summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po882
1 files changed, 438 insertions, 444 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 24a9b175..03bd8e84 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@@ -54,22 +54,22 @@ msgstr ""
"Instalare automată a pachetelor...\n"
"Aţi cerut instalarea pachetului %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Este OK?"
-#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
+#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
+#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
@@ -79,124 +79,63 @@ msgstr " (D/n) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comanda nu a fost găsită\n"
-#: ../rpm-find-leaves:10
+#: ../rpm-find-leaves:11
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
-#: ../rpm-find-leaves:12
+#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - afişează acest mesaj de ajutor.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:13
+#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
msgstr " --group - afişare etichetă grup: grup.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:14
+#: ../rpm-find-leaves:15
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n"
-#: ../urpm.pm:109
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Webfetch necunoscut `%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm.pm:130
+#: ../urpm.pm:58
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s"
-#: ../urpm.pm:152
+#: ../urpm.pm:80
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n"
-#: ../urpm.pm:168
+#: ../urpm.pm:96
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nu pot folosi protocolul: %s"
-#: ../urpm.pm:189
-#, c-format
-msgid "copy failed: %s"
-msgstr "copierea a eşuat: %s"
-
-#: ../urpm.pm:194
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget lipseşte\n"
-
-#: ../urpm.pm:240
-#, c-format
-msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget eşuat: ieşire cu %d sau semnal %d\n"
-
-#: ../urpm.pm:243
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl lipseşte\n"
-
-#: ../urpm.pm:342
-#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl eşuat: ieşire cu %d sau semnal %d\n"
-
-#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync lipseşte\n"
-
-#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439
-#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync eşuat: ieşire cu %d sau semnal %d\n"
-
-#: ../urpm.pm:396
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh lipseşte\n"
-
-#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s"
-
-#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% terminat, viteza = %s"
-
-#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724
-#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...copierea eşuată: %s"
-
-#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
+#: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "sintaxă eronată în fişierul de configurare la linia %s"
-#: ../urpm.pm:538
+#: ../urpm.pm:175
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este "
"ignorat"
-#: ../urpm.pm:544
+#: ../urpm.pm:181
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este "
"ignorat"
-#: ../urpm.pm:560
+#: ../urpm.pm:197
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -205,41 +144,41 @@ msgstr ""
"nu pot să mă ocupde mediul \"%s\" pentru că fişierul listă este deja folosit "
"de alt mediu"
-#: ../urpm.pm:566
+#: ../urpm.pm:203
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"nu pot folosi numele \"%s\" pentru mediul fără nume pentru că este deja "
"folosit"
-#: ../urpm.pm:573
+#: ../urpm.pm:210
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"nu pot să iau în considerare mediul \"%s\" pentru că nu există nici un "
"fişier listă [%s]"
-#: ../urpm.pm:577
+#: ../urpm.pm:214
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "nu pot determina mediul pentru acest fişier hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:586
+#: ../urpm.pm:223
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul"
-#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696
+#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul"
-#: ../urpm.pm:612
+#: ../urpm.pm:249
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare"
-#: ../urpm.pm:620
+#: ../urpm.pm:257
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -248,93 +187,93 @@ msgstr ""
"mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, "
"mediul este ignorat"
-#: ../urpm.pm:625
+#: ../urpm.pm:262
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat"
-#: ../urpm.pm:634
+#: ../urpm.pm:271
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot găsi fişierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#: ../urpm.pm:641
+#: ../urpm.pm:278
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#: ../urpm.pm:664
+#: ../urpm.pm:301
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "fişier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#: ../urpm.pm:672
+#: ../urpm.pm:309
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nu pot inspecta fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#: ../urpm.pm:705
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:706
+#: ../urpm.pm:343
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\""
-#: ../urpm.pm:710
+#: ../urpm.pm:347
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\""
-#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
+#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:731
+#: ../urpm.pm:368
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]"
-#: ../urpm.pm:753
+#: ../urpm.pm:390
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "scriere fişier de configurare [%s]"
-#: ../urpm.pm:765
+#: ../urpm.pm:402
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib"
-#: ../urpm.pm:775
+#: ../urpm.pm:412
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]"
-#: ../urpm.pm:786
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
+#: ../urpm.pm:433
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s"
-#: ../urpm.pm:800
+#: ../urpm.pm:437
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s"
-#: ../urpm.pm:804
+#: ../urpm.pm:441
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "nu pot folosi opţiunea parallel \"%s\""
-#: ../urpm.pm:815
+#: ../urpm.pm:452
