные пакеты\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
-msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n"
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n"
-#: ../urpmi:88
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
" --keep - по возможности сохранять существующие пакеты,\n"
-" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к удалению\n"
+" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к "
+"удалению\n"
#: ../urpmi:90
#, c-format
@@ -2117,7 +2091,8 @@ msgstr " --noclean - не удалять rpm-файлы из кэша\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid ""
+" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr " --replacepkgs - принудительно установить уже установленные пакеты\n"
#: ../urpmi:104
@@ -2152,9 +2127,7 @@ msgstr ""
" --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n"
" для установки в chroot с параметром --root\n"
-#: ../urpmi:114
-#: ../urpmi.addmedia:59
-#: ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr " --metalink - сгенерировать и использовать локальные метассылки\n"
@@ -2171,31 +2144,35 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n"
+msgstr ""
+" --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n"
#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n"
+msgstr ""
+" --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n"
#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n"
+msgstr ""
+" --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу prozilla\n"
+msgstr ""
+" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу "
+"prozilla\n"
#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n"
+msgstr ""
+" --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n"
-#: ../urpmi:123
-#: ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - ограничить скорость загрузки\n"
@@ -2209,10 +2186,7 @@ msgstr ""
" --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n"
" (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена)\n"
-#: ../urpmi:126
-#: ../urpmi.addmedia:61
-#: ../urpmi.update:39
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2221,10 +2195,7 @@ msgstr ""
" --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n"
" используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>)\n"
-#: ../urpmi:128
-#: ../urpmi.addmedia:63
-#: ../urpmi.update:41
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2255,7 +2226,8 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци
#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n"
#: ../urpmi:139
#, c-format
@@ -2303,8 +2275,7 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n"
-#: ../urpmi:149
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmi:149 ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n"
@@ -2322,12 +2293,15 @@ msgstr " --debug - очень подробный режим\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n"
+msgstr ""
+" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n"
#: ../urpmi:183
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком "
+"пакетов.\n"
#: ../urpmi:190
#, c-format
@@ -2341,7 +2315,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы"
+msgstr ""
+"При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-"
+"файлы"
#: ../urpmi:221
#, c-format
@@ -2355,13 +2331,20 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires"
#: ../urpmi:233
#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию используется --buildrequires)"
+msgid ""
+"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgstr ""
+"используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию "
+"используется --buildrequires)"
#: ../urpmi:253
#, c-format
-msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
-msgstr "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке или удалите его"
+msgid ""
+"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
+msgstr ""
+"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке "
+"или удалите его"
#: ../urpmi:254
#, c-format
@@ -2378,40 +2361,42 @@ msgstr ""
"Используйте --allow-force для принудительного выполнения операции."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:423
+#: ../urpmi:428
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (для обновления)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:425
+#: ../urpmi:430
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (для обновления)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:429
+#: ../urpmi:434
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (для установки)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:431
+#: ../urpmi:436
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (для установки)"
-#: ../urpmi:437
+#: ../urpmi:442
#, c-format
-msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:"
+msgid ""
+"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
+"needed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимости «%s» нужен один из следующих пакетов:"
-#: ../urpmi:440
+#: ../urpmi:445
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ваш выбор? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:487
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2422,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"более старых, чем установленные:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:484
+#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2433,8 +2418,7 @@ msgstr ""
"более старых, чем установленные:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:490
-#: ../urpmi:505
+#: ../urpmi:495 ../urpmi:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2443,15 +2427,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить установку?"
-#: ../urpmi:491
-#: ../urpmi:506
-#: ../urpmi:600
-#: ../urpmi.addmedia:144
+#: ../urpmi:496 ../urpmi:511 ../urpmi:614 ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
-#: ../urpmi:499
+#: ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2460,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"Не удаётся установить запрошенный пакет:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:500
+#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2469,12 +2450,12 @@ msgstr ""
"Не удаётся установить некоторые из запрошенных пакетов:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы"
-#: ../urpmi:525
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2485,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"пакет для обновления остальных:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:527
+#: ../urpmi:532
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2496,60 +2477,62 @@ msgstr ""
"пакеты для обновления остальных:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:535
+#: ../urpmi:540
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(только проверка; ничего удалено не будет)"
-#: ../urpmi:555
+#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
+"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
+"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить следующие зависимости:\n"
+"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить "
+"следующие зависимости:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:566
+#: ../urpmi:571
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Будет удалён следующий осиротевший пакет."
msgstr[1] "Будут удалены следующие осиротевшие пакеты."
-#: ../urpmi:582
+#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(только проверка, без установки)"
-#: ../urpmi:588
+#: ../urpmi:602
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства."
-#: ../urpmi:589
+#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Будет особождено %s дискового пространства."
-#: ../urpmi:590
+#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "Будет загружено %s пакетов."
