summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po2209
1 files changed, 1126 insertions, 1083 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 38d7050e..d3676f5b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-17 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-16 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -145,580 +145,709 @@ msgstr "Folosiți 'urpmf --help' pentru mai multe informații."
msgid "no full media list was found"
msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină"
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: comanda nu a fost găsită\n"
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu de "
+"instalare.\n"
+"\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (D/n) "
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "nu pot deschide rpmdb"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - afișează acest mesaj.\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "nu pot șterge pachetul %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "Este OK?"
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
-msgstr ""
-"Instalare automată a pachetelor...\n"
-"Ați cerut instalarea pachetului %s\n"
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "totul este deja instalat"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "instalez %s\n"
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - curăță directorul cache antete.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr ""
+" --provides - afișează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n"
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "nu pot deschide rpmdb"
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Ce alegeți? (1-%d) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]"
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "am găsit %d antete în cache"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nu pot instala pachetul %s"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "există pachete multiple cu același nume de fișier rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
+" --proxy-user - specificare utilizator și parolă pt. autentificarea "
+"proxy\n"
+" (formatul este <utilizator:parolă>).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "nu pot șterge pachetul %s"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "nu pot șterge pachetul %s"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n"
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependențele\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "copiere fișier rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Pregătire..."
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...copierea eșuată: %s"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...copierea este terminată"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "copiere fișiere rpm de pe mediul \"%s\"..."
-
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "intrare incorectă: [%s]"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nu pot inspecta fișierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\""
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - operator binar SAU, adevărat dacă una dintre expresii "
+"este adevărată.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "baza de date urpmi este blocată"
+msgid "Package installation..."
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este așa"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "nume de fișier rpm invalid [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
+msgid "distributing %s\n"
+msgstr "distribui %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nu pot citi fișierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\""
+msgid ""
+"%s\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"nu e nevoie să dați <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pachetul %s nu a fost găsit."
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "declarare proxy greșită în linia de comandă\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "mediul \"%s\" nu definește nici o locație pentru fișiere rpm"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method"
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
msgstr ""
-"mediul \"%s\" foloseșe un fișier listă invalid (oglindirea probabil nu este "
-"actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)"
+"nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fișierul Mandrake/base/"
+"hdlists)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "există pachete multiple cu același nume de fișier rpm \"%s\""
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Ați ales greșit, încercați din nou\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\""
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - afișare etichetă Sumar: sumar.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "nici un pachet numit %s"
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - folosește interfața X.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "copiez lista de surse pentru \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "copiere fișier rpm [%s] ..."
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - alege cea mai bună interfață în funcție de mediul de "
+"lucru:\n"
+" X sau mod text.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "nu pot șterge pachetul %s"
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nume de fișier rpm invalid [%s]"
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr ""
+"Ce se poate face cu fișierele rpm binare când se folosește --install-src"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "nici o intrare relocată în depslist"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "am relocat %s intrări în depslist"
+msgid "no package named %s"
+msgstr "nici un pachet numit %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "demontare %s"
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n"
#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"mediul \"%s\" foloseșe un fișier listă invalid (oglindirea probabil nu este "
+"actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)"
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "montez %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Instalare nereușită, unele fișiere lipsesc.\n"
+"%s\n"
+"Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "elimin %d antete vechi din cache"
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n"
+"unde <nume> este numele mediului de șters.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "am găsit %d antete în cache"
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curl eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Unrmătoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
+"%s\n"
+"Sunteți de acord?"