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -343,90 +282,90 @@ msgstr ""
"--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --"
"update sau --parallel"
-#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
-#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469
-#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845
-#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027
+#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963
+#: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298
+#: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610
+#: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243
-#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417
-#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833
-#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033
+#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905
+#: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124
+#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517
+#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
+#: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "mediul virtual \"%s\" nu este local, mediul este ignorat"
-#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
-#: ../urpm.pm:1749
+#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072
+#: ../urpm.pm:1409
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\""
-#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
+#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n"
-#: ../urpm.pm:919
+#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "salt peste pachetul %s"
-#: ../urpm.pm:928
+#: ../urpm.pm:565
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s"
-#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
-#: ../urpm.pm:3227
+#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755
+#: ../urpm.pm:2853
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nu pot deschide rpmdb"
-#: ../urpm.pm:978
+#: ../urpm.pm:615
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "mediul \"%s\" deja există"
-#: ../urpm.pm:985
+#: ../urpm.pm:622
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr "mediul virtual trebuie să fie local"
-#: ../urpm.pm:1017
+#: ../urpm.pm:654
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "am adăugat mediul %s"
-#: ../urpm.pm:1033
+#: ../urpm.pm:670
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare"
-#: ../urpm.pm:1037
+#: ../urpm.pm:674
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copiez fişierul hdlist..."
-#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
+#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...copierea a eşuat"
-#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
+#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copierea s-a terminat"
-#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
+#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
@@ -435,43 +374,49 @@ msgstr ""
"nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul Mandrake/base/"
"hdlists)"
-#: ../urpm.pm:1047
+#: ../urpm.pm:684
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "obţin fişierul hdlist..."
-#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
-#: ../urpmi.addmedia:159
+#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628
+#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...copierea este terminată"
-#: ../urpm.pm:1076
+#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935
+#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...copierea eşuată: %s"
+
+#: ../urpm.pm:713
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descriere hdlist invalidă \"%s\" în fişierul hdlists"
-#: ../urpm.pm:1121
+#: ../urpm.pm:758
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1123
+#: ../urpm.pm:760
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "selectez medii multiple: %s"
-#: ../urpm.pm:1123
+#: ../urpm.pm:760
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:1139
+#: ../urpm.pm:776
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "elimin mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1288
+#: ../urpm.pm:939
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -482,7 +427,7 @@ msgstr ""
"asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat "
"mediul."
-#: ../urpm.pm:1341
+#: ../urpm.pm:992
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -491,222 +436,222 @@ msgstr ""
"mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibăun hdlist/synthesis valid, mediul "
"este ignorat"
-#: ../urpm.pm:1349
+#: ../urpm.pm:1000
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
+#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent"
-#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
+#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "examinare fişier MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:1437
+#: ../urpm.pm:1088
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1450
+#: ../urpm.pm:1101
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)"
-#: ../urpm.pm:1454
+#: ../urpm.pm:1105
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "Calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat"
-#: ../urpm.pm:1456
+#: ../urpm.pm:1107
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
+#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1516
+#: ../urpm.pm:1167
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]"
-#: ../urpm.pm:1535
+#: ../urpm.pm:1192
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1540
+#: ../urpm.pm:1197
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]"
-#: ../urpm.pm:1667
+#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1686
+#: ../urpm.pm:1346
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s"
-#: ../urpm.pm:1722
+#: ../urpm.pm:1382
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat"
-#: ../urpm.pm:1724
+#: ../urpm.pm:1384
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "Nepotrivire md5sum"
-#: ../urpm.pm:1805
+#: ../urpm.pm:1469
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eşuat"
-#: ../urpm.pm:1812
+#: ../urpm.pm:1476
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
+#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "fişierul [%s] este deja folosit în acelaşi mediu \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1861
+#: ../urpm.pm:1527
