summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po173
1 files changed, 88 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0f5a39b7..4b54c986 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,21 +17,21 @@
# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>, 2004.
# Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005.
# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
-# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006, 2007.
+# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006, 2007, 2008
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: laerte-urpmi\n"
+"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 11:36-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:13-0300\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65
#, c-format
@@ -331,14 +331,14 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Executando o urpmi no modo restrito..."
#: ../urpm.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Não foi possível escrever no diretório de reempacotamento [%s]\n"
+msgstr "falha ao criar diretório %s"
#: ../urpm.pm:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Data ou duração inválida [%s]\n"
+msgstr "dono inválido para diretório %s"
#: ../urpm.pm:208
#, c-format
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "urpmq: não pode ler o arquivo rpm \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:352
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
+msgstr "por padrão urpmf espera uma regexp. você pode usar a opção \"--literal\""
#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
@@ -527,9 +527,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Não foi possível executar o prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozila não encontrado\n"
+msgstr "aria2 não encontrado\n"
#: ../urpm/download.pm:676
#, c-format
@@ -705,9 +705,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "A Instalação falhou"
#: ../urpm/main_loop.pm:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "removendo rpms instalados (%s) de %s"
+msgstr "removendo rpms instalados (%s)"
#: ../urpm/main_loop.pm:149
#, c-format
@@ -792,9 +792,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada."
#: ../urpm/media.pm:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "incapaz de acessar o arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada"
+msgstr "incapaz de acessar o arquivo synthesis de \"%s\", mídia ignorada"
#: ../urpm/media.pm:221
#, c-format
@@ -954,12 +954,12 @@ msgstr "mídia \"%s\" já está atualizada"
#: ../urpm/media.pm:1002
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]"
+msgstr "examinando arquivo synthesis [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1022
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\""
+msgstr "problema ao ler arquivo synthesis da mídia \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1035 ../urpm/media.pm:1117
#, c-format
@@ -987,24 +987,24 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)"
#: ../urpm/media.pm:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)"
+msgstr "computando o md5sum de uma fonte synthesis"
#: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)"
+msgstr "baixa de [%s] falhou (md5sum não é igual)"
#: ../urpm/media.pm:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]"
+msgstr "genhdlist2 falhou em %s"
#: ../urpm/media.pm:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "limpando %s e %s"
+msgstr "comparando %s e %s"
#: ../urpm/media.pm:1202
#, c-format
@@ -1023,24 +1023,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "hdlist inválido %s para a mídia \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..."
+msgstr "copiando arquivo MD5SUM de \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..."
+msgstr "obtendo a fonte synthesis de \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s"
+msgstr "encontrado synthesis como %s"
#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\""
+msgstr "nenhum arquivo synthesis encontrado para a mídia \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1370
#, c-format
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "atualizada a mídia \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1566
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "busca de [%s] falhou"
#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610
#, c-format
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr " --use-distrib - usa o caminho dado para acessar mídias\n"
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - usa a síntese dada ao invés do banco de dados urpmi.\n"
+" --synthesis - usa synthesis fornecido ao invés do banco de dados urpmi.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1709,19 +1709,19 @@ msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "usando o ambiente específico em %s\n"
#: ../urpmf:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\""
+msgstr "nenhum hdlist disponível para a mídia \"%s\""
#: ../urpmf:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "construído arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\""
+msgstr "synthesis não disponível para a mídia \"%s\""
#: ../urpmf:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\""
+msgstr "xml-info não disponível para a mídia \"%s\""
#: ../urpmi:69
#, c-format
@@ -1779,9 +1779,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n"
#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests - lista sugestões\n"
+msgstr " --no-suggests - não seleciona automaticamente pacotes sugeridos.\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
@@ -1828,9 +1828,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - impõe uma busca aproximada.\n"