+
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "am construit fișierul synthesis pentru mediul \"%s\""
+msgid "unknown package"
+msgstr "pachet necunoscut "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]"
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Instalarea este posibilă"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "examinez fișierul synthesis [%s]"
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eșuat"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "creez hdlist [%s]"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"nu pot să iau în considerare mediul \"%s\" pentru că nu există nici un "
+"fișier listă [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\""
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (D/n) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependențele\n"
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "nu pot adăuga actualizări de la o distribuție Cooker\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problemă la citirea fișierului synthesis al mediului \"%s\""
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - mod detaliat.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "nu s-a scris nimic în fișierul listă pentru \"%s\""
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "scriu fișierul listă pentru mediul \"%s\""
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "nu pot scrie fișierul listă pentru \"%s\""
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - afișează toate etichetele\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "fișierul [%s] este deja folosit în același mediu \"%s\""
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este așa"
#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "nu pot percurge fișierul hdlist pentru \"%s\""
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nu a fost găsit nici un fișier hdlist pentru mediul \"%s\""
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Apăsați Enter când e gata..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eșuat"
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"opțiuni necunoscute '%s'\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "md5sum mismatch"
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "rsync lipsește\n"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
+" --wget - folosește wget pentru obținerea fișierelor de la "
+"distanță.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eșuat"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s"
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - listează nodurile disponibile când se folosește --"
+"parallel.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "creez hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "examinare fișier MD5SUM"
+#: ../_irpm:1
+#, c-format
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: comanda nu a fost găsită\n"
+
#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea "
+"pachetelor fără\n"
+" verificarea dependențelor\n"
+
+#: ../urpmq:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
+msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
+msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "copiez fișierul cu descrieri pentru \"%s\"..."
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "nu pot folosi protocolul: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nu a fost găsit nici un fișier rpm de la [%s]"
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "obțin fișierul hdlist..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s"
+msgid "added medium %s"
+msgstr "am adăugat mediul %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "citesc fișierele rpm de la [%s]"
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...copierea s-a terminat"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...copierea a eșuat"
+msgid "md5sum mismatch"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "copiez lista de surse pentru \"%s\"..."
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "sintaxă eronată în fișierul de configurare la linia %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "copierea lui [%s] a eșuat"
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr ""
+" numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - folosește HTTP proxy specificat, numărul portului este "
+"considerat a fi\n"
+" implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "pentru a instala %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copiez fișierul cu descrieri pentru \"%s\"..."
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "am relocat %s intrări în depslist"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "elimin mediul \"%s\""
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr ""
+" -i - ignoră diferențierea majusculelor în toate modelele.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "selectez medii multiple: %s"
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori"
#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "nu pot șterge pachetul %s"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "obțin oglindirile de la %s ..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\""
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --serial - afișare etichetă Serie: serie."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
-"nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fișierul Mandrake/base/"
-"hdlists)"
+" --obsoletes - afișează eticheta Perimat: toate perimatele (linii "
+"multiple).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "descriere hdlist invalidă \"%s\" în fișierul hdlists"
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "mediul \"%s\" deja există"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "obțin fișierul hdlist..."
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "instalez %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "copiez fișierul hdlist..."
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"intrarea de actualizat lipsește\n"
+"(una din %s)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare"
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "nu pot șterge pachetul %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "am adăugat mediul %s"
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problemă la citirea fișierului synthesis al mediului \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "mediul \"%s\" deja există"
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"intrarea de șters lipsește\n"
+"(una din %s)\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "nici un pachet numit %s"
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - selectează toate mediile.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "problemă la citirea fișierului hdlist pentru mediul \"%s\""
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --update sau --parallel"
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "nu pot folosi opțiunea parallel \"%s\""
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "mput a eșuat, probabil un nod nu este disponibil"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s"
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s"
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (D/n) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "examinez descriptorul paralel din fișierul [%s]"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este "
+"ignorat"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]"
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "scriere fișier de configurare [%s]"
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "intrare incorectă: [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nu pot scrie în fișierul de configurare [%s]"
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "ștergerea pachetului %s va strica sistemul dvs"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "nu pot obține calea pentru mediul \"%s\""
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\""
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\""
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - forțează calcularea completă a fișierului depslist."