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1899
+#: ../urpm.pm:1565
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "nu pot scrie fişierul listă pentru \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1906
+#: ../urpm.pm:1572
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1908
+#: ../urpm.pm:1574
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nu s-a scris nimic în fişierul listă pentru \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1921
+#: ../urpm.pm:1587
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1928
+#: ../urpm.pm:1594
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1931
+#: ../urpm.pm:1597
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1997
+#: ../urpm.pm:1663
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2002
+#: ../urpm.pm:1668
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "creez hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
+#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2063
+#: ../urpm.pm:1729
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "am găsit %d antete în cache"
-#: ../urpm.pm:2067
+#: ../urpm.pm:1733
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "elimin %d antete vechi din cache"
-#: ../urpm.pm:2267
+#: ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montez %s"
-#: ../urpm.pm:2280
+#: ../urpm.pm:1888
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "demontare %s"
-#: ../urpm.pm:2302
+#: ../urpm.pm:1910
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "am relocat %s intrări în depslist"
-#: ../urpm.pm:2303
+#: ../urpm.pm:1911
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "nici o intrare relocată în depslist"
-#: ../urpm.pm:2316
+#: ../urpm.pm:1924
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]"
-#: ../urpm.pm:2322
+#: ../urpm.pm:1930
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
+#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2334
+#: ../urpm.pm:1942
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nu pot înregistra fişierul rpm"
-#: ../urpm.pm:2337
+#: ../urpm.pm:1945
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
-#: ../urpm.pm:2438
+#: ../urpm.pm:2058
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nici un pachet numit %s"
-#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
+#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
+#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2688
+#: ../urpm.pm:2311
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2715
+#: ../urpm.pm:2338
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -715,62 +660,62 @@ msgstr ""
"mediul \"%s\" foloseşe un fişier listă invalid (oglindirea probabil nu este "
"actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)"
-#: ../urpm.pm:2719
+#: ../urpm.pm:2342
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "mediul \"%s\" nu defineşte nici o locaţie pentru fişiere rpm"
-#: ../urpm.pm:2731
+#: ../urpm.pm:2354
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pachetul %s nu a fost găsit."
-#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
+#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "baza de date urpmi este blocată"
-#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
+#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
-#: ../urpm.pm:2906
+#: ../urpm.pm:2529
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nu pot citi fişierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2914
+#: ../urpm.pm:2537
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa"
-#: ../urpm.pm:2927
+#: ../urpm.pm:2550
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2988
+#: ../urpm.pm:2611
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "intrare incorectă: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2995
+#: ../urpm.pm:2618
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "copiere fişiere rpm de pe mediul \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
+#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pregătire..."
-#: ../urpm.pm:3103
+#: ../urpm.pm:2728
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "folosesc procesul %d pentru executarea tranzacţiei"
-#: ../urpm.pm:3133
+#: ../urpm.pm:2759
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -778,82 +723,97 @@ msgstr ""
"Tranzacţie creeată pt. instalarea pe %s (ştergere=%d, instalare=%d, "
"actualizare=%d)"
-#: ../urpm.pm:3136
+#: ../urpm.pm:2762
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "nNu pot crea tranzacţia"
-#: ../urpm.pm:3144
+#: ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "şterg pachetul %s"
-#: ../urpm.pm:3146
+#: ../urpm.pm:2772
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nu pot şterge pachetul %s"
-#: ../urpm.pm:3156
+#: ../urpm.pm:2782
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "adăugare pachet %s (id=%d, eid=%d, acualiz=%d, fişier=%s)"
-#: ../urpm.pm:3159
+#: ../urpm.pm:2785
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nu pot instala pachetul %s"
-#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
+#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "datorită %s lipsă"
-#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387
+#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "datorită %s nesatisfăcute"
-#: ../urpm.pm:3360
+#: ../urpm.pm:2987
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "încerc să promovez %s"
-#: ../urpm.pm:3361
+#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "pentru a păstra %s"
-#: ../urpm.pm:3382
+#: ../urpm.pm:3011
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pentru a instala %s"
-#: ../urpm.pm:3394
+#: ../urpm.pm:3023
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "datorita conflictelor cu %s"
-#: ../urpm.pm:3396
+#: ../urpm.pm:3025
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "necerute"
-#: ../urpm.pm:3412
+#: ../urpm.pm:3041
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Semnătură incorectă (%s)"
-#: ../urpm.pm:3439
+#: ../urpm.pm:3068
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "ID cheie incorect (%s)"
-#: ../urpm.pm:3441
+#: ../urpm.pm:3070
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Semnătură lipsă (%s)"
-#: ../urpme:35
+#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "declarare proxy greşită în linia de comandă\n"
+
