summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po294
1 files changed, 85 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 85158667..dca12f37 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,20 +5,19 @@
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pascal Rigaux <pixel@mandrakesoft.com>, 29/04/2000.
# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000
-# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002
+# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003
-# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-01 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-24 12:45+0200\n"
+"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
+"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -44,9 +43,8 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu de "
-"instalare.\n"
-"\n"
+" --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu\n"
+" de instalare.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -57,7 +55,7 @@ msgstr "nu pot deschide rpmdb"
#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - afişează acest mesaj.\n"
+msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -87,13 +85,13 @@ msgstr " -c - curăţă directorul cache antete.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr ""
+msgstr "folosesc procesul %d pentru executarea tranzacţiei"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
-" --provides - afişează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n"
+" --provides - afişează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -133,7 +131,7 @@ msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n"
+msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n"
+msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
@@ -235,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Descarc pachetul `%s'"
+msgstr "Descarc pachetul `%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -355,7 +353,7 @@ msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - afişează toate etichetele\n"
+msgstr " --all - afişează toate etichetele\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -447,6 +445,8 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
+" --keep - păstrează pachetele existente dacă este posibil, refuză\n"
+" pachetele cerute dacă duc la eliminări lor.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "obţin oglindirile de la %s ..."
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n"
+msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr " -r - afişează versiunea şi ediţia cu nume.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - afişează eticheta Perimat: toate perimatele.\n"
+msgstr " --obsoletes - afişează eticheta Perimat: toate perimatele.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -604,9 +604,9 @@ msgstr ""
"(una din %s)\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "încerc promovarea %s prin selectarea %s"
+msgstr "încerc să promovez %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -782,8 +782,7 @@ msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\""
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - nu foloseşte mediile date, separate prin virgulă.\n"
+msgstr " --excludemedia - nu folosi mediile date, separate prin virgulă.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -805,7 +804,7 @@ msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "datorita %s în conflict"
+msgstr "datorita conflictelor cu %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -815,7 +814,7 @@ msgstr "elimin %d antete vechi din cache"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n"
+msgstr "nu pot actualiza mediul \"%s\"\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -843,8 +842,8 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -no-probe - nu încearcă găsirea şi folosirea fişierelor "
-"synthesis sau hdlist.\n"
+" -no-probe - nu încerca găsirea şi folosirea fişierelor\n"
+" synthesis sau hdlist.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -910,13 +909,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"Utilizare: urpmi.addmedia [opţiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n"
+"utilizare: urpmi.addmedia [opţiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n"
"unde <url> este una din\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
-" ftp://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
-" http://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
-" removable://<cale>\n"
+" ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
+" ftp://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
+" http://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
+" removable://<cale>\n"
"\n"
"şi [opţiuni] sunt dintre\n"
@@ -992,7 +991,7 @@ msgstr "urpmq: opţiune necunoscută \"-%s\", verificaţi folosirea cu --help\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis existent"
+msgstr "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1010,9 +1009,9 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea "
-"pachetelor fără\n"
-" verificarea dependenţelor şi a integrităţii\n"
+" --allow-force - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea\n"
+" pachetelor fără verificarea dependenţelor şi a "
+"integrităţii.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1056,8 +1055,7 @@ msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\""
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor "
-"synthesis.\n"
+" --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor synthesis.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1088,7 +1086,7 @@ msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - afişează eticheta Fişiere: toate fişierele.\n"
+msgstr " --files - afişează eticheta Fişiere: toate fişierele.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1117,9 +1115,11 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - foloseşte versiunea de distribuţie specificată, versiunea "
-"implicită este preluată de la versiunea distribuţiei "
-"raportată de pachetul mandrake-release instalat.\n"
+" --version - foloseşte versiunea de distribuţie specificată, "
+"versiunea\n"
+" implicită este preluată de la versiunea distribuţiei "
+"raportată\n"
+" de pachetul mandrake-release instalat.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --from - foloseşte URL-ul specificat pentru lista oglinzilor, "
"implicit este \n"
-" %s\n"
+" %s\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr " -q - mod silenţios.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mod detaliat.\n"
+msgstr " --verbose - mod detaliat.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1276,9 +1276,10 @@ msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" --name - afişare etichetă Nume: rpm numefişier (implicit dacă "
-"eticheta nu a fost dată în linia de\n"
-"comandă, dar fără nume pachet).\n"
+" --name - afişare etichetă Nume: nume fişier rpm (implicit dacă "
+"eticheta\n"
+" nu a fost dată în linia de comandă, dar fără nume "
+"pachet).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1292,14 +1293,14 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - nu afişează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat "
-"eticheta în linia de comandă,\n"
-"............................ incompatibil cu modul interactiv).\n"
+" --quiet - nu afişează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat "
+"eticheta\n"
+" în linia de comandă, incompatibil cu modul interactiv).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - nu afişează liniile identice.\n"
+msgstr " --uniq - nu afişează liniile identice.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1351,9 +1352,9 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nimic de şters"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nu pot scrie fişierul listă pentru \"%s\""
+msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\""
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1367,7 +1368,7 @@ msgid ""
" next arg.\n"
msgstr ""
" --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n"
-"argumentul următor.\n"
+" argumentul următor.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1392,12 +1393,12 @@ msgstr "copierea a eşuat: %s"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - afişare etichetă sursarpm: Sursa rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - afişare etichetă sourcepm: sursa rpm.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - afişează eticheta Necesită: toate necesităţile.\n"
+msgstr " --requires - afişează eticheta Necesită: toate necesităţile.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere.\n"
+msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\""
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -src).\n"
+" -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1510,8 +1511,8 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - foloseşte un mediu specificat (tipic un raport de \n"
-"erori).\n"
+" --env - foloseşte un mediu specificat (tipic un raport\n"
+" de erori).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "ssh lipseşte\n"
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - sortează mediile conform subşirurilor separate prin "
+" --sortmedia - sortează mediile conform subşirurilor separate prin "
"virgulă.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1539,7 +1540,7 @@ msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - afişare etichetă Împachetat de: (Packager).\n"
+msgstr " --packager - afişare etichetă Împachetat de: packager.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1547,8 +1548,7 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Regret, trebuie să fiţi root pentru a instala următoarele pachete "
-"dependente:\n"
+"Trebuie să fiţi root pentru a instala următoarele pachete dependente:\n"
"%s\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul"
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
-" ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n"
+" ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1581,9 +1581,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - afişează eticheta Gazda de construcţie "
-"(BuildHost): .\n"
+msgstr " --buildhost - afişează eticheta (buildhost): buildhost.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1635,9 +1633,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nu pot scrie fişierul listă pentru \"%s\""
+msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\""
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1703,7 +1701,7 @@ msgstr " --split-length - lungime tranzacţii mici, implicit este %d.\n"
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""
-" ( - paranteză stânga pentru deschidere expresii de grup.\n"
+" ( - paranteză stânga pentru deschidere expresii de grup.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1725,11 +1723,14 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"nu pot accesa mediul \"%s\",\n"
+"asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat "
+"mediul."
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - afişare etichetă Grup: grup.\n"
+msgstr " --group - afişare etichetă grup: grup.\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Nu pot creea tranzacţia"
+msgstr "nNu pot crea tranzacţia"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1779,7 +1780,7 @@ msgstr " -a - selectează toate mediile nedemontabile.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - afişare etichetă Epocă: epocă.\n"
+msgstr " --epoch - afişare etichetă epoch: epoch.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1788,7 +1789,8 @@ msgid ""
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare.\n"
-" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este activată).\n"
+" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este "
+"activată).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1816,9 +1818,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descriere hdlist invalidă \"%s\" în fişierul hdlists"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "şterg pachetul %s"
+msgstr "elimin %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1837,9 +1839,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - afişare etichetă Mărime: mărime.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "pentru a instala %s"
+msgstr "pentru a păstra %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1863,7 +1865,7 @@ msgstr "baza de date urpmi este blocată"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "copierea lui [%s] a eşuat"
+msgstr "copierea [%s] a eşuat"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1871,9 +1873,9 @@ msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..."
+msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..."
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1892,8 +1894,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1925,128 +1926,3 @@ msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf versiunea %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit în termenii GNU "
-#~ "GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "Folosire: urpmf [OPŢIUNI] <fişier>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - nu afişează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat "
-#~ "eticheta în linia de"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " comandă, incompatibilă cu modul interactiv)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - afişează toate etichetele"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - afişare etichetă Nume: rpm numefişier (implicit dacă "
-#~ "eticheta nu"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr ""
-#~ " s-a dat în linia de comandă, dar fără nume de pachet)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - afişare etichetă Grup: grup."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - afişare etichetă Mărime: mărime."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - afişare etichetă Serie: serie."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - afişează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - afişează eticheta Necesită: necesităţile (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - afişează eticheta Fişiere: toate fişierele (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - afişează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - afişează eticheta Perimat: toate perimatele (linii "
-#~ "multiple)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - afişează eticheta Condiţii obligatorii: toate "
-#~ "condiţiile obligatorii (linii multiple)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "Folosiţi 'urpmf --help' pentru mai multe informaţii."
-
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiez lista de surse pentru \"%s\"..."
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput a eşuat, probabil un nod nu este disponibil"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "în nodul %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "gazda %s nu are o versiune compatibilă a urpmi "
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalarea a eşuat în nodul %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp a eşuat, probabil un nod nu este disponibil"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp a eşuat la gazda %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist pentru mediul \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s e în conflict cu %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s e cerut de %s"