+"ordered.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\""
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "nici o intrare relocată în depslist"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nu pot inspecta fișierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "fișier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --curl - folosește curl pentru obținerea fișierelor de la "
+"distanță.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nu pot să găsesc fișierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - include codul perl direct ca perl -e.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nu pot găsi fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "fișier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare"
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...copierea este terminată"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nu pot accesa fișierul listă pentru \"%s\", ignor mediul"
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "nici un pachet numit %s"
+
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nu pot accesa fișierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul"
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "nu pot determina mediul pentru acest fișier hdlist [%s]"
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problemă la citirea fișierului hdlist pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr ""
-"nu pot să iau în considerare mediul \"%s\" pentru că nu există nici un "
-"fișier listă [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-"nu pot folosi numele \"%s\" pentru mediul fără nume pentru că este deja "
-"folosit"
+"urpmi versiunea %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Utilizare:\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\""
+
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-"nu pot să mă ocupde mediul \"%s\" pentru că fișierul listă este deja folosit "
-"de alt mediu"
+" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este "
-"ignorat"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "nu pot determina mediul pentru acest fișier hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -729,243 +858,284 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "sintaxă eronată în fișierul de configurare la linia %s"
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nu pot percurge fișierul hdlist pentru \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% terminat, viteza = %s"
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "datorita %s în conflict"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s"
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n"
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependențelor? (d/N) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh lipsește\n"
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "elimin %d antete vechi din cache"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync lipsește\n"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Pregătire..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis "
+"sau hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl lipsește\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n"
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr ""
+" --clean - șterge rpm-urile din cache înainte de orice altceva.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget lipsește\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"nu pot folosi numele \"%s\" pentru mediul fără nume pentru că este deja "
+"folosit"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "copy failed: %s"
-msgstr "copierea a eșuat: %s"
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "copiez fișierul cu descrieri pentru \"%s\"..."
+
+#: ../urpmf:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - afișează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii "
+"multiple).\n"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme versiunea %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Utilizare:\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n"
+"unde <url> este una din\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
+" ftp://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
+" http://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
+" removable://<cale>\n"
+"\n"
+"și [opțiuni] sunt dintre\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nu pot folosi protocolul: %s"
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "Nu am găsit webfetch (acum curl sau wget)\n"
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copierea s-a terminat"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s"
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nu pot folosi opțiunea parallel \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Webfetch necunoscut `%s' !!!\n"
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Removing failed"
-msgstr "Ștergere nereușită"
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
-"MB)"
-msgstr ""
-"Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi șterse (%d MB)"
+msgid "on node %s"
+msgstr "în nodul %s"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Verific pt. ștergerea următoarelor pachete"
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nimic de șters"
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "ștergerea pachetului %s va strica sistemul dvs"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"do you agree ?"
+msgstr ""
+"Unrmătoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
+"%s\n"
+"Sunteți de acord?"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "pachet necunoscut "
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nu a fost găsit nici un fișier rpm de la [%s]"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "pachete necunoscute "
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "nu s-a scris nimic în fișierul listă pentru \"%s\""
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n"
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Următoarele pachete au semnături greșite"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n"
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
+
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - mod detaliat.\n"
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - ieșire completă cu pachetul ce va fi șters.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile cu alias.\n"
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "nu pot instala pachetul %s"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n"
+" --allow-force - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea "
+"pachetelor fără\n"
+" verificarea dependențelor și a integrității\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - selectare automată pachet în opțiuni.\n"
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: nu pot citi fișierul rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - afișează acest mesaj.\n"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nu pot scrie în fișierul de configurare [%s]"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versiunea %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Utilizare:\n"
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "Nu am găsit webfetch (acum curl sau wget)\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid ""
-"callback is :\n"
-"%s\n"
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
-"răspunsul este:\n"
-"%s\n"
+" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
-" ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" ( - paranteză stânga pentru deschidere expresii de grup.\n"
+" --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " -! - Negare unară, adevărată dacă expredia este falsă.\n"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "nu pot obține calea pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpmf:1
-#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -o - operator binar SAU, adevărat dacă una dintre expresii "
-"este adevărată.\n"
+" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis "
+"sau hdlist.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" -a - operator binar ȘI, adevărat dacă ambele expresii sunt "
-"adevărate.\n"
+" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - include codul perl direct ca perl -e.\n"
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "wget lipsește\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - afișează versiune, ediție și arhitectură cu nume.\n"
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Verific pt. ștergerea următoarelor pachete"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignoră diferențierea majusculelor în toate modelele.\n"
-
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - afișează eticheta Perimat: toate perimatele (linii "
-"multiple).\n"
+msgid "unrequested"
+msgstr "necerute"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - afișează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii "
-"multiple).\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]"
#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
@@ -974,238 +1144,254 @@ msgstr ""
" --files - afișează eticheta Fișiere: toate fișierele (linii "
"multiple).\n"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - afișează eticheta Necesită: toate necesitățile (linii "
-"multiple).\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - afișează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Doriți să continuați instalarea?"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - afișare etichetă Serie: serie."