-#: ../urpmi:591
+#: ../urpmi:605
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Установить один пакет?"
msgstr[1] "Установить %d пакетов?"
-#: ../urpmi:612
+#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../urpmi:620
+#: ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "После монтирования нажмите клавишу «Enter»..."
@@ -2587,7 +2570,8 @@ msgstr ""
" cdrom://<путь>\n"
"\n"
"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> <относительный путь>\n"
+"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> "
+"<относительный путь>\n"
"\n"
"Примеры:\n"
"\n"
@@ -2597,29 +2581,23 @@ msgstr ""
"\n"
"а [параметры] могут быть следующими\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
-#: ../urpmi.update:33
-#: ../urpmq:73
+#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56
-#: ../urpmi.update:34
-#: ../urpmq:74
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
-#: ../urpmi.update:35
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
+msgstr ""
+" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
-#: ../urpmi.addmedia:58
-#: ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr " --aria2 - использовать aria2 для загрузки удалённых файлов\n"
@@ -2637,10 +2615,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
+" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
msgstr ""
" --xml-info - использовать особую политику для загрузки xml-файлов\n"
-" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
+" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
@@ -2682,86 +2662,76 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - использовать указанный url для поиска зеркал,\n"
-" по умолчанию используется %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
" --virtual - создать виртуальный источник, который всегда\n"
" является самым актульным\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - не импортировать публичный ключ из добавленного источника\n"
+msgstr ""
+" --nopubkey - не импортировать публичный ключ из добавленного "
+"источника\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83
-#: ../urpmi.removemedia:43
-#: ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:84
-#: ../urpmi.removemedia:44
-#: ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - подробный режим\n"
-#: ../urpmi.addmedia:104
+#: ../urpmi.addmedia:95
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "возможные политики xml-info: %s"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:106
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr "для параметра --distrib --mirrorlist <url> не нужны аргументы"
-#: ../urpmi.addmedia:120
+#: ../urpmi.addmedia:111
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "неверный <url> (для локального каталога путь должен быть абсолютным)"
-#: ../urpmi.addmedia:124
+#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Добавлять источники разрешено только суперпользователю"
-#: ../urpmi.addmedia:127
+#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "создаётся конфигурационный файл [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:128
+#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Не удаётся создать конфигурационный файл [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi.addmedia:127
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "с параметром --distrib <относительный путь к файлу synthesis> указывать не нужно"
+msgstr ""
+"с параметром --distrib <относительный путь к файлу synthesis> указывать не "
+"нужно"
-#: ../urpmi.addmedia:144
+#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2770,159 +2740,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Добавить источник «%s»?"
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "не указан <относительный путь к файлу synthesis>\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "%s нельзя использовать без удалённого источника"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
+#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "не удаётся добавить источник"
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme.recover версия %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
-"\n"
-"использование:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - установить точку для повторной упаковки\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной точке\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - список транзакций относительно указанной\n"
-" даты/продолжительности\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - список всех транзакций в базе данных rpm (длинный)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - список всех транзакций после контрольной точки\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - откат до указанной даты,\n"
-" или откат указанного числа транзакций\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - отключить повторную упаковку\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Неверная дата или продолжительность [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Не определён каталог повторной упаковки\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Не удаётся выполнить запись в каталог повторной упаковки [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Очищается каталог повторной упаковки [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "Удалён %d файл\n"
-msgstr[1] "Удалено %d файлов\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Ложные аргументы командной строки [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Нельзя одновременно использовать --checkpoint и --rollback\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Нельзя одновременно использовать --checkpoint и --list\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Нельзя одновременно использовать --rollback и --list\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Нельзя использовать --disable вместе с другим параметром"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Не найдены транзакции от %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Для этого нужны права суперпользователя"
-
-#: ../urpmi.recover:143
-#: ../urpmi.recover:209
+#: ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Записывается файл макроса rpm [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Не найдена дата отката\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Откат до %s...\n"
+msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
+msgstr "не указан <относительный путь к файлу synthesis>\n"
-#: ../urpmi.recover:195
+#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Отключается повторная упаковка\n"
+msgid "Can't use %s with remote medium"
+msgstr "%s нельзя использовать без удалённого источника"
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
@@ -2994,7 +2825,9 @@ msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источ
#: ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - не использовать файл synthesis; использовать непосредственно rpm-файлы\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - не использовать файл synthesis; использовать "
+"непосредственно rpm-файлы\n"
#: ../urpmi.update:50
#, c-format
@@ -3016,12 +2849,12 @@ msgstr " -ff - беспрекословно обновить фай
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Обновлять источники разрешено только суперпользователю"
-#: ../urpmi.update:82
+#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нечего обновлять (добавьте источник с помощью urpmi.addmedia)\n"
-#: ../urpmi.update:91
+#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -3030,17 +2863,17 @@ msgstr ""
"отсутствует пункт для обновления\n"
"(один из %s)\n"
-#: ../urpmi.update:106
+#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "«%s»"
-#: ../urpmi.update:107
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "игнорируется источник %s"
-#: ../urpmi.update:107
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "включается источник %s"
@@ -3050,19 +2883,23 @@ msgstr "включается источник %s"
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq версия %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
+"условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
#: ../urpmq:48
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
+"packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n"
" запрошенных (или обновляемых) пакетов\n"
@@ -3095,7 +2932,9 @@ msgstr " --list-url - показать список доступных ис
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - показать список доступных узлов при использовании --parallel\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - показать список доступных узлов при использовании --"
+"parallel\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -3104,17 +2943,22 @@ msgstr " --list-aliases - показать список доступных ал
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - показать конфигурацию в виде аргумента для urpmi.addmedia\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - показать конфигурацию в виде аргумента для urpmi."
