summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po106
1 files changed, 77 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index be9ba4fa..b5ff644b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -79,6 +79,28 @@ msgstr " (Y/n) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: команда не найдена\n"
+#: ../rpm-find-leaves:10
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
+"where [options] are from\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm-find-leaves:12
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -h|--help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - вывести эту подсказку.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+msgstr " --group - выводить тэг group: группа.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid " defaults is %s.\n"
+msgstr " -l - выводить список файлов пакета.\n"
+
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
@@ -286,7 +308,8 @@ msgstr "записать config файл [%s]"
#: ../urpm.pm:764
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Не могу использовать параллельный режим совместно с use-distrib режимом"
+msgstr ""
+"Не могу использовать параллельный режим совместно с use-distrib режимом"
#: ../urpm.pm:774
#, c-format
@@ -341,7 +364,8 @@ msgstr "проверяется файл hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник игнорируется"
+msgstr ""
+"виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник игнорируется"
#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420
#: ../urpm.pm:1748
@@ -750,8 +774,10 @@ msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции"
#: ../urpm.pm:3132
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
#: ../urpm.pm:3135
#, c-format
@@ -858,12 +884,14 @@ msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет из предложенных.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверять на возможность корректной установки.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты не \n"
" существуют.\n"
@@ -990,7 +1018,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, разделенным\n"
" запятой.\n"
@@ -1122,14 +1151,16 @@ msgstr " -e - включать код perl непосредственно как perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - двоичный оператор AND, возвращает true, если оба\n"
" выражения истинны.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - бинарный оператор OR, возвращает true, если одно\n"
" из выражений true.\n"
@@ -1137,7 +1168,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - унарный NOT, возвращает true, если выражение false.\n"
+msgstr ""
+" ! - унарный NOT, возвращает true, если выражение false.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
@@ -1187,15 +1219,18 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо urpmi db.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прервать установку.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прервать установку.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
@@ -1226,7 +1261,8 @@ msgstr " --split-length - длина маленькой транзакции, по умолчанию %d.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - задать поиск на основе нечеткой логики (аналогично -y).\n"
+msgstr ""
+" --fuzzy - задать поиск на основе нечеткой логики (аналогично -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
@@ -1282,7 +1318,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - использовать wget для получения удаленных файлов.\n"
+msgstr ""
+" --wget - использовать wget для получения удаленных файлов.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
#, c-format
@@ -1388,7 +1425,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - следующий пакет это исходный пакет (аналогично --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - следующий пакет это исходный пакет (аналогично --src).\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
@@ -1398,7 +1436,8 @@ msgstr " -q - тихий режим (quiet).\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " имена или rpm файлы, указанные в командной строке, будут установлены.\n"
+msgstr ""
+" имена или rpm файлы, указанные в командной строке, будут установлены.\n"
#: ../urpmi:156
#, c-format
@@ -1437,8 +1476,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Возможно вам нет необходимости устанавливать его на свою машину (если вы его\n"
-"все же установите, тогда вы сможете вносить изменения в исходный код и затем\n"
+"Возможно вам нет необходимости устанавливать его на свою машину (если вы "
+"его\n"
+"все же установите, тогда вы сможете вносить изменения в исходный код и "
+"затем\n"
"компилировать его).\n"
"\n"
"Что будем делать?"
@@ -1561,7 +1602,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты (%d MB)"
+msgstr ""
+"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты (%d MB)"
#: ../urpmi:567
#, c-format
@@ -1697,7 +1739,8 @@ msgstr " --update - создать источник для обновления.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -1897,7 +1940,8 @@ msgstr " -a - выбрать все не-съемные источники данных.\n"
#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia чтобы добавить источник)\n"
+msgstr ""
+"нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia чтобы добавить источник)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1942,8 +1986,10 @@ msgstr " --list-url - вывести список доступных источников и их url.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - сбросить config в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - сбросить config в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -1968,7 +2014,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - вывести все исходные пакеты перед скачиванием\n"
" (только для root).\n"
@@ -1997,7 +2044,8 @@ msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - удалить пакет если уже установлена более новая версия.\n"
+msgstr ""
+" -u - удалить пакет если уже установлена более новая версия.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
@@ -2012,7 +2060,8 @@ msgstr " -R - искать требуемые пакеты в обратном порядке.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
+msgstr ""
+" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2051,4 +2100,3 @@ msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel"
#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
#~ msgstr "не найден webfetch (в данном случае curl или wget)\n"
-