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - lista dos que requerem o pacote\n"
+msgstr " --buildrequires - instala buildrequires dos pacotes\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1899,6 +1899,8 @@ msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
+" --downloader - programa para baixar arquivos remotos. \n"
+" programas conhecidos: %s\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1921,9 +1923,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - opções adicionais para passar ao prozilla\n"
#: ../urpmi:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - opções adicionais para passar ao prozilla\n"
+msgstr " --aria2-options - opções adicionais para passar ao aria2\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2093,6 +2095,7 @@ msgstr "Você não pode instalar arquivos rpm binários ao usar --install-src"
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
+"favor usar --buildrequires ou --install-src, preferencialmente --buildrequires"
#: ../urpmi:240
#, c-format
@@ -2264,13 +2267,14 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(somente teste, remoções não serão efetivadas)"
#: ../urpmi:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Você precisa ser root para instalar as seguintes dependências :\n"
+"Você precisa executar o urpmi com --buildrequires para instalar as seguintes "
+"dependências:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:594
@@ -2362,23 +2366,24 @@ msgid ""
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
+" --xml-info - usar a política indicada para transferir arquivos xml info\n"
+" um de: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - use o arquivo síntese.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - use o arquivo synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - use arquivos rpm (ao invés de synthesis/hdlist).\n"
+msgstr " --probe-rpms - use arquivos rpm (ao invés de synthesis).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo de síntese\n"
-" ou arquivo 'hdlist'.\n"
+msgstr " --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2451,7 +2456,7 @@ msgstr " -v - modo detalhado.\n"
#: ../urpmi.addmedia:94
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
+msgstr "políticas xml-info conhecidas são %s"
#: ../urpmi.addmedia:102
#, c-format
@@ -2474,9 +2479,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo de configuração [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "não precisa dar <caminho relativo do hdlist> com --distrib"
+msgstr "não é preciso fornecer <caminho relativo do synthesis> com --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
@@ -2488,9 +2493,9 @@ msgstr ""
"Você deseja adicionar a mídia '%s'"
#: ../urpmi.addmedia:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<caminho relativo do hdlist> faltando\n"
+msgstr "<caminho relativo do synthesis> faltando\n"
#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
@@ -2704,11 +2709,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - não atualizar, marcar a mídia como habilitada.\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - não usar synthesis/hdlist, usando arquivos rpm "
-"diretamente\n"
+msgstr " --probe-rpms - não usar synthesis, usando arquivos rpm diretamente\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2716,14 +2719,14 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - seleciona todas as mídias não removíveis.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - força a atualização de synthesis/hdlist\n"
+msgstr " -f - força a atualização de synthesis\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - força a atualização de synthesis/hdlist\n"
+msgstr " -ff - realmente força a atualização de synthesis\n"
#: ../urpmi.update:68
#, c-format
@@ -2860,14 +2863,14 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - imprime 'changelog'.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - lista dos que provem o pacote\n"
+msgstr " --provides - lista provides.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - nome da fonte do rpm\n"
+msgstr " --sourcerpm - lista o pacote fonte do rpm\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2875,12 +2878,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - imprime sumário.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
msgstr ""
-" -d - estende a consulta para as dependências dos pacotes.\n"
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - consulta dependências de pacote.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2973,29 +2977,29 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel"
#: ../urpmq:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "sem hdlist para a mídia \"%s\", resultado parcial para o pacote %s"
+msgstr "sem xml info para a mídia \"%s\", resultado parcial para o pacote %s"
#: ../urpmq:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "sem hdlist para a mídia \"%s\", resultado parcial para os pacotes %s"
+msgstr "sem xml info para a mídia \"%s\", resultado parcial para os pacotes %s"
#: ../urpmq:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os "
+"sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para o "
"pacote %s"
#: ../urpmq:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os "
+"sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os "
"pacotes %s"
#: ../urpmq:427
@@ -3013,7 +3017,6 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
#~ msgstr ""
#~ "Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)"
-#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
#~ msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\""