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nu pot citi fișierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\""
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "am construit fișierul synthesis pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --files - afișează eticheta Fișiere: toate fișierele (linii "
-"multiple).\n"
+" --version - folosește versiunea de distribuție specificată, versiunea "
+"implicită este preluată de la versiunea distribuției "
+"raportată de pachetul mandrake-release instalat.\n"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - folosește URL-ul specificat pentru lista oglinzilor, "
+"implicit este \n"
+" %s\n"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n"
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#, c-format
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+msgstr "gazda %s nu are o versiune compatibilă a urpmi "
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - afișare etichetă Descriere: descriere.\n"
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " -! - Negare unară, adevărată dacă expredia este falsă.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - afișare etichetă Sumar: sumar.\n"
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "demontare %s"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - afișare etichetă Epocă: epocă.\n"
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"nimic de actualizat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime.\n"
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% terminat, viteza = %s"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n"
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "examinez fișierul synthesis [%s]"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
-" command line but without package name).\n"
-msgstr ""
-" --name - afișare etichetă Nume: rpm numefișier (implicit dacă "
-"eticheta nu a fost dată în linia de\n"
-"comandă, dar fără nume pachet).\n"
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Încearcă instalarea încă și mai dur (--force)? (d/N) "
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - afișează toate etichetele\n"
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...copierea a eșuat"
-#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime.\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nu pot accesa fișierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
-msgstr ""
-" --quiet - nu afișează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat "
-"eticheta în linia de comandă,\n"
-"............................ incompatibil cu modul interactiv).\n"
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - mod silențios.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - mod detaliat.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n"
-
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
-
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
+" --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai "
+"root).\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
+" --headers - extrage antete pentru pachetul listat din urpmi db la\n"
+" stdout (numai root).\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n"
+msgid "unknown packages"
+msgstr "pachete necunoscute "
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmf versiunea %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Utilizare:\n"
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "selectez medii multiple: %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "Everything already installed"
-msgstr "totul este deja instalat"
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - afișează versiune, ediție și arhitectură cu nume.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalarea este posibilă"
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "fișierul [%s] este deja folosit în același mediu \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalarea a eșuat"
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nimic de șters (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Încearcă instalarea încă și mai dur (--force)? (d/N) "
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nu pot să găsesc fișierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependențelor? (d/N) "
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "Instalarea a eșuat în nodul %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "curl lipsește\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "distributing %s\n"
-msgstr "distribui %s\n"
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
+"callback is :\n"
"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Instalare nereușită, unele fișiere lipsesc.\n"
+"răspunsul este:\n"
"%s\n"
-"Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (D/n) "
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
+" -R - căutare inversă în lista de dependențe a pachetului.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Doriți să continuați instalarea?"
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf versiunea %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Utilizare:\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Următoarele pachete au semnături greșite"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
+msgstr ""
+" --name - afișare etichetă Nume: rpm numefișier (implicit dacă "
+"eticheta nu a fost dată în linia de\n"
+"comandă, dar fără nume pachet).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Apăsați Enter când e gata..."
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Webfetch necunoscut `%s' !!!\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgstr ""
+" --quiet - nu afișează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat "
+"eticheta în linia de comandă,\n"
+"............................ incompatibil cu modul interactiv).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "nu pot șterge pachetul %s"
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --update sau --parallel"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --arch - folosește arhitectura specificată, implicită este "
+"arhitectura\n"
+" ediției Mandrake instalată\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Este OK?"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup"
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1216,124 +1402,110 @@ msgstr ""
"Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi instalate (% d "
"MB)"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You need to be root to install the following dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Regret, trebuie să fiți root pentru a instala următoarele pachete "
-"dependente:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"do you agree ?"
-msgstr ""
-"Unrmătoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
-"%s\n"
-"Sunteți de acord?"