+#: ../urpm/args.pm:216
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: nu pot citi fişierul rpm \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/msg.pm:77
+#, c-format
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n"
+
+#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -869,43 +829,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
-#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
-#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
+#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n"
-#: ../urpme:41 ../urpmi:84
+#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - selectare automată pachet în opţiuni.\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmi:125
+#: ../urpme:43 ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forţează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuit între maşinile cu alias.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:104
+#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n"
-#: ../urpme:46
+#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -915,74 +875,64 @@ msgstr ""
"distribuţie, utilă\n"
" pt. (dez)instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
+#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mod detaliat.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n"
-#: ../urpme:68
-#, c-format
-msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: opţiune necunoscută \"-%s\", verificaţi folosirea cu --help\n"
-
-#: ../urpme:91
+#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pachete necunoscute "
-#: ../urpme:91
+#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pachet necunoscut "
-#: ../urpme:101
+#: ../urpme:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "ştergerea pachetului %s va strica sistemul dvs"
-#: ../urpme:103
+#: ../urpme:95
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nimic de şters"
-#: ../urpme:107
+#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verific pt. ştergerea următoarelor pachete"
-#: ../urpme:114
+#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi şterse (%d MB)"
-#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
+#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (D/n) "
-#: ../urpme:119 ../urpmi:735
+#: ../urpme:111 ../urpmi:662
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "elimin %s"
-#: ../urpme:123
+#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Ştergere nereuşită"
-#: ../urpme:152 ../urpmi:930
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n"
-
-#: ../urpmf:26
+#: ../urpmf:27
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -998,23 +948,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
-#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n"
-#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
+#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
-#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nu folosi mediile date, separate prin virgulă.\n"
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -1022,18 +972,18 @@ msgstr ""
" --sortmedia - sortează mediile conform subşirurilor separate prin "
"virgulă.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:37 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - foloseşte fişierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n"
-#: ../urpmf:37
+#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - mod detaliat.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
@@ -1044,90 +994,90 @@ msgstr ""
"eticheta\n"
" în linia de comandă, incompatibil cu modul interactiv).\n"
-#: ../urpmf:40
+#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
msgstr " --uniq - nu afişează liniile identice.\n"
-#: ../urpmf:41
+#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - afişează toate etichetele\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
msgstr " --group - afişare etichetă grup: grup.\n"
-#: ../urpmf:43
+#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - afişare etichetă Mărime: mărime.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr " --epoch - afişare etichetă epoch: epoch.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - afişare etichetă sourcepm: sursa rpm.\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
msgstr " --packager - afişare etichetă Împachetat de: packager.\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr " --buildhost - afişează eticheta (buildhost): buildhost.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
" --provides - afişează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr " --requires - afişează eticheta Necesită: toate necesităţile.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
msgstr " --files - afişează eticheta Fişiere: toate fişierele.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
" --conflicts - afişează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii "
"multiple).\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - afişează eticheta Perimat: toate perimatele.\n"
-#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
+#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
@@ -1136,23 +1086,23 @@ msgstr ""
" --env - foloseşte un mediu specificat (tipic un raport\n"
" de erori).\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
" -i - ignoră diferenţierea majusculelor în toate modelele.\n"
-#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
+#: ../urpmf:60 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - include codul perl direct ca perl -e.\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
@@ -1160,7 +1110,7 @@ msgstr ""
" -a - operator binar ŞI, adevărat dacă ambele expresii sunt "
"adevărate.\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
@@ -1168,24 +1118,24 @@ msgstr ""
" -o - operator binar SAU, adevărat dacă una dintre expresii "
"este adevărată.\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr " -! - Negare unară, adevărată dacă expredia este falsă.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""
" ( - paranteză stânga pentru deschidere expresii de grup.\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
" ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n"
-#: ../urpmf:143
+#: ../urpmf:113
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
@@ -1194,12 +1144,12 @@ msgstr ""