+"addmedia\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n"
+msgstr ""
+" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - показать все пакеты с исходными кодами перед загрузкой\n"
" (только для root'a)\n"
@@ -3122,7 +2966,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm-файлы для несоответствующих архитектур\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm-файлы для несоответствующих "
+"архитектур\n"
#: ../urpmq:71
#, c-format
@@ -3194,7 +3040,8 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
-" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные пакеты)\n"
+" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
+"пакеты)\n"
#: ../urpmq:95
#, c-format
@@ -3238,12 +3085,17 @@ msgstr " -r - показать версию и релиз с наз
#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src)\n"
+msgstr ""
+" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --"
+"src)\n"
#: ../urpmq:106
#, c-format
-msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
-msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n"
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
@@ -3280,28 +3132,144 @@ msgstr "используйте -l для вывода списка файлов
#: ../urpmq:404
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для пакета %s"
+msgstr ""
+"для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для "
+"пакета %s"
#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для пакетов %s"
+msgstr ""
+"для источника «%s» отсутствует xml-info; только частичный результат для "
+"пакетов %s"
#: ../urpmq:408
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакета %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для "
+"пакета %s"
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакетов %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для "
+"пакетов %s"
-#: ../urpmq:473
+#: ../urpmq:476
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не найден журнал изменений\n"
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --from - использовать указанный url для поиска зеркал,\n"
+#~ " по умолчанию используется %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmi.recover version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpme.recover версия %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
+#~ "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
+#~ "условиям GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "использование:\n"
+
+#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+#~ msgstr " --checkpoint - установить точку для повторной упаковки\n"
+
+#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной "
+#~ "точке\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
+#~ "argument\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list - список транзакций относительно указанной\n"
+#~ " даты/продолжительности\n"
+
+#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list-all - список всех транзакций в базе данных rpm (длинный)\n"
+
+#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
+#~ msgstr " --list-safe - список всех транзакций после контрольной точки\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
+#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --rollback - откат до указанной даты,\n"
+#~ " или откат указанного числа транзакций\n"
+
+#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
+#~ msgstr " --disable - отключить повторную упаковку\n"
+
+#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+#~ msgstr "Неверная дата или продолжительность [%s]\n"
+
+#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
+#~ msgstr "Не определён каталог повторной упаковки\n"
+
+#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+#~ msgstr "Не удаётся выполнить запись в каталог повторной упаковки [%s]\n"
+
+#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+#~ msgstr "Очищается каталог повторной упаковки [%s]...\n"
+
+#~ msgid "%d file removed\n"
+#~ msgid_plural "%d files removed\n"
+#~ msgstr[0] "Удалён %d файл\n"
+#~ msgstr[1] "Удалено %d файлов\n"
+
+#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+#~ msgstr "Ложные аргументы командной строки [%s]\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+#~ msgstr "Нельзя одновременно использовать --checkpoint и --rollback\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Нельзя одновременно использовать --checkpoint и --list\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Нельзя одновременно использовать --rollback и --list\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
+#~ msgstr "Нельзя использовать --disable вместе с другим параметром"
+
+#~ msgid "No transaction found since %s\n"
+#~ msgstr "Не найдены транзакции от %s\n"
+
+#~ msgid "You must be superuser to do this"
+#~ msgstr "Для этого нужны права суперпользователя"
+
+#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+#~ msgstr "Записывается файл макроса rpm [%s]...\n"
+
+#~ msgid "No rollback date found\n"
+#~ msgstr "Не найдена дата отката\n"
+
+#~ msgid "Rollback until %s...\n"
+#~ msgstr "Откат до %s...\n"
+
+#~ msgid "Disabling repackaging\n"
+#~ msgstr "Отключается повторная упаковка\n"
+
#~ msgid "Updating media...\n"
#~ msgstr "Обновляется источник...\n"
-