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "examinez descriptorul paralel din fișierul [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "unrequested"
-msgstr "necerute"
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Nimic de șters"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "datorita %s în conflict"
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - extinde interogarea la dependențele pachetelor.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "datorită %s lipsă"
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n"
+"argumentul următor.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "datorită %s nesatisfăcute"
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "pentru a instala %s"
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "mediul \"%s\" nu definește nici o locație pentru fișiere rpm"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"do you agree ?"
-msgstr ""
-"Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n"
-"%s\n"
-"Sunteți de acord?"
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "wget eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Ați ales greșit, încercați din nou\n"
+msgid "copy failed: %s"
+msgstr "copierea a eșuat: %s"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Ce alegeți? (1-%d) "
+#: ../urpmf:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:"
+#: ../urpmf:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr ""
+" --requires - afișează eticheta Necesită: toate necesitățile (linii "
+"multiple).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:"
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "nu pot scrie fișierul listă pentru \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete"
+msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpme: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "folosind mediul specific pe %s\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori"
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - afișare etichetă Descriere: descriere.\n"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
-"Ce se poate face cu fișierele rpm binare când se folosește --install-src"
+"%s\n"
+"`with' lipsește pentru mediul ftp\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n"
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "rshp a eșuat, probabil un nod nu este disponibil"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "declarare proxy greșită în linia de comandă\n"
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n"
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mod silențios.\n"
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nu a fost găsit nici un fișier hdlist pentru mediul \"%s\""
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1341,55 +1513,46 @@ msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -src).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n"
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "citesc fișierele rpm de la [%s]"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n"
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "copiez fișierul cu descrieri pentru \"%s\"..."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n"
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - selectare automată pachet în opțiuni.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n"
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Ștergere nereușită"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n"
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pachetul %s nu a fost găsit."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare.\n"
-" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este activată).\n"
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "elimin mediul \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-msgstr ""
-" --best-output - alege cea mai bună interfață în funcție de mediul de "
-"lucru:\n"
-" X sau mod text.\n"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - folosește interfața X.\n"
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1400,519 +1563,399 @@ msgstr ""
" --env - folosește un mediu specificat (tipic un raport de \n"
"erori).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n"
-"argumentul următor.\n"
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "ssh lipsește\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgid " --split-level - build small transaction of minimal given length.\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - specificare utilizator și parolă pt. autentificarea "
-"proxy\n"
-" (formatul este <utilizator:parolă>).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
-#, c-format
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --proxy - folosește HTTP proxy specificat, numărul portului este "
-"considerat a fi\n"
-" implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n"
+" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\""
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --curl - folosește curl pentru obținerea fișierelor de la "
-"distanță.\n"
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --wget - folosește wget pentru obținerea fișierelor de la "
-"distanță.\n"
+msgid "scp failed on host %s"
+msgstr "scp a eșuat la gazda %s"
+
+#: ../urpmf:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-" --allow-force - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea "
-"pachetelor fără\n"
-" verificarea dependențelor și a integrității\n"
+"Regret, trebuie să fiți root pentru a instala următoarele pachete "
+"dependente:\n"
+"%s\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea "
-"pachetelor fără\n"
-" verificarea dependențelor\n"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nu pot accesa fișierul listă pentru \"%s\", ignor mediul"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
-" --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n"
+" ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n"
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "copiez fișierul hdlist..."
+
+#: ../urpmf:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
-" --clean - șterge rpm-urile din cache înainte de orice altceva.\n"
+" --files - afișează eticheta Fișiere: toate fișierele (linii "
+"multiple).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n"
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "scriu fișierul listă pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n"
+msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile cu alias.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n"
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n"
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montez %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
-" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n"
+"nu pot să mă ocupde mediul \"%s\" pentru că fișierul listă este deja folosit "
+"de alt mediu"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versiunea %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Utilizare:\n"
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n"
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "rsync eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n"
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"`with' missing for network media\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"`with' lipsește pentru mediul ftp\n"
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eșuat"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"<relative path of hdlist> missing\n"
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"lipsește <calea relativă a hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"nu e nevoie să dați <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib"
+"urpmq versiunea %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Utilizare:\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "obțin oglindirile de la %s ..."