"răspunsul este:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180
+#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "folosind mediul specific pe %s\n"
-#: ../urpmi:73
+#: ../urpmi:72
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1215,20 +1165,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
-#: ../urpmi:83
+#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - foloseşte fişierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n"
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
+#: ../urpmi:84 ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n"
-#: ../urpmi:86
+#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
@@ -1237,7 +1187,7 @@ msgstr ""
" --no-uninstall -nu se dezinstalează pachete niciodată, renunţă la "
"instalare.\n"
-#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1246,7 +1196,7 @@ msgstr ""
" --keep - păstrează pachetele existente dacă este posibil, refuză\n"
" pachetele cerute dacă duc la eliminări lor.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1257,39 +1207,39 @@ msgstr ""
" sau actualiza mai multe pachete decât date,\n"
" implicit este %d.\n"
-#: ../urpmi:92
+#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - lungime tranzacţii mici, implicit este %d.\n"
-#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n"
-#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n"
-#: ../urpmi:95
+#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
" --clean - şterge rpm-urile din cache înainte de orice altceva.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1299,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"pachetelor fără\n"
" verificarea dependenţelor\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1309,7 +1259,7 @@ msgstr ""
" pachetelor fără verificarea dependenţelor şi a "
"integrităţii.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1319,26 +1269,26 @@ msgstr ""
"distribuţie, utilă\n"
" pt. instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n"
-#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
+#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - foloseşte wget pentru obţinerea fişierelor de la "
"distanţă.\n"
-#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
+#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la "
"distanţă.\n"
-#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n"
-#: ../urpmi:110
+#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -1348,7 +1298,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume dezactivează opţiunea, implicit este "
"dezactivată).\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1358,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"considerat a fi\n"
" implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1368,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"proxy\n"
" (formatul este <utilizator:parolă>).\n"
-#: ../urpmi:116
+#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -1377,12 +1327,12 @@ msgstr ""
" --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n"
" argumentul următor.\n"
-#: ../urpmi:120
+#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - foloseşte interfaţa X.\n"
-#: ../urpmi:121
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
@@ -1392,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"lucru:\n"
" X sau mod text.\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1402,77 +1352,66 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este "
"activată).\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n"
-#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - exclude fişierele documentaţie.\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:127 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n"
-#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:129 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:130 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
+#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - mod silenţios.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" numele sau fişierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n"
-#: ../urpmi:156
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Alegeţi locul unde salvez fişierul"
-#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
-#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "declarare proxy greşită în linia de comandă\n"
-
-#: ../urpmi:242
-#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: opţiune necunoscută \"-%s\", verificaţi folosirea cu --help\n"
-
-#: ../urpmi:266
+#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Ce se poate face cu fişierele rpm binare când se foloseşte --install-src"
-#: ../urpmi:273
+#: ../urpmi:196
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -1493,22 +1432,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce doriţi să faceţi?"
-#: ../urpmi:281
+#: ../urpmi:204
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Nu fă nimic"
-#: ../urpmi:282
+#: ../urpmi:205
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
msgstr "Da, instalează-l"
-#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
+#: ../urpmi:206 ../urpmi:223
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr "Salvare fişier"
-#: ../urpmi:294
+#: ../urpmi:217
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -1524,12 +1463,12 @@ msgstr ""
"\n"
"În schimb, îl puteţi salva doar. Ce alegeţi?"
-#: ../urpmi:299
+#: ../urpmi:222
#, c-format
msgid "Install it"
msgstr "Instalează"
-#: ../urpmi:306
+#: ../urpmi:231
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1538,42 +1477,42 @@ msgstr ""
"Directorul [%s] există deja, folosiţi un alt director pt. raportarea "
"erorilor sau ştergeţi-l"
-#: ../urpmi:306
+#: ../urpmi:232
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori"
-#: ../urpmi:325
+#: ../urpmi:251
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete"
-#: ../urpmi:458
+#: ../urpmi:384
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:"
-#: ../urpmi:459
+#: ../urpmi:385
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:"
-#: ../urpmi:466
+#: ../urpmi:392
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ce alegeţi? (1-%d) "
-#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
+#: ../urpmi:403 ../urpmi:520
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalare pachete..."
-#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
+#: ../urpmi:403 ../urpmi:520
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniţializare..."
-#: ../urpmi:497
+#: ../urpmi:424
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1582,12 +1521,12 @@ msgstr ""
"Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:502 ../urpmi:528
+#: ../urpmi:429 ../urpmi:455
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "Sunteţi de acord?"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:444
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1598,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:523
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1607,16 +1546,16 @@ msgstr ""
"Unrmătoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
-#, c-format
+#: ../urpmi:488 ../urpmi:497
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
+"(%d MB)"
msgstr ""
"Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi instalate (% d "
"MB)"
-#: ../urpmi:567
+#: ../urpmi:494
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1625,37 +1564,47 @@ msgstr ""
"Trebuie să fiţi root pentru a instala următoarele pachete dependente:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
+#: ../urpmi:515 ../urpmq:284
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup"
-#: ../urpmi:603
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]"
-#: ../urpmi:604
+#: ../urpmi:531
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Apăsaţi Enter când e gata..."
-#: ../urpmi:645
+#: ../urpmi:572
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Descarc pachetul `%s'..."
-#: ../urpmi:679
+#: ../urpmi:584
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s"
+
+#: ../urpmi:587
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% terminat, viteza = %s"
+
+#: ../urpmi:606
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Următoarele pachete au semnături greşite"
-#: ../urpmi:680
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Doriţi să continuaţi instalarea?"
-#: ../urpmi:700 ../urpmi:822
+#: ../urpmi:627 ../urpmi:749
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1666,57 +1615,57 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date urpmi."
-#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
+#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalarea a eşuat"
-#: ../urpmi:725
+#: ../urpmi:652
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribui %s"
-#: ../urpmi:733
+#: ../urpmi:660
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalez %s"
-#: ../urpmi:748
+#: ../urpmi:675
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpmi:770
+#: ../urpmi:697
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependenţelor? (d/N) "
-#: ../urpmi:787
+#: ../urpmi:714
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Încearcă instalarea încă şi mai dur (--force)? (d/N) "
-#: ../urpmi:827
+#: ../urpmi:754
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d tranzacţii de instalarea eşuate"
-#: ../urpmi:835
+#: ../urpmi:762
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalarea este posibilă"
-#: ../urpmi:838
+#: ../urpmi:765
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "totul este deja instalat"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:779
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "repornesc urpmi"
-#: ../urpmi.addmedia:44
+#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -1740,23 +1689,23 @@ msgstr ""
"\n"
"şi [opţiuni] sunt dintre\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:62
+#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor synthesis.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:64
+#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
@@ -1765,7 +1714,7 @@ msgstr ""
" -no-probe - nu încerca găsirea şi folosirea fişierelor\n"
" synthesis sau hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:66
+#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
@@ -1774,7 +1723,7 @@ msgstr ""
" --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu\n"
" de instalare.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
@@ -1785,7 +1734,7 @@ msgstr ""
" distribuţii, XXX poate fi main, contrib, updates sau\n"
" orice altceva a fost configurat ;-)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:71
+#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -1795,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"implicit este \n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
@@ -1808,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"raportată\n"
" de pachetul mandrake-release instalat.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
@@ -1818,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"arhitectura\n"
" ediţiei Mandrake instalată\n"
-#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
@@ -1827,74 +1776,53 @@ msgstr ""
" --virtual - creează mediu virtual ce sunt actualizate continuu,\n"
" este permis numai protocolul file://.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
" --no-md5sum - dezactivează verificarea fişierelor folosind MD5SUM.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
+#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - curăţă directorul cache antete.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
+#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - forţează generarea fişierelor hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"opţiuni necunoscute '%s'\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:152
+#: ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nu pot adăuga actualizări de la o distribuţie Cooker\n"
-#: ../urpmi.addmedia:157
+#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "obţin oglindirile de la %s ..."
-#: ../urpmi.addmedia:193
+#: ../urpmi.addmedia:172
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"nu e nevoie să daţi <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib"
+msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr "nu e nevoie să daţi <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
+#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nu pot actualiza mediul \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:211
+#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"lipseşte <calea relativă a hdlist>\n"
+msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr "lipseşte <calea relativă a hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia:213
+#: ../urpmi.addmedia:192
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"`with' missing for network media\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"`with' lipseşte pentru mediul tip reţea\n"
+msgid "`with' missing for network media\n"
+msgstr "`with' lipseşte pentru mediul tip reţea\n"
-#: ../urpmi.addmedia:221
+#: ../urpmi.addmedia:200
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n"
@@ -1913,6 +1841,15 @@ msgstr ""
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - selectează toate mediile.\n"
+#: ../urpmi.removemedia:39
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"opţiuni necunoscute '%s'\n"
+
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
@@ -1927,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"intrarea de şters lipseşte\n"
"(una din %s)\n"
-#: ../urpmi.update:57
+#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
@@ -1936,28 +1873,28 @@ msgstr ""
"Utilizare: urpmi.update [opţiuni] <nume>...\n"
"unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n"
-#: ../urpmi.update:67
+#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n"
-#: ../urpmi.update:69
+#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - forţează actualizarea cheii gpg.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selectează toate mediile nedemontabile.\n"
-#: ../urpmi.update:83
+#: ../urpmi.update:63
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nimic de actualizat (folosiţi urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n"
-#: ../urpmi.update:95
+#: ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -1966,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"intrarea de actualizat lipseşte\n"
"(una din %s)\n"
-#: ../urpmq:35
+#: ../urpmq:40
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1982,22 +1919,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n"
-#: ../urpmq:51
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - listează mediile disponibile şi URL-ul lor.\n"
-#: ../urpmq:53
+#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -2005,19 +1942,19 @@ msgstr ""
" --dump-config - afişează configurarea in formatul argumentului urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:54
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - listează nodurile disponibile când se foloseşte --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
@@ -2026,7 +1963,7 @@ msgstr ""
" --headers - extrage antete pentru pachetul listat din urpmi db la\n"
" stdout (numai root).\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2034,7 +1971,7 @@ msgstr ""
" --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai "
"root).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2044,17 +1981,17 @@ msgstr ""
"distribuţie.\n"
" Aceasta permite interogarea unei distribuţii.\n"
-#: ../urpmq:72
+#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - afişează jurnalul modificărilor\n"
-#: ../urpmq:74
+#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extinde interogarea la dependenţele pachetelor.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2063,57 +2000,114 @@ msgstr ""
" -u - şterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja "
"instalată.\n"
-#: ../urpmq:77
+#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - ieşire completă cu pachetul ce va fi şters.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - afişează informaţii utile pentru utilizatorul uman.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - afişează versiunea şi ediţia cu nume.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " numele sau fişierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n"
-#: ../urpmq:160
-#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opţiune necunoscută \"-%s\", verificaţi folosirea cu --help\n"
-
-#: ../urpmq:163
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: nu pot citi fişierul rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpmq:216
+#: ../urpmq:147
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel"
+#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+#~ msgstr "Webfetch necunoscut `%s' !!!\n"
+
+#~ msgid "copy failed: %s"
+#~ msgstr "copierea a eşuat: %s"
+
+#~ msgid "wget is missing\n"
+#~ msgstr "wget lipseşte\n"
+
+#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "wget eşuat: ieşire cu %d sau semnal %d\n"
+
+#~ msgid "curl is missing\n"
+#~ msgstr "curl lipseşte\n"
+
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "curl eşuat: ieşire cu %d sau semnal %d\n"
+
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "rsync lipseşte\n"
+
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "rsync eşuat: ieşire cu %d sau semnal %d\n"
+
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "ssh lipseşte\n"
+
+#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpme: opţiune necunoscută \"-%s\", verificaţi folosirea cu --help\n"
+
+#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi: opţiune necunoscută \"-%s\", verificaţi folosirea cu --help\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
+#~ "(%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi instalate (% "
+#~ "d MB)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "nu e nevoie să daţi <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "lipseşte <calea relativă a hdlist>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "`with' missing for network media\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "`with' lipseşte pentru mediul tip reţea\n"
+
+#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmq: opţiune necunoscută \"-%s\", verificaţi folosirea cu --help\n"
+
#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
#~ msgstr "Nu am găsit webfetch (acum curl sau wget)\n"