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "nu pot adăuga actualizări de la o distribuție Cooker\n"
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - arată grupurile și cu nume.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"opțiuni necunoscute '%s'\n"
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n"
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - curăță directorul cache antete.\n"
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "folosind mediul specific pe %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-" mandrake-release package installed.\n"
-msgstr ""
-" --arch - folosește arhitectura specificată, implicită este "
-"arhitectura\n"
-" ediției Mandrake instalată\n"
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nu pot găsi fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandrake-release package.\n"
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""
-" --version - folosește versiunea de distribuție specificată, versiunea "
-"implicită este preluată de la versiunea distribuției "
-"raportată de pachetul mandrake-release instalat.\n"
+" ( - paranteză stânga pentru deschidere expresii de grup.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - folosește URL-ul specificat pentru lista oglinzilor, "
-"implicit este \n"
-" %s\n"
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
-" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-" anything else that has been configured ;-)\n"
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - creează automat un mediu pentru partea XXX a unei\n"
-" distribuții, XXX poate fi main, contrib, updates sau\n"
-" orice altceva a fost configurat ;-)\n"
+" -a - operator binar ȘI, adevărat dacă ambele expresii sunt "
+"adevărate.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu de "
-"instalare.\n"
-"\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis "
-"sau hdlist.\n"
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis "
-"sau hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n"
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n"
-"unde <url> este una din\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
-" ftp://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
-" http://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
-" removable://<cale>\n"
-"\n"
-"și [opțiuni] sunt dintre\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
-"intrarea de șters lipsește\n"
-"(una din %s)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nimic de șters (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - selectează toate mediile.\n"
+"%s\n"
+"lipsește <calea relativă a hdlist>\n"
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n"
-"unde <nume> este numele mediului de șters.\n"
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "copiere fișiere rpm de pe mediul \"%s\"..."
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
msgstr ""
-"intrarea de actualizat lipsește\n"
-"(una din %s)\n"
+"Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi șterse (%d MB)"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"nimic de actualizat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalarea a eșuat"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
-" -d - forțează calcularea completă a fișierului depslist."
-"ordered.\n"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "scriere fișier de configurare [%s]"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selectează toate mediile nedemontabile.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n"
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - afișare etichetă Epocă: epocă.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-"Utilizare: urpmi.update [opțiuni] <nume>...\n"
-"unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n"
-
-#: ../urpmq:1
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel"
-
-#: ../urpmq:1
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: nu pot citi fișierul rpm \"%s\"\n"
+" --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare.\n"
+" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este activată).\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n"
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"do you agree ?"
+msgstr ""
+"Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n"
+"%s\n"
+"Sunteți de acord?"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n"
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - arată grupurile și cu nume.\n"
-
-#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n"
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -R - căutare inversă în lista de dependențe a pachetului.\n"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - ieșire completă cu pachetul ce va fi șters.\n"
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "descriere hdlist invalidă \"%s\" în fișierul hdlists"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" -u - șterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja "
-"instalată.\n"
+" --distrib-XXX - creează automat un mediu pentru partea XXX a unei\n"
+" distribuții, XXX poate fi main, contrib, updates sau\n"
+" orice altceva a fost configurat ;-)\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - extinde interogarea la dependențele pachetelor.\n"
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai "
-"root).\n"
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "datorită %s nesatisfăcute"
-#: ../urpmq:1
+#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-" --headers - extrage antete pentru pachetul listat din urpmi db la\n"
-" stdout (numai root).\n"
+"Instalare automată a pachetelor...\n"
+"Ați cerut instalarea pachetului %s\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n"
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "baza de date urpmi este blocată"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - listează nodurile disponibile când se folosește --"
-"parallel.\n"
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "copierea lui [%s] a eșuat"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n"
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\""
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n"
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
msgstr ""
-"urpmq versiunea %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Utilizare:\n"
+" -u - șterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja "
+"instalată.\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalarea a eșuat în nodul %s"
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp a eșuat, probabil un nod nu este disponibil"
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "datorită %s lipsă"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput a eșuat, probabil un nod nu este disponibil"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "în nodul %s"
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: urpmi.update [opțiuni] <nume>...\n"
+"unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "scp a eșuat la gazda %s"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "gazda %s nu are o versiune compatibilă a urpmi "
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s e în conflict